Feedback

The heart has made its home in your love, a group

أوطن القلب من هواكم فريق

1. The heart has made its home in your love, a group
With no way to change its intention

١. أَوْطَنَ القلبَ من هواكم فريقُ
ما لِصَرْفِ النَّوى عليه طريقُ

2. Whenever the separation between us lengthens
Your beloved longing draws near

٢. كلّما امتدّ بيننا أَمَدُ البيْن
تَدانى هواكُمُ المَوْموقُ

3. My long association with you redoubles my passion
As aged wine does the same

٣. طولُ عهدي بكم يضاعِفُ وَجْدي
وكذا يفعلُ الشّرابُ العتيق

4. Tears have veiled my eyelids, so they cannot
See what pleases them or what they shed

٤. حَجَبَ الدّمعُ مقلتي فعداها
أَن ترى ما يروقُها ما تُريقُ

5. And I see distance in youth like an enchanted castle
So my heart is passionate about time

٥. وأَرى البُعْدَ في الصَّبابة كالقُرْ
بِ فقلبي على الزّمان مَشُوقُ

6. Though my eyes circle round in tears
Why then do I immerse them in sorrow?

٦. ولآلي دُموعِ عيني طوافٍ
فلماذا غَوّصُهُنّ غريق

7. Time cannot be restrained by separation's hand
Your company to me was stolen

٧. لا يُرَعْ في يد الفِراق زَمانٌ
مرَّ لي مِنْ وِصالِكم مَسْروق

8. Where the branch of youth is fresh and supple
And wine is fresh and supple

٨. حيثُ غُصنُ الشبابِ غضٌّ وَرِيقُ
وتَحايا المُدام عَضٌّ وَرِيقُ

9. And my love for you cannot be traced by spies
Nor discovered by keen observers

٩. وغَرامي لا يَستدِلُّ به الط
يْفُ ولا تهتدي إِليه البُروق

10. And nights when they end are like songs
You know not, O object of desire, which was the loved one

١٠. والليالي مثلُ الغواني إِذا
أَسفرن لم تدر أَيُّها المعشوق

11. In a time when the rights upon me
Were redoubled under the shadow of the King

١١. في زمانٍ تضاعَفَتْ لعميدِ
المُلك في ظلّه عليَّ الحقوق

12. Had you witnessed my youth you would have known
That my heart is smitten with love for you

١٢. لو شهِدْتُم صَبابتي لعلمتُمْ
أَنّ قلبي بحبّكم مَعْذوقُ

13. Or had you understood my excess love for you
It would have vouched for me, with you as witness

١٣. أَو وقفتم على غُلُوّيَ فيكم
قام لي عندكم بذلك سوق

14. After you, my time has nurtured me, so neither
Are the days white, nor is spring beautiful

١٤. رابني بَعْدَكم زماني فلا
الأَيامُ بيضٌ ولا الربيعُ أَنيقُ

15. I saw comfort bring my worries
Did it then distance joy from comfort?

١٥. ورأَيتُ الرَّحيقَ يجلُبُ همّي
أَفحالت عن السُّرور الرحيق

16. It surrendered me to sorrow, so in the cup
It's comfort, while in my heart a blaze

١٦. أَسلمتْني إِلى الأَسى فهي في الكأْ
سِ رَحيقٌ وفي فؤادي حريق

17. And I tested the world against you
So differences persisted in my test

١٧. وبَلَوْتُ الورى قياساً إِليكم
فاستمرت على قياسي فُروق

18. And after you I examined people's natures
Among them the candid and the guarded

١٨. وتصفَّحْتُ بَعْدَكم شِيَمَ النّا
سِ وفيها الصَّريحُ والمَمْذُوق

19. Fate promises me reunion, consoling me
And tells tales of you, so I yearn

١٩. يَعِدُ الدّهر باللّقاء فيُسْليني
ويَرْوي أَخبارَكم فَيَشُوق

20. Incidents that hearing almost suspects
A heart sympathetic to you

٢٠. سانحاتٍ يكاد يتّهم السمعَ
عليها قلبٌ عليكم شَفيقُ

21. And it gives me your love's confusion
So I can barely regain consciousness

٢١. ويُعاطينيَ الغرام أَفاويق
هواكم فما أَكاد أُفيق

22. Except that I wander passionately when
A breeze blows, bearing your perfume

٢٢. غير أَني أَهيم شوْقاً إِذا
هَبَّ نسيمٌ بنَشْركم مَفْتوق

23. You have conquered my heart and released
My body, so I am a willing captive

٢٣. قد ملكتُمْ قلبي وسرَّحتُمُ
جسمي فواهاً أَنا الأَسيرُ الطليق