1. With your sword, sharpened with kohl,
And your rose, plucked from the bramble,
١. بسيفك المُنْتَضى من الكَحَلِ
ووَرْدِك المُجْتنى من الحجلِ
2. And your cup, kissed when sipped,
Were you created for me, or I for you?
٢. وكأسك المُشْتَها مُقَبَّلُها
أَنت لأَجلي خلقت أَمْ أَجَلي
3. I yearn for your mention, though the blamer blames,
Your love suffices me - the love of the blamer.
٣. أَهوى لذِكراك كلًّ عاذلة
حسْبك حبّاً محبّةُ العَذَل
4. Were it not for you, I'd not delight a blamer,
Oh, that the one blaming me were my ally,
٤. لولاك لم أَستلذّ لائمةً
فليت مَنْ لامني عليَّ وَلِي
5. So the blame from him would not be for
One straight of body, corrupt of soul,
٥. كي لا يكون المَلام منه على
مُعتدِل القدّ غير معتدِل
6. Joyous while hearts are heedless,
Safe while hearts are fearful.
٦. مُبتهجٌ والنّفوس ذاهلةٌ
وآِمنٌ والقلوب في وَجَل
7. If my body appeared to his waist, it would complain
Of the darkness of that to this.
٧. لو بان جسمي لِخصره لَشكا
ذاك إِلى ذا ظُلامةَ الكَفَل