Feedback

With what tenderness and harmony you walk,

بما بعطفيك من تيه ومن صفف

1. With what tenderness and harmony you walk,
who taught you that, O you who are so graceful?

١. بما بعطفيك من تيهٍ ومن صَفَفِ
مَنْ دَلّ ذلك يا هذا على تلفي

2. I implore you by God, O soul that is torn apart
between ardor, grief, scattering, and melancholy,

٢. ناشدْتُكَ الله في نفسٍ غَدَتْ فِرَقاً
بين الجَوى والأَسى والبَثِّ والأَسفِ

3. and a mind that its Creator has exempted
from obligations due to the hardships it endures,

٣. ومهجةٍ رفع التكليفَ خالقُها
عنها لشدّة ما تلقى من الكَلَف

4. I feel despair where there is no hope to console me,
a hint in embracing the letter Lām and Alif.

٤. أَستشعرُ اليأس في لا ثمّ يُطمِعُني
إِشارةٌ في اعتناق اللامِ والأَلِفِ

5. If you have inclined an ear to his words,
you would know how pearl essence lies in oyster shells.

٥. إِنْ أَنت روَّيْتَ من أَلفاظه أُذُناً
علمتَ كيفَ مَقَرُّ الدُّرِّ في الصَّدَفِ

6. And if you looked at the parchment in his hand,
you would see how the garden grows in pages.

٦. وإِن نظرتَ إِلى القِرطاس في يده
رأَيتَ كيف نباتُ الرُّوْضِ في الصُّحُف