1. If your glance were my sword's sheath
I would seek revenge on the vicissitudes of fate
١. أَما لو كان لحظُك نصلَ غِمْدي
لَبِتُّ وثأْرُ صَرْفِ الدهر عندي
2. If your smile directed my determination
I would withstand the days' misfortunes alone
٢. ولو كان ابتسامُك حدَّ عزمي
فللتُ نوائبَ الأَيّام وحدي
3. Then I would meet the nights' aggression
With confidence, and your love's army is my army
٣. إِذاً لَلَقيتُ عادِيةَ اللّيالي
على ثقةٍ وجُنْدُ هواك جُنْدي
4. But you and the days are an army
Against the reneging allies, I stand alone
٤. ولكن أَنت والأَيّامُ جَيْشٌ
على مُتخاذِل الأَنصار فَرْد
5. My excuse for passion and vowing has cast me
Their obstinacy upon rapture and affection
٥. عَذيري مِنْ هوَى ونوَى رمى بي
عِنادُهما على وَجْدٍ ووَخْدِ
6. He spent the night wrapped in a cheeky grin
On a throat, smiling with a necklace
٦. وأَغْيَدَ بات مُتّشِحاً بثغرٍ
على نَحْرٍ ومُبْتَسِماً بِعقْد
7. I block his cowardice and he blocks me
So I do not cease from overwhelming sorrows
٧. أَصُدُّ عَذولَه ويصُدُّ عني
فما أَنفكُّ من غَمَراتِ صَدّ
8. And I complain of what I have endured to one
Whose eyes do not help or reciprocate
٨. وأَشكو ما لقيتُ إِلى سَقامٍ
بِعَيْنيْه فلا يُعدي ويُعدي
9. When will I hope for truce with the nights
Such is my stance with those dear to me
٩. متى أَرجو مُسالَمة اللّيالي
وهذا مَوْقِفي من أَهل ودّي
10. And if I meet what I meet
With Almighty God, I attain any glory
١٠. ولو أَني أُلاقي ما أُلاقي
بمَجْد الدين صُلْتُ بأَيِّ مَجْدِ