1. When you got tired, O hunter, of the mistress
Then ask about my heart among the hearts
١. متى عُجتَ يا صاح بالسَّيِّدَهُ
فَسَلْ عن فؤاديَ في الأَفئِدهْ
2. And warn your heart not to be hunted
For with her, love has its hunting ground
٢. وقلبك حذّره عن أَن يصاد
فإِنّ بها للهوى مَصْيَدَهْ
3. Faces boast with their lamps
With the delight of their kindled fires
٣. وجوهٌ تُباهي قناديلَها
ببهجةِ نيرانها الموقدَهْ
4. You see every weak-waisted one
When her glance calls him, he is supported
٤. ترى كلَّ مُستضعَفٍ خصرُه
إِذا ما دعا طرفَه أَنجَدَهْ
5. And she of a flowing figure when veiled
You would think her seated
٥. وذات روادِف عند القيا
م تحسَبها أَنها مُقْعَدَه
6. And a full moon of hair in the darkness
Her whiteness smiles at its blackness
٦. وبدر من الشَّعْر في غاسق
يضاحك أَبيضهُ أَسودهْ
7. So oh my, that barge
When the night flows or wrinkles
٧. فيا ليَ من ذلك الزَّبْرِقا
ن إِذا زَرْفَنَ الليلَ أَو جعَّدَهْ
8. The place of an imagination, if I saw its pillars
I would say, what firm pillars
٨. محلّ خَيالٍ إِذا ما رأ
يت أَمردَه قلت ما أَمردَهْ
9. With it every coquettish glance
Knocks between the hands of its guard
٩. به كل نَشوانةٍ لحظُها
يطرق بين يَديْ عربَدَهْ
10. Swords cutting through necks
Bare and sheathed they are
١٠. صوارمُ قاطعةٌ في الجفو
ن فهي مُجرّدةٌ مُغمدَهْ
11. So here I am, whom love
Led into the path of passion and led
١١. فها أَنا مَن في سبيل الغرا
م أَورده الحبُّ ما أَوردَهْ
12. Is there any use of shed blood
Of one who sought in vain? Never
١٢. فهل لِدَمٍ فات من طالبٍ
وهيهات أَعجز يومٌ غَدَهْ
13. How can one who did not extend his hand to her
Be rewarded with the killing of souls?
١٣. وكيف يُجازى بقتل النفو
س من لم يمدّ إِليها يَدَهْ