Feedback

Is there no relief for me from those I love, O Sa'd, most fortunate?

ุฃู…ุง ู„ูŠ ุนู„ู‰ ุงู„ุฃุญุจุงุจ ูŠุง ุณุนุฏ ู…ุณุนุฏ

1. Is there no relief for me from those I love, O Sa'd, most fortunate?
No helper when they attack and gain victory?

ูก. ุฃูŽู…ุง ู„ูŠ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุฃูŽุญุจุงุจู ูŠุง ุณูŽุนุฏู ู…ูุณุนูŽุฏู
ูˆูŽู„ุง ู…ูู†ุฌูุฏูŒ ู„ูŽู…ู‘ุง ุฃูŽุบุงุฑูˆุง ูˆูŽุฃูŽู†ุฌูŽุฏูˆุง

2. I blamed the virgins for holding back, yet said not
"Why, my darling, is my lot from the whites so dark?"

ูข. ุนูŽุฐูŽุฑุชู ุงู„ุนูŽุฐุงุฑู‰ ููŠ ุตูุฏูˆุฏูŠ ูˆูŽู„ูŽู… ุฃูŽู‚ูู„
ุฎูŽู„ูŠู„ูŽูŠู‘ูŽ ู„ูู…ูŽ ุญูŽุธู‘ููŠูŽ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุจูŠุถู ุฃูŽุณูˆูŽุฏู

3. No wonder the old man took to the young,
For such was his custom, and he is but mortal.

ูฃ. ูˆูŽู„ุง ุนูŽุฌูŽุจูŒ ู„ูู„ุดูŽูŠุฎู ุฅูู† ุฃูŽู„ูููŽ ุงู„ู‚ูู„ู‰
ูˆูŽู‚ูŽุฏ ูƒุงู†ูŽ ู‡ูŽุฐุง ุฑูŽุณู…ูู‡ู ูˆูŽู‡ููˆูŽ ุฃูŽู…ุฑูŽุฏู

4. Dark yet soft-skinned like the gazelle,
His waist so slender it would slip from a bracelet and unwind.

ูค. ูˆูŽุฃูŽุณู…ูŽุฑู ูƒูŽุงู„ุฎูŽุทู‘ููŠู‘ู ู„ูŽูˆู†ุงู‹ ูˆูŽู„ูŠู†ูŽุฉู‹
ูŠูŽูƒุงุฏู ูŠูุญูŽู„ู‘ู ุงู„ุฎูŽุตุฑู ู…ูู†ู‡ู ูˆูŽูŠูุนู‚ูŽุฏู

5. He took up the sword against a warrior, not knowing
That it was my blood, from his heart, he adorned himself with.

ูฅ. ุชูŽู‚ูŽู„ู‘ูŽุฏูŽ ุจูุงู„ุนูŽุถุจู ู„ูุญูุณุงู…ู ูˆูŽู…ุง ุฏูŽุฑู‰
ุจูุฃูŽู†ู‘ูŽ ุฏูŽู…ูŠ ู…ูู† ู‚ูŽู„ุจูู‡ู ูŠูŽุชูŽู‚ูŽู„ู‘ูŽุฏู

6. His cheeks are rose, his glances basil, his mouth
Wine and pearls of speech.

ูฆ. ูˆูŽูˆูŽุฌู†ูŽุชูŽู‡ู ูˆูŽุงู„ู„ูŽุญุธู ูˆูŽุฑุฏูŒ ูˆูŽู†ูŽุฑุฌูุณูŒ
ูˆูŽููŠ ููŽู…ูู‡ู ุฎูŽู…ุฑูŒ ูˆูŽุฏูุฑู‘ูŒ ู…ูู†ูŽุถู‘ูŽุฏู

7. How many poets have had their glory destroyed
When there appeared in their verses bombast and raving?

ูง. ูˆูŽูƒูŽู… ุดุงุนูุฑู ุฃูŽูˆุฏูŽุช ุซูŽุนุงุจูŠู†ู ุดูŽุนุฑูู‡ู
ุฅูุฐุง ู…ุง ุจูŽุฏุง ู…ูู†ู‡ูู†ู‘ูŽ ุณูŽุจุทูŒ ูˆูŽุฃูŽุฌุนูŽุฏู

8. He captured me as a prince captures his steeds,
The brave knight of King al-Mansur, while the horses stampeded.

ูจ. ุณูŽุจุงู†ูŠ ูƒูŽู…ุง ูŠูŽุณุจูŠ ุงู„ุฃูŽู…ูŠุฑู ุนูุฏุงุชูŽู‡ู
ููŽุชู‰ ุงู„ู…ูŽู„ููƒู ุงู„ู…ูŽู†ุตูˆุฑู ูˆูŽุงู„ุฎูŽูŠู„ู ุชูุฑุนูŽุฏู

9. Support for the religion of God, triumph over enemies,
And resolve - thus did al-Mushrifi, the inspired, describe him.

ูฉ. ู„ูู†ุงุตูุฑู ุฏูŠู†ู ุงู„ู„ูŽู‡ู ู†ูŽุตุฑูŒ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุนูุฏู‰
ูˆูŽุนูŽุฒู…ูŒ ุญูŽูƒุงู‡ู ุงู„ู…ูŽุดุฑููููŠู‘ู ุงู„ู…ูู‡ูŽู†ู‘ูŽุฏู

10. The clouds pour forth freely when they intend to rain,
And their pouring is but turbulence and cloudburst.

ูกู . ุชูŽุฌูˆุฏู ุงู„ุณูŽุญุงุจู ุงู„ุบูุฑู‘ู ู‚ูŽุทุฑุงู‹ ุฅูุฐุง ู‡ูŽู…ู‘ูŽุช
ูˆูŽู…ุง ุฌูˆุฏูู‡ู ุฅูู„ู‘ุง ู„ูุฌูŽูŠู†ูŒ ูˆูŽุนูŽุณุฌูŽุฏู

11. For a line of verse, a house; for his generosity, property -
Until he was emptied of estate and means.

ูกูก. ุนูŽู„ู‰ ุจูŽูŠุชู ุดูุนุฑู ุจูŽูŠุชู ู…ุงู„ู ุนูŽุทุงุคูู‡ู
ุฅูู„ู‰ ุฃูŽู† ุฎูŽู„ุง ู…ูู†ู‡ู ุทูŽุฑูŠููŒ ูˆูŽู…ูุชู„ูุฏู

12. For those who travel by night he is the full moon,
Whenever the night grows long and dark.

ูกูข. ู‡ููˆูŽ ุงู„ุจูŽุฏุฑู ู„ูู„ุณุงุฑู ุจููƒูู„ู‘ู ุชูŽู†ูˆููŽุฉู
ุฅูู„ูŽูŠู‡ู ุฅูุฐุง ู…ุง ุทุงู„ูŽ ู„ูŽูŠู„ูŒ ูˆูŽููŽุฏููŽุฏู

13. Loud-voiced, when the son of โ€˜Abbas and his servant speak,
And the cool drink grows cold in the jar from their eloquence.

ูกูฃ. ููŽุตูŠุญูŒ ุฅูุฐุง ู‚ุงู„ูŽ ุงุจู†ู ุนูŽุจู‘ุงุณูŽ ุนูŽุจุฏูู‡ู
ูˆูŽูŠูŽุจุฑูุฏู ู…ูู† ุนููŠู‘ู ู„ูŽุฏูŽูŠู‡ู ุงู„ู…ูุจูŽุฑู‘ูุฏู

14. A king with two seas of knowledge, who attains
Whatever of this the breast pours forth, of that the hand gives.

ูกูค. ูˆูŽู…ูŽู„ููƒูŒ ู„ูŽู‡ู ุจูŽุญุฑุงู†ูŽ ุนูู„ู…ูŒ ูˆูŽู†ุงุฆูู„ูŒ
ูŠูŽููŠุถู ุจูุฐุง ุตูŽุฏุฑูŒ ูˆูŽุชูŽู‡ูู…ู‘ูŠ ุจูุฐุง ูŠูŽุฏู

15. And two fires for war when he aids, and for homesteads -
Each fire kindled by him blazes up.

ูกูฅ. ูˆูŽู†ุงุฑุงู†ู ู„ูู„ุญูŽุฑุจู ุงู„ุนูŽูˆุงู†ู ูˆูŽู„ูู„ู‚ูุฑู‰
ุบูŽุฏูŽุช ูƒูู„ู‘ู ู†ุงุฑู ู…ูู†ู‡ูู…ุง ุชูŽุชูŽูˆูŽู‚ู‘ูŽุฏู

16. He is the sayl, the son of sayl, and the excellent stock
When one master among them passes on, another arises.

ูกูฆ. ู‡ููˆูŽ ุงู„ู‚ูŽูŠู„ู ูˆูŽุงูุจู†ู ุงู„ู‚ูŽูŠู„ู ูˆูŽุงู„ู…ูŽุนุดูŽุฑู ุงู„ุฃูˆู„ู‰
ุฅูุฐุง ุบุงุจูŽ ู…ูู†ู‡ูู… ุณูŽูŠู‘ูŽุฏูŒ ู‚ุงู…ูŽ ุณูŽูŠู‘ูุฏู

17. Succours when they are generous, lions when they pounce -
For them there are attainments ever renewed and glory rebuilt.

ูกูง. ุบููŠูˆุซูŒ ุฅูุฐุง ุฌุงุฏูŽูˆุง ู„ููŠูˆุซูŒ ุฅูุฐุง ุณูŽุทูŽูˆุง
ู„ูŽู‡ูู… ู†ุงุฆูู„ูŒ ุฌูŽู…ู‘ูŒ ูˆูŽู…ูŽุฌุฏูŒ ู…ูุดูŽูŠู‘ูŽุฏู

18. Supporter of Godโ€™s religion, I remain your supporter
In a time when the literary man is suppressed.

ูกูจ. ุฃูŽู†ุงุตูุฑูŽ ุฏูŠู†ู ุงู„ู„ูŽู‡ู ู„ุงุฒูู„ุชูŽ ู†ุงุตูุฑู
ุนูŽู„ู‰ ุฒูŽู…ูŽู†ู ูููŠู‡ู ุงู„ุฃูŽุฏูŠุจู ู…ูุทู‘ูŽู‡ูŽุฏู

19. If Hassรขn was eminent in praise of Muhammad,
Among my people I am an honoured poet now disfavoured,

ูกูฉ. ู„ูŽุฆูู† ุฌูŽู„ู‘ูŽ ุญูŽุณู‘ุงู†ูŒ ุจูู…ูŽุฏุญู ู…ูุญูŽู…ู‘ูŽุฏู
ููŠู‡ุง ุฃูŽู†ุง ุญูŽุณู‘ุงู†ูŒ ูˆูŽุฃูŽู†ุชูŽ ู…ูุญูŽู…ู‘ูŽุฏู

20. And each enemy of mine is a vile slanderer.
Pour out your favour upon me, do not say

ูขู . ูˆูŽุฅูู†ู‘ูŠ ู„ูŽููŠ ู‚ูŽูˆู…ูŠ ูƒูŽุฑูŠู…ูŒ ู…ูุณูŽูˆู‘ูŽุฏูŒ
ูˆูŽูƒูู„ู‘ู ุนูŽุฏูˆู‘ู ู„ูŠ ู„ูŽุฆูŠู…ู ู…ูุณูŽูˆู‘ูุฏู

21. โ€œThat bounty which once was given is gone.โ€
For had this poetry been composed in the past

ูขูก. ุฃูŽุตูุฎ ุฃูŽูŠู‘ูู‡ุง ุงู„ู…ูŽูˆู„ู‰ ุฅูู„ูŽูŠู‘ุง ูˆูŽู„ุง ุชูŽู‚ูู„
ู…ูŽุถู‰ ุฐูŽู„ููƒูŽ ุงู„ููŽุถู„ู ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ูƒุงู†ูŽ ูŠูุนู‡ูŽุฏู

22. Humรขd would have transmitted it in Umayyad times, and Maโ€˜bad would have sung it,
Since in every land it continues to be sung

ูขูข. ููŽู„ูŽูˆ ูƒุงู†ูŽ ู‡ูŽุฐุง ุงู„ุดูุนุฑู ู‚ูุฏูŽู…ุงู‹ ุฑูŽูˆุงู‡ู ููŠ
ุฃูู…ูŽูŠู‘ูŽุฉูŽ ุญูู…ุงุฏูŒ ูˆูŽุบูŽู†ู‘ุงู‡ู ู…ูŽุนุจูŽุฏู

23. Before kings, and declaimed.
No king is hoped for and feared except you,

ูขูฃ. ุนูŽู„ู‰ ุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู ู…ุงุฒุงู„ูŽ ููŠ ูƒูู„ู‘ู ุจูŽู„ุฏูŽุฉู
ูŠูุบูŽู†ู‘ู‰ ุจูู‡ู ุนูู†ุฏูŽ ุงู„ู…ูู„ูˆูƒู ูˆูŽูŠูู†ุดูŽุฏู

24. No poet loved and praised except me.

ูขูค. ููŽู„ุง ู…ูŽู„ููƒูŒ ูŠูุฑุฌู‰ ุณููˆุงูƒูŽ ูˆูŽูŠูุชู‘ูŽู‚ู‰
ูˆูŽู„ุง ุดุงุนูุฑูŒ ูŠูู‡ูˆู‰ ุณููˆุงูŠูŽ ูˆูŽูŠูุญู…ูŽุฏู