Feedback

The line of blame on my cheek brought beauty,

زاد خط العذار في الخد حسنا

1. The line of blame on my cheek brought beauty,
It is a letter that came to give meaning.

١. زاد خَطُّ العِذارِ في الخَدِّ حُسْنَا
فهْو حَرْفٌ قد جاء فيه لِمَعْنَى

2. At all times, the lover calls to passion,
May God have mercy on every pained heart.

٢. كلَّ حِينٍ داعِي الغرام يُنادِي
رَحِمَ اللّهُ كلَّ قلبٍ مُعَنَّى

3. Come, my dear, let's cry for the pastures of Suḥayr,
The doves won't chirp sweeter than us.

٣. قُمْ خَلِيلِي نَبْكِي الديارَ سُحَيْراً
لا يكونُ الحَمَامُ أطْربَ مِنَّا

4. Don't blame me if my doubts about you were ill,
When one suspects their loved ones, it's just a suspicion.

٤. لا تَلُمْنِي إن ساء فيك ظُنونِي
كُلُّ مَن ضَنَّ بالأحِبَّةِ ظَنَّا

5. How many loved ones when I wanted to ask after,
The guide said "Wait, go slowly."

٥. كم حَبِيبٍ إذا أردْتُ سُلُوّاً
عنه قال الدَّلالُ مَهْلاً تأَنَّى

6.
And the hearts' daughters make excuses,

٦. وبَناتُ القلوب مُعْتِذراتٌ
شافِعاتٌ له إذا الليلُ جَنَّا

7. Interceding for him when the night falls.
A sinner who doesn't accept my excuse,

٧. مُذْنِبٌ ليس يقْبَل العُذْرَ مِنِّي
وإذا ما جَنَى عليَّ تجَنَّى

8. And when he transgresses against me, he transgresses against himself.
Every separation, if not from boredom,

٨. كلُّ صَدٍ إن لم يكنْ عن مَلالٍ
فهْو وَصْلٌ به الرَّقِيبُ تَعَنَّى

9. Is a union which the watcher has busied themselves with.
The heart is only its home and passion,

٩. إنما القلبُ دَارُه وهَواهُ
دَاخِلٌ فيه ليس يطلُب إذْنَا

10. A resident within not seeking permission.

١٠. عَلَّموا حَظِّيَ الصُّدودَ فَوَلَّى
واخْتَفيْنَا فالهَجْرُ يسألُ عَنَّا

11. They taught my luck aloofness, so it turned away,
And we hid, so separation asks after us.

١١. لم تَذُقْ قَطْرةً من الوصلِ حِيناً
وشَرِبْنَا الوِصالَ دَنّاً فَدَنَّا

12. You've never tasted a drop of union before,
While we've sipped the wine of union cup by cup.

١٢. مِن قَضيبٍ يَميسُ في الرَّوْضِ تِيهاً
لِيُرِي الغُصْنَ كَيْفَما يَتَثَنَّى

13. A twig wandering lost in the meadow
Just to show the branch how it bends.

١٣. أسْمَرُ الْقَدِّ منه ينْهزِم اللَّوْ
مُ إذا جاد في الصَّبابةِ طَعْنَا

14. Dark of complexion, he subdues beauty
When he spares no effort in youth.

١٤. وأرى المَنْزِلَ الخَرابَ إذا ما
حَلَّ فيه الأحْبابُ رَوْضاً أغَنَّا