Feedback

O Abu al-Husain, listen to the words of a young man

أبا الحسن استمع مقال فتى

1. O Abu al-Husain, listen to the words of a young man
Who is hasty in what he says, so respond in verse

١. أَبا الحُسن اِستمع مَقال فتىً
عوجل فيما يقولُ فارتَجلا

2. This is Abu al-Wahsh, he has come seeking refuge
So greet him when he arrives

٢. هذا أبو الوَحش جاءَ مجتجى ال
قوم فنَوِّه به إذا وَصَلا

3. And recite to them with your eloquent explanation whatever
I have conveyed of his affairs in summary

٣. واتلُ عليهم بحُسن شَرحك ما
أتلوه من أمر شَأنه جُمَلا

4. And inform the people that he is a man
The likes of whom people have never seen before

٤. وَخبِّر القومَ أنه رجلٌ
ما أَبصر الناسُ مثلَه رجُلا

5. His traits spare any description of him
No reasonable person would seek to replace him

٥. تنوب عن وَصفه شَمائِلُه
لا يَبتغي عاقلٌ به بَدلا

6. And he is always swift despite his lightness
Admitting that he is of the heavy ones

٦. وهو على خِفَّة به أبداً
مُعترف أنَّهُ من الثُقَلا

7. He is pleased with fabrics and patches and slippers
As for anything else, no.

٧. يَمُتّ بالثَلب والرَقاعة والسُ
خف وأمّا ما سِواه فَلا

8. If you engage him to inform you of what
Flows from him, you have opened a stream from him

٨. إن أنت فاتحتَهُ لتَخبُر ما
يَصدرُ عنه فتحتَ منهُ خلا

9. Call him if the matter of lowliness and ease befalls
And welcome him when he returns

٩. فَسُمهُ إن حلَّ خُطَّة الخَسف وال
هون ورحِّب به إذا قَفَلا

10. And give him poison if you can seize him
And mix for him your honeyed saliva

١٠. وَسَقِّه السُمّ إن ظَفِرتَ به
وامزُج له مِن لُعابكَ العَسلا