Feedback

Abu Amr, I have a soul and you have a soul

أبا عمرو ولي نفس ونفس

1. Abu Amr, I have a soul and you have a soul
Each longing for the other and stirred

١. أَبا عُمرو وَلي نَفَسٌ وَنَفسٌ
تَهادى ذا إِلَيكَ وَذي تَجيشُ

2. And a heart, whenever faced with patience
Met armies of passion supplied by armies

٢. وَجَأشٌ كُلَّما لاقى بِصَبرٍ
جُيوشَ هَوىً أَمدَّتها جُيوشُ

3. And a heart that strayed from me, I know not
Whether its haven was al-Jazirah or Sharysh

٣. وَقَلبٌ ضَلَّ عَنّي لَستُ أَدري
أَمَثواهُ الجَزيرةُ أَم شَريشُ

4. Except my soul takes wing toward you
On the wings of passion and yearning as feathers

٤. سِوى أَنّي يَطير إِلَيكَ روحي
بِأَجنحةِ الهَوى وَالشَوقُ ريشُ

5. As if grief never lodged as companions with us
Whose environs beasts of prey encroach

٥. كَأَنّا لَم نَزَل بِالجَزعِ أُنساً
تَلوذُ بِهِ حَوالينا الوُحوشُ

6. And he who rejoiced our joy for us has a resting place
Over our heads from it are canopies

٦. وَمَن سَرّ السُرورِ لَنا مِهادٌ
وَفَوقَ رُؤوسِنا مِنهُ عُروشُ

7. And youth has feathered the wing of my companionship
Where the wing of none else feathers

٧. وَقَد راشَ الشَبابُ جَناحَ أُنسي
بِحَيثُ جَناحُ غَيري لا يَريشُ

8. So wondrous are the days in showing
Ease to us while our hands gather

٨. فَيا عَجَباً مِن الأَيّام تُبدي
لَنا دعةً وَأَيدينا تَبوشُ

9. Verily, yours is sincere affection
Prevailing, wise, never reckless

٩. أَلا لِلّه مِنكَ صَفيُّ وَدٍّ
لَهُ رُجحان حِلمٍ ما يَطيشُ

10. Its spirit mingled in love with my spirit
So I know not in which of them I live

١٠. تَمازَجَ روحُهُ حُبّاً بِروحي
فَما أَدري بِأَيّهما أَعيشُ