Feedback

They marched, beating the night, and the night had withdrawn,

سروا يخبطون الليل والليل قد سجا

1. They marched, beating the night, and the night had withdrawn,
And the darkness on the horizon knew a shimmering radiance from it,

١. سُروا يَخبطونَ اللَيلَ وَاللَيلُ قَد سَجا
وَعَرفُ ظَلام الأُفقِ مِنهُ تَأَرّجا

2. Until we imagined the stars that appeared
With it like jasmine, and the darkness like purple,

٢. إِلى أَن تَخَيّلنا النُجومَ الَّتي بَدَت
بِهِ ياسَميناً وَالظَلامَ بَنَفسَجا

3. And what pained me was that a flash flickered,
So I said, my heart fluttering and glowing,

٣. وَمِمّا شَجاني أَن تَأَلَّقَ بارِقٌ
فَقُلتُ فُؤادي خافِقاً مُتَوَهّجا

4. And the whiteness of the rain was tinged with redness from it,
Making me remember Salma's mouth split open,

٤. وَشِيبَ بَياضُ القَطرِ مِنهُ بِحمرَةٍ
فَأذكرني ثَغراً لِسَلمى مُفَلّجا

5. The bending of the shoulders without wine
With their glances that make the concealed quiver,

٥. أَمائِسَة الأَعطافِ مِن غَيرِ خَمرَةٍ
بَأَسهُمِها تُصمي الكَميَّ المُدّججا

6. Are you she who made your stature bending
And your side swaying and your hips jiggling,

٦. أَأَنتَ الَّتي صَيَّرتِ قَدَّكِ مائِساً
وَعِطفَكِ مَيّاداً وَرِدفَكِ رَجرَجا

7. And you were angered by the likening to the full moon,
To the marked ostrich feather and the young mountain goat,

٧. وَأَغضبَكِ التَشبيهُ بِالبَدرِ كامِلاً
وَبالدَعصِ مَركوماً وَبِالظَبيِ أَدعَجا

8. And a broken heart you made into a ball, and indeed
You dashed upon it the slap of your cheek, angry,

٨. وَقَلبٍ شَجٍ صَيَّرتهِ كُرَةً وَقَد
أَجَلتِ عَلَيهِ لامَ صُدغِكِ صَولَجا

9. So she carried off none but my restless heart,
And bore nothing but my bones in turmoil.

٩. فَلا رَحَلَّت إِلّا بِقَلبي ظَعينَةٌ
وَلا حَمَلَت إِلّا ضُلوعيَ هَودَجا