Feedback

O Father of God, listen to my words

أبا عبد الاله أصخ لقولي

1. O Father of God, listen to my words
Some words are accompanied by integrity

١. أَبا عَبدِ الاِلَهِ أَصِخ لِقَولي
وَبَعضُ القَولِ يَصحَبُهُ السَدادُ

2. You see a darkness returning with the nights
To the world as Iyad returned

٢. تَرى طَمساً تَعودُ بِها اللَيالي
إِلى الدُنيا كَما رَجَعَت إِيادُ

3. Tribes whose roots perished so they perished
And their mention lasted a time so they returned

٣. قَبائِلَ جُذَّ أَصلُهُمُ فَبادوا
وَأَودى ذِكرُهُم زَمَناً فَعادوا

4. They were plants in the sand as eggs
It held them as locusts held the eggs

٤. وَكانوا غَرَّزوا في الرَملِ بَيضاً
فَأَمسَكَهُ كَما غَرَزَ الجَرادُ

5. So when they were watered they crawled and moved
And increased when the rivers overflowed for them

٥. فَلَمّا أَن سُقوا دَرَجوا وَدَبّوا
وَزادوا حينَ جادَهُمُ العِهادُ

6. They are the eggs of ashes split from them
And some eggs resemble the ashes

٦. هُمُ بَيضُ الرَمادِ يُشَقُّ عَنهُم
وَبَعضُ البَيضِ يُشبِهُهُ الرَمادُ

7. Tomorrow their brothers will come to you dirty
And pull them short and Aad will return

٧. غَداً تَأتيكَ إِخوَتُهُم جَديسٌ
وَجُرهُمُ قُصَّراً وَتَعودُ عادُ

8. So the cities will fail to contain them, crowded
And the houses and countries will fill

٨. فَتَعجِزُ عَنهُمُ الأَمصارُ ضَيِّقاً
وَتَمتَلِىءُ المَنازِلُ وَالبِلادُ

9. I have not seen the like of them who perished and returned
Nor the like of them few then multiplied

٩. فَلَم أَرَ مِثلَهُم بادوا فَعادوا
وَلَم أَرَ مِثلَهُم قَلّوا فَزادوا

10. Among them mingled lowly and Khawaz
And riffraff so they are their supplies

١٠. تَوَغَّلَ فيهِمُ سَفِلٌ وَخوزٌ
وَأَوباشٌ فَهُم لَهُمُ مِدادُ

11. And the dark-skinned Nabateans changed
Among them to Arabs so the dark perished

١١. وَأَنباطُ السَوادِ قَدِ اِستَحالوا
بِها عَرَباً فَقَد خَرِبَ السَوادُ

12. If the Imam willed he'd set up a market
And sell them as fertilizer is sold

١٢. فَلَو شاءَ الاِمامُ أَقامَ سوقاً
فَباعَهُمُ كَما بيعَ السَمادُ