1. God made most of the sustenance
Flow through your hands with goodness, O Abu Dulaf,
١. اللَهُ أَجرى مِنَ الأَرزاقِ أَكثَرَها
عَلى يَدَيكَ بِخَيرٍ يا أَبا دُلَفِ
2. Not as it is prescribed by the writers in their pages,
Nor as it is allotted in the rest of the scriptures.
٢. ما خَطَّ لا كاتِباهُ في صَحيفَتِهِ
كَما تُخَطَّطُ لا في سائِرِ الصُحُفِ
3. He brought winds and gave while they were blowing,
Until when they stopped, He gave and did not stop.
٣. بارى الرِياحَ فَأَعطى وَهيَ جارِيَةٌ
حَتّى إِذا وَقَفَت أَعطى وَلَم يَقِفِ
4. Of what use is the old man with the young maiden he owns
Like a walnut between the jaws of a toothless doddering old man.
٤. ما يَصنَعُ الشَيخُ بِالعَذراءِ يَملِكُها
كَجَوزَةٍ بَينَ فَكَّي أَدرَدٍ خَرِفِ
5. If he tries to crack it with his teeth, it will injure him,
And to crack it is a comfort to the vile abject wretch.
٥. إِن رامَ يَكسِرُها بِالسِنِّ تَثلِمُهُ
وَكَسرُها راحَةٌ لِلهائِمِ الدَنِفِ