1. The army of darkness is defeated at dawn
So arise, my friend
ูก. ุฌูุดู ุงูุธูุงู
ู ุจุงูุตููุจูุญู ู
ูููุฒููู
ู
ููููู
ู ูุง ูุฏูู
ู
2. I must have a rose on the rosebush
So bring it to me yellowed by the cold
ูข. ูุง ุจุฏูู ูู ุนูู ุงููุฑุฏุฉู ู
ู ูุฑุฏู
ููุงุชูุง ู
ูุนูุตูููุฑูุฉู ุงูุจูุฑูุฏู
3. A fire from the bottle in tinder
Whenever I kiss it, it bruises my cheek
ูฃ. ูุงุฑุงู ู
ู ุงูุฒุฌุงุฌุฉู ูู ุฒูููุฏู
ููููู
ุง ููุซูู
ูุชููุง ููุทูู
ูุชู ุฎุฏููู
4. And nothing compares to a bruised cheek
From the daughter of the vineyards
ูค. ููุง ูู
ุซู ุฎุฏูู ู
ูููุทูู
ู
ู
ู ุจูุชู ุงููุฑูู
5. I see your Lord's name on the ship
Sailing to the Gulf, I swear by your kingdom
ูฅ. ุฃุฑู ุนูู ุงุณู
ุฑุจููู ูู ุงููููููู
ุฅูู ุงูุฎููุฌ ูุงูููู ู
ูู ู
ููููู
6. And the oleander lined up in the necklace
And the leaves mourning in their bereavement
ูฆ. ูุงููุดูุฌู ุตูุงู ูู ุงูุญูุจููู
ูุงูููุฑููู ูู ู
ุฃุชู
ูุง ุชุจูู
7. And the garden whose secret is not hidden
In the breast of the breeze
ูง. ูุงูุฑูุถู ุณุฑูููู ุบูุฑู ู
ูุชูู
ู
ูู ุตุฏุฑู ุงููุณูู
8. Tell the prince, the beauty and praise
You have greeted with fortune from the bounty
ูจ. ููู ููุฃู
ูุฑู ุนูููู ุงูุญูุณููู ูุงูุญู
ุฏู
ุตุงูุญุชู ุจุงููู
ูู ู
ู ุงูุฑููููุฏ
9. So submit, you are the clasp of the necklace
Of the generous masters, the sons of the servant
ูฉ. ูุงุณูู
ู ูุฃููุชุถ ูุงุณุทุฉู ุงูุนูุฏู
ุงูุณุงุฏุฉู ุงููุฑุงู
ู ุจูู ุงูุนุจุฏู
10. Your praises suffice the judgment
Of the generous man's wealth
ูกู . ู
ุฏุงุฆุญู ุชุฌูุฒ ุงูุชุญููู
ู
ูู ู
ุงูู ุงููุฑูู
11. You have returned from the generosities at dawn
Sweeter than union after separation
ูกูก. ูุฑุฏุชู ู
ูู ุงูู
ูุงุฑู
ูู ูุฌุฑู
ุฃุญูู ู
ูู ุงููุตูู ุนูู ุงููุฌุฑ
12. So let your brilliance shine now, my lifetime
The means of my poetry has not failed
ูกูข. ูุฃุดูุฑููู ุจุฑููููู ุงูุขู ูุง ุฏูุฑู
ู
ุง ุฎุงุจุชู ุงููุณููุฉู ู
ููู ุดุนุฑู
13. I have gifted its pearls composed
To the merciful servant
ูกูฃ. ุฃููุฏูููุชู ุฏูุฑูููู ููู ู
ููุธููู
ู
ูุนุจุฏ ุงูุฑุญูู
14. Nothing is dearer than the month of Shaโban
Escort it with a cup and recreations
ูกูค. ููุง ุฃูุนุฒูู ู
ูู ุดูุฑู ุดุนุจุงูู
ุดููุนููู ุจูุงุณู ููููุฏูู
ุงูู
15. And leave the advice of some faultfinders
From the words of one confident in the Merciful
ูกูฅ. ูุงุชุฑูู ููุตูุญู ุจุนุถู ุฎููุงููู
ุนูู ูููู ูุงุซูู ุจุงูุฑุญู
ุงู
16. Drink until tomorrow with the wine bearer
For the Master is generous
ูกูฆ. ุงุดุฑุจู ุฅูู ุบุฏู ู
ุน ุฐุง ุงูุฑูู
ูุงูู
ููู ูุฑูู