1. My heart is ruled by passion, not by my reason
It pursues the aloof beauty recklessly
ูก. ูุคุงุฏู ุนูู ุญููู
ู ุงูููู ูุง ุนูู ุญูููู
ู
ุจููู
ู ุนูู ุฅุซุฑู ุงูุจุฎููุฉู ุฃู ููู
ู
2. When will I recover from my agony and bear it
If my heart is set on her body while itโs in my own
ูข. ู
ุชู ุฃุดูุชููู ู
ู ููุนุชู ูุฃุทููููุง
ุฅุฐุง ูุงู ุจุฌูููุง ูุคุงุฏู ุนูู ุฌุณู
ู
3. Congratulations to Salma, for my fervent longing
When taking vows, I mentioned her name but forgot mine
ูฃ. ูููุฆุงู ูุณูู
ู ูุฑุทู ุดููู ูุฃููู
ุฐูุฑุชู ุงุณู
ูููุง ููู
ู ุงููููู ููุณูุชู ุงุณู
ู
4. The morning we stopped, passion divided between us
According to what we stipulated and tradition sanctioned
ูค. ุบูุฏุงุฉู ููููุง ุจููุณูู
ู ุงูุดููู ุจูููุง
ุนูู ู
ุง ุงุดุชุฑุทููุง ูุงุฑุชุถุชู ุณูููุฉ ุงููุณูู
5. When those languorous gazelles gazed at the stars
That left my eyelids among the enemies like stars left behind
ูฅ. ููุฏ ุฃุทูููุนูุชู ุชูู ุงูููุงุฏุฌู ุฃูุฌู
ุงู
ุชุฑููู ุฌูููู ูู ุงููุฑู ุฃูุณูููุฉู ุงููุฌู
6. So I wept pearls over her throat
And she wept with the sickness in her eyelids
ูฆ. ูุฃุจูุชู ุจุฏู
ุนู ูุคูุคุงู ููู ููุญูุฑููุง
ูุขุจุชู ุจู
ุง ูู ู
ูููููุชููููุง ู
ู ุงูุณููููู
7. My friend, is there after graying an excuse
For the ignorant or in love, a preoccupation for the wise
ูง. ุฎูููููู ูู ุจูุนูุฏู ุงูู
ุดูุจู ุชูุนููููุฉู
ูุฐู ุงูุฌููู ุฃู ูู ุงูุญุจูู ุดูุบูู ูุฐู ุญูู
8. Is there a life we dressed in previously
Like the days of Yazid in the abodes of Banu Jarm
ูจ. ููู ุฑุงุฌูุนู ุนูุดู ูุจุณูุงู ุขููุงู
ูููู
ูุฒูุฏู ูู ุจููุช ุจูู ุฌูุฑูู
9. Is there for me any share of loyalty from a friend
With the power of a judge and the resistance of an opponent
ูฉ. ููู ูู ุญุธูู ู
ู ู
ูููุงุชุงุฉู ุตุงุญุจู
ูู ููุฏูุฑุฉู ุงููุงุถู ููู
ูููุฌุฏูุฉู ุงูุฎูุตูู
10. The gentleness of grievance appeared in his gestures
While your stony harshness crept into his sides
ูกู . ุจุฏุชู ุฑูููุฉู ุงูุดููููู ุนูู ุญุฑูุงุชููู
ูุฑุงุจูุชููู ูู ุฃูุนูุทุงูููู ููุณูููุฉู ุงูุธูู
11. As the calligrapher is disturbed in the tumult of battle
And the dying gasp in its pipe falls silent
ูกูก. ูู
ุง ุงุถููุทุฑูุจู ุงูุฎุทูููู ูู ุญูููู
ูุฉู ุงูููุบู
ููุตูู
ูู ุงูู
ูุงูุง ูู ุฃูุงุจููุจููู ุงูุตูู
ูู
12. He chided me for losing my youth but he only
Exposed himself when he saw I don't shoot
ูกูข. ุฑูู
ูุงูู ุนูู ููููุชู ุงูุดุจุงุจู ูุฅูู
ุง
ุชูุนูุฑููุถู ูู ูู
ุง ุฑุขููู ูุง ุฃุฑูู
ู
13. And he didn't know that if I wished, I would have borne him
On his saddle strap, for the carrier is like an arrow
ูกูฃ. ููู
ููุฏูุฑู ุฃููู ูู ุฃุดุงุกู ุญูู
ูููุชููู
ุนูู ุฑูุณููููู ุฅููู ุงูุญูู
ูุงููุฉู ูุงูุณูููู
14. And he tasked his eyes with destroying my love
He will know, if he doesn't ransom me, the debt
ูกูค. ูููููููู ุนููููููู ุจุฅุชูุงูู ู
ูููุฌูุชู
ุณูููุนูููู
ู ุฅู ูู
ููุณูุชูุฌูุฑู ุจู ู
ู ุงูุบูุฑูู
15. Abu Ja'far, these are favors and nobility
As a rightful prayer and a claim based on knowledge
ูกูฅ. ุฃุจุง ุฌุนูุฑู ูุฐู ุงูู
ูุงุฑู
ู ูุงูุนููุง
ุฏุนุงุกู ุจุญููู ูุงุฏุนุงุกู ุนูู ุนููู
16. I see people have sold out virtue so buy it back
And lost any trace of dignity
ูกูฆ. ุฃุฑู ุงูููุงุณู ูุฏ ุจุงุนูุง ุงูู
ุฑูููุงุชู ูุงุดูุชุฑู
ููุฏ ุถููููุนููุง ู
ุง ูุงูู ู
ูู ุญูุณูุจู ุฌู
ู
17. And you are the most deserving of resolve so be resolute
Wool and high lineage are most similar to resolve
ูกูง. ูุฃูุช ุฃุญู ุงููุงุณ ุจุงูุญุฒู
ูุฃุชู
ูุตูู ุงูุนูุง ุจุงูู
ุงู ุฃุดุจู ุจุงูุญุฒู
18. You are high of purpose, close of help
Noble of nature, glorious of kith and kin
ูกูจ. ูุฃูุชู ุจุนูุฏู ุงููู
ูู ู
ูุชุฑูุจู ุงูุฌุฏุง
ูุฑูู
ู ุงูุณููุฌุงูุง ู
ุงุฌุฏู ุงูุฎุงู ูุงูุนู
19. A father, if he does not redress wrong, is redressed
Without gossip or false oaths and sins
ูกูฉ. ุฃุจููู ุฅุฐุง ูู
ูุฏูุนู ุงูุถูู
ู ุฏุงูุนู
ุจุบูุฑู ุญุฏูุซ ุงูุฅููู ูุงูุญููููู ุงูุฅุซู
20. And most generous is he whose aid is hoped
To dispel adversity when the child is not soothed by his mother's gentleness
ูขู . ูุฃููุฑูู
ู ู
ููู ููุฑูุฌู ูุฏูุนู ู
ูููู
ูุฉู
ุฅุฐุง ุงูุทููููู ูู
ูุณููููู ุฅูู ููุทููู ุงูุฃู
ู
21. And most discerning of men's minds against passion
Most prudent behind events against delusion
ูขูก. ูุฃูููู ุจุฃูููุจูุงุจู ุงูุฑููุฌุงูู ู
ู ุงููููู
ูุฃุฎูููู ูุฑุงุกู ุงูุญุงุฏุซุงุชู ู
ู ุงูููู
22. And most protective of the bastions of glory from decay
Most munificent with the hopes of souls against tyranny
ูขูข. ูุฃุญูู
ูู ูุญููุฒูุงุชู ุงูู
ุนุงูู ู
ูู ุงูุฑููุฏู
ูุฃุณูุฎู ุจุขู
ุงู ุงูููููููุณู ู
ูู ุงูุญููู
23. With determination that if equaled would bow down
Haughtiness between humiliation and defeat
ูขูฃ. ูุฐู ุนูุฒูู
ุงุช ูู ููุณุงูู ุจูุง ุงูุฑููุจู
ูุทุฃุทุฃููุง ุจููู ุงูู
ุฐูููุฉู ูุงูุฑููุบูู
24. You have excelled in being above any deficiency
In a manner that makes you equal to the daughter of generosity
ูขูค. ุชูููุฑููู
ูุชู ุนู
ุง ููู ุฃุฏูู ุบูุถุงุถุฉู
ุนูู ุฎููููู ุถุงููุชููู ููู ุงุจูุฉู ุงููุฑู
25. Never have I seen from you, neither face nor hand
When the free but famished man had something savory
ูขูฅ. ููู
ุฃุฑู ุฃุญูููุง ู
ูู ูุฌูุงู ููุง ูุฏุงู
ุฅุฐุง ุงุณุชุฃุซุฑู ุงูุญุฑูู ุงูู
ุฑูููููู ุจุงูุทููุนูู
26. Most patient in the darknesses of every ugliness
Where patience is more relieving of sorrow
ูขูฆ. ูุฃุตูุจูุฑู ูู ุธูู
ุงุกู ูููู ูุฑููุฉู
ุจุญูุซู ููููู ุงูุตุจุฑ ุฃูุฑุฌู ููุบู
ูู
27. When the horses raced in the meadow and were
Goaded to climb up the hill, raging
ูขูง. ุฅุฐุง ุงูุฎููู ุนุงู
ุชู ูู ุงููุฌูุนู ูุฃูููุฌูู
ูุชู
ุจูุณูู
ูุฑ ุงูุนูุงูู ููู ุชูุทุบูู ุนูู ุงููุฌู
28. You saw them only stumbling in their blood
Wary of an insignificant word or defending every word
ูขูจ. ููู
ุชุฑู ุฅูุง ุนุงุซุฑุงู ุจุฏู
ุงุฆู
ูุญุงุฐุฑ ููู
ุงู ุฃู ููุฏูุงููุน ุนู ููู
29. And no fortress but the sword in the hand of a hero
Who sees death as booty next to glory
ูขูฉ. ููุง ุญุตูู ุฅูุง ุงูุณููู ูู ูุฏู ู
ุงุฌุฏู
ูุฑู ุงูู
ูุชู ุฏููู ุงูู
ุฌุฏู ุบูููู
ุงู ู
ู ุงูุบูููู
30. There, speak of Ubayy and Ja'far
And Abd al-Malik the most noble in rank
ูฃู . ููุงูู ุญุฏููุซ ุนู ุฃูุจูููู ูุฌุนูุฑ
ูุนุจุฏ ุงูู
ููู ุงูุดู
ูู ูู ุงูุฑููุชูุจ ุงูุดู
31. You were named for the merit for which you are worthy
While the blameworthy is more deserving of blame
ูฃูก. ุชูุณูู
ูููุชู ุจุงููุถูู ุงูุฐู ุฃูุชู ุฃูููููู
ูู
ุนูุงูู ูุงูู
ุฐู
ูู
ู ุฃุฌุฏุฑู ุจุงูุฐู
ู
32. And you were clothed in the mantle of ministry
For which those glories stand as insignia
ูฃูข. ููุฃูููุจูุณูุชู ู
ููู ููุดููู ุงููุฒุงุฑุฉู ุญูููุฉู
ุชููู
ู ููุง ุชููู ุงูู
ุขุซุฑู ุจุงูุฑูู
33. And a family of your ancestral fortune grows you
Isn't pride what it grew and what it grows?
ูฃูฃ. ููุชูููู
ูู ู
ู ุณูุนูุฏู ุงูุนุดูุฑุฉู ุฃูุณูุฑูุฉู
ูู ุงููุฎุฑู ุฅูุง ู
ุง ููู
ูุชููู ูู
ุง ุชูููู
ู
34. Brave heroes, esteemed nobles
Like desert lions in war, like scales in peace
ูฃูค. ุจูุงูููู ุฃุจุทุงูู ุฌุญุงุฌุญู ุณุงุฏุฉู
ูุฃูุณูุฏู ุงูุดูุฑู ูู ุงูุญุฑุจ ูุงูู
ูุฒููู ูู ุงูุณูู
35. When they rode the steeds to battle
You saw the fierce lionesses on the necks
ูฃูฅ. ุฅุฐุง ุฑูุจูุง ุงูุฌูุฑูุฏู ุงูุฌูุงุฏู ุฅูู ุงููุบู
ุฑุฃูุชู ุงูุฃุณูุฏู ุงูุถุงุฑูุงุชู ุนูู ุงูุนูุตูู
36. My poetry will come to you going every course
On a noble she-camel or an arrow
ูฃูฆ. ุณููุฃุชููู ุดุนุฑู ุฐุงูุจุงู ูููู ู
ูุฐูููุจู
ุนูู ุดูููู
ู ู
ูู ุฎูุทูุฉู ุฃู ุนูู ุณูููู
37. In return for your abundant favors, I
Have excelled in avoiding the disgrace of begging
ูฃูง. ุฌุฒุงุกู ุจูููุนูู
ุงูู ุงูุฌุฒููุฉ ุฅููู
ุชูููุฑููู
ูุชู ุนู ุดููููู ุงูุตููููุนุฉู ุจุงููุชู
38. How many gifts have filled my hands from you
And blessings more worthy of my verse than blessings
ูฃูจ. ููู
ููู ุนูุฏู ู
ู ูุฏู ู
ููุฃูุชู ูุฏู
ูู
ูู ูุนู
ุฉู ุฃููููู ุจุดุนุฑูู ู
ู ููุนู
39. Congratulations on the feast for which you are the feast
And a feast for what they spin of prose and verse
ูฃูฉ. ููููุฆุงู ูู ุงูุนูุฏู ุงูุฐู ุฃูุช ุนูุฏููู
ูุนูุฏู ูู
ุง ุญุงููุง ู
ู ุงููุซุฑ ูุงููุธู
40. The sealed stone kept its distance so favor me
With your auspices and give me a way to kiss it
ูคู . ูุฃู ุงูุญุฌุฑู ุงูู
ูุซูู
ููู ูุฃูุญูุธููู
ุจูู
ูุงูู ูุงุฌุนูู ูู ุณุจููุงู ุฅูู ุงููุซู