Feedback

I respond to your secret and declaration

ู„ุจูŠูƒ ุนู† ุณุฑูŠ ูˆุนู† ุฅุนู„ุงู†ูŠ

1. I respond to your secret and declaration
Whatever you wish of confiding or secrecy

ูก. ู„ูŽุจู‘ูŽูŠู’ูƒูŽ ุนู†ู’ ุณูุฑู‘ููŠูŽ ูˆูŽุนูŽู†ู’ ุฅุนู„ุงู†ูŠ
ู…ุง ุดุฆุชูŽ ู…ู†ู’ ุจูŽูˆู’ุญู ูˆู…ู† ูƒุชู…ุงู†ู

2. Yearning for you which I obeyed and obeyed me
Were it not for the prohibition I would disobey it and disobey me

ูข. ุดูŽูˆู’ู‚ูŒ ุฅู„ูŠูƒูŽ ุฃุทูŽุนู’ุชูู‡ู ูˆุฃุทุงุนู†ูŠ
ู„ูˆู„ุง ุงู„ู†ู‘ูู‡ูŽู‰ ู„ูŽุนูŽุตูŽูŠู’ุชูู‡ู ูˆูŽุนูŽุตุงู†ูŠ

3. And a passion I raised its banner in passion
So today O my honor and O my sultan

ูฃ. ูˆู‡ูˆู‰ู‹ ุฑูุนุชู ุจู‡ ู„ูˆุงุฆูŠ ููŠ ุงู„ู‡ูˆู‰
ูุงู„ูŠูˆู…ูŽ ูŠุง ุนุฒู‘ููŠ ูˆูŠุง ุณู„ุทุงู†ูŠ

4. Where virtues are in the shadows of supremacy
And beauty in the prime of benevolence

ูค. ุญูŠุซ ุงู„ู…ูƒุงุฑู…ู ุชุญุชูŽ ุฃุธู„ุงู„ู ุงู„ุนูู„ุง
ูˆุงู„ุญูุณู’ู†ู ููŠ ุจูŽุญู’ุจููˆุญุฉู ุงู„ุฅุญุณุงู†

5. And horses chasing bellies as if they are
Remains of what the platforms dragged

ูฅ. ูˆุงู„ุฎูŠู„ู ู„ุงุญู‚ุฉู ุงู„ุจุทูˆู†ู ูƒุฃู†ู‡ุง
ููŽุถูŽู„ุงุชู ู…ุง ุฌุฑู‘ูŽุชู’ ู…ู† ุงู„ุฃุฑุณุงู†

6. In the abundance of filling the space their ropes
Aiming for the spearheads and the horsemenโ€™s skulls

ูฆ. ููŠ ุบู…ุฑุฉ ู…ู„ุก ุงู„ูุถุงุก ุญุจุงู„ู‡ุง
ู‚ูุตูŽุฏู ุงู„ู‚ูŽู†ูŽุง ูˆุฌู…ุงุฌู…ู ุงู„ูุฑุณุงู†

7. They come out through the dust as if they are
Sparks flew through the smoke

ูง. ูŠูŽุฎู’ุฑูุฌู’ู†ูŽ ู…ู† ุฎูŽู„ูŽู„ู ุงู„ุบุจุงุฑ ูƒุฃู†ู‡ุง
ุดุฑุฑูŒ ุชุทุงูŠุฑูŽ ู…ู† ุฎู„ุงู„ู ุฏูุฎุงู†

8. And death forbidden its sanctuary made lawful for him
It drew near between the whites and the eyelids

ูจ. ูˆุงู„ู…ูˆุช ู…ู…ู†ูˆุน ุงู„ุญุฑูŠู…ู ู…ูุจูŽุงุญูู‡ู
ู‚ุฏ ุญุงู†ูŽ ุจูŠู† ุงู„ุจููŠุถู ูˆุงู„ุฃุฌูุงู†

9. And it frightened the souls in their bodies
So they came to it between humiliation and coercion

ูฉ. ูˆุฃู‡ุงุจูŽ ุจุงู„ุฃุฑูˆุงุญู ููŠ ุฃุฌุณู’ุงุฏูู‡ุง
ูุฃุชูŽุชู’ู‡ ุจูŠู† ุงู„ุฐู„ู‘ู ูˆุงู„ุฅุฐุนุงู†

10. And time has cast down the hearts so they became
Busy even from palpitation

ูกู . ูˆุงู„ุฏู‡ุฑู ู‚ุฏ ู‡ุฏู‘ูŽ ุงู„ู‚ู„ูˆุจูŽ ูุฃุตุจุญุชู’
ู…ุดุบูˆู„ุฉู‹ ุญุชู‰ ุนู† ุงู„ุฎูŽููŽู‚ุงู†

11. A heart but if its inclination appears to you
Then to the spears and not to the devils

ูกูก. ู‚ูู„ูุจุงู‹ ูˆู„ูƒู†ู’ ุฅู† ุจูŽุฏุง ู„ูƒ ู…ูŽุชู’ุญูู‡ุง
ูุฅู„ู‰ ุงู„ุฑู…ุงุญ ูˆู„ุง ุฅู„ู‰ ุงู„ุฃู’ุดุทุงู†ู

12. And if the hearts inclined to it then seek vengeance
From it with the likes of hearts, my comrade

ูกูข. ูˆุฅู†ู ุงู„ู‚ู„ูˆุจู ุญูŽู†ูŽุชู’ ุนู„ูŠู‡ุง ูุงู†ู’ุชูŽุตููู’
ู…ู†ู‡ุง ุจุฃู…ุซุงู„ู ุงู„ู‚ู„ูˆุจ ุญูˆุงู†ูŠ

13. And let zeal not what an incapable imagined
Who gathered weapons and the equipment of peers

ูกูฃ. ูˆูŽู‡ู’ูŠูŽ ุงู„ูˆูŽุบูŽู‰ ู„ุง ู…ุง ุชูŽุฎูŽูŠู‘ูŽู„ูŽ ุนุงุฌุฒูŒ
ุฌูŽู…ูŽุนูŽ ุงู„ุณู„ุงุญูŽ ูˆูŽุนูุฏู‘ูŽุฉูŽ ุงู„ุฃู‚ู’ุฑุงู†ู

14. And when death takes off a horseman
The land even his wishes turn impossible

ูกูค. ูˆุฅุฐุง ุงู„ู…ู†ุงูŠุง ุทุงุฑ ุนู†ู‡ุง ูุงุฑุณูŒ
ูุงู„ุฃุฑุถู ุญุชู‰ ูŠุณุชุญูŠู„ ุฃู…ุงู†ูŠ

15. And the son of Zuhr ascended and the planets beneath him
In every attacking and stabbing day

ูกูฅ. ูˆุนู„ุง ุงุจู† ุฒูู‡ู’ุฑู ูˆุงู„ูƒูˆุงูƒุจู ุฏูˆู†ู‡ุง
ููŠ ูƒู„ู‘ู ูŠูŽูˆู’ู…ูŽูŠู’ ู†ุงุฆู„ู ูˆูŽุทูุนูŽุงู†

16. The hope-giving healing protector watchful
The commander the prohibitor the farsighted the near

ูกูฆ. ุงู„ู…ูุดู’ุชูŽูููŠ ุงู„ุดู‘ุงููŠ ุงู„ุญู…ูŠู‘ู ุงู„ุญุงู…ูŠ
ุงู„ุขู…ุฑู ุงู„ู†ุงู‡ูŠ ุงู„ุจุนูŠุฏู ุงู„ุฏุงู†ูŠ

17. The regimentโ€™s cloak behind and in front of it
Like death wherever you encounter it

ูกูง. ุฑูุฏู’ุกู ุงู„ูƒุชูŠุจุฉู ุฎูŽู„ู’ููŽู‡ุง ูˆุฃู…ุงู…ูŽู‡ุง
ูƒุงู„ู…ูˆุชู ุชู„ู‚ุงู‡ู ุจูƒู„ู‘ู ู…ูƒุงู†

18. And the young man of Eyaad its elderly and youth
In every incident and time

ูกูจ. ูˆูุชู‰ ุฅูŠุงุฏู ุดูŠุจูู‡ุง ูˆุดุจุงุจูู‡ุง
ููŠ ูƒู„ู‘ู ุญุงุฏุซุฉู ูˆูƒู„ู‘ู ุฃูˆุงู†

19. The capable of keeping their covenant
When the nights do not fulfill with keeping

ูกูฉ. ุงู„ู‚ุงุฏุฑูŠู†ูŽ ุนู„ู‰ ุงู„ูˆูุงุกู ุถูŽู…ุงู†ูŽู‡ูู…ู’
ุญูŠู†ูŽ ุงู„ู„ูŠุงู„ูŠ ู„ุง ุชูŽูููŠ ุจูุถูŽู…ุงู†

20. And those crowned with the blaze the zealโ€™s foreheads
Wherever it raged and in the valleys

ูขู . ูˆูŽู…ููƒูŽู„ู‘ู„ูŠู†ูŽ ุงู„ู†ุงุฑูŽ ู‡ุงู…ุงุชู ุงู„ุฑุจู‰
ููŠ ุญูŠุซู ู…ุง ุดูุจู‘ูŽุชู’ ูˆููŠ ุงู„ุบููŠู’ุทุงู†

21. A people if they took on the burden of a trust
Youโ€™d be certain the merit is to mankind

ูขูก. ู‚ูˆู…ูŒ ุฅุฐุง ุนูŽุฑูŽุถููˆุง ู„ุญู…ู„ู ุฃู…ุงู†ุฉู
ุฃูŠู’ู‚ูŽู†ู’ุชูŽ ุฃู†ู‘ูŽ ุงู„ููŽุถู’ู„ูŽ ู„ู„ุฅู†ุณุงู†

22. And if so-and-so was counted the master of a group
They crawled to him from them in thousands

ูขูข. ูˆุฅุฐุง ููู„ุงู†ูŒ ุนูุฏู‘ูŽ ุณูŽูŠู‘ุฏูŽ ู…ูŽุนู’ุดูŽุฑู
ุฒุญููˆุง ู„ู‡ ู…ู†ู‡ู…ู’ ุจุฃูŽู„ู’ูู ููู„ุงู†

23. They made you bear the toil of every supremacy
And helped you to the joy of every spouse

ูขูฃ. ู‡ูู…ู’ ุถูŽู…ู‘ูŽู†ูˆูƒูŽ ุนูŽู†ุงุกูŽ ูƒู„ู‘ู ุณูŠุงุฏุฉู
ูˆุงุณู’ุชู†ุฌุญูˆูƒูŽ ู„ูุณูŽุนู’ุฏู ูƒู„ู‘ู ู‚ุฑุงู†

24. Driving away the spark of every disaster
An operator in directing every time

ูขูค. ูˆุงุฑูŠ ุงู„ุฒู†ุงุฏู ุจุฏูู’ุนู ูƒู„ู‘ู ู…ูู„ูู…ู‘ูŽุฉู
ู…ูุชูŽุตุฑู‘ููŒ ููŠ ุตูŽุฑู’ูู ูƒู„ู‘ ุฒู…ุงู†

25. Riders of horrors striker of incidents
Seekers of pegs elevating buildings

ูขูฅ. ุฑูƒู‘ูŽุงุจู ุฃู‡ูˆุงู„ู ู‚ุฑูŠุนู ุญูˆุงุฏุซู
ุทู„ุงู‘ุจู ุฃูˆุชุงุฑู ุฑููŠุนู ู…ูŽุจุงู†ู

26. It rode the clash of the wave in its like
From its pushing crowd the pillars

ูขูฆ. ุฑูƒุจูŽ ุงุตุทูƒุงูƒูŽ ุงู„ู…ูˆุฌ ููŠ ุฃู…ุซุงู„ูู‡ู
ู…ูู†ู’ ุญูู…ู’ู„ูู‡ู ุงู„ู…ุชุฏุงูุน ุงู„ุฃุฑูƒุงู†

27. With it barren she-camels that were enabled
With the marks of virginity in the guidance of help

ูขูง. ุชุณู…ูˆ ุจู‡ ุญูุจู’ู„ู‰ ุนู‚ูŠู…ูŒ ุฃู…ูƒู†ุชู’
ุจูุตูู…ุงุชู ุจูƒุฑู ููŠ ู‡ูŽุฏูŽุงุฉู ุนูˆุงู†

28. From every carrier, rather say carried
If the equipment did not blind from the crows

ูขูจ. ู…ู† ูƒู„ู‘ู ุญุงู…ู„ุฉู ูˆู‚ู„ู’ ู…ุญู…ูˆู„ุฉู
ู„ูˆ ู„ู… ุชุนูู…ู’ ุนูุฏู‘ูŽุชู’ ู…ู† ุงู„ุบุฑุจุงู†

29. Obeying the winds or the winds obey it
Two harmonious differing rulings

ูขูฉ. ุทูŽูˆู’ุนู ุงู„ุฑูŠุงุญู ุฃูˆ ุงู„ุฑูŠุงุญู ุชูุทููŠุนู‡ุง
ุญูƒู…ุงู†ู ู…ูุชู‘ูŽููู‚ุงู†ู ู…ุฎุชู„ูุงู†

30. So both of them thoroughbred horses of a wager showed
Racing even if they did not race for a wager

ูฃู . ููƒู„ุงู‡ู…ุง ูุฑูŽุณุง ุฑู‡ุงู†ู ุจุฑู‘ุฒุง
ุณูŽุจู’ู‚ุงู‹ ูˆุฅู† ู„ู… ูŠุฌุฑูŠุง ู„ูุฑูู‡ุงู†

31. It shows compassion to its inhabitants not out of passion
And loses their selves without disgrace

ูฃูก. ุชุญู†ูˆ ุนู„ู‰ ุณููƒู‘ุงู†ู‡ุง ู„ุง ุนู† ู‡ูˆู‰ู‹
ูˆุชูุถููŠู’ุนู ุฃู†ููุณูŽู‡ูู…ู’ ู„ุบูŠุฑู ู‡ูŽูˆุงู†

32. As if they in it are the elite of coffee
Laid down by it in a poisoned cup

ูฃูข. ูˆูƒุฃู†ู‡ู… ููŠู‡ุง ู†ุดุงูˆู‰ ู‚ู‡ูˆุฉู
ู‚ุฏ ุตูุฑู‘ุนูˆุง ู…ู†ู‡ุง ุจุฌุงู…ู ุฌุงู†

33. To destroy from satisfaction to its slopes
More quickly than satisfaction and slopes

ูฃูฃ. ู„ุชุญุทู‘ูŽ ู…ูู†ู’ ุฑูŽุถูˆู‰ ุฅู„ู‰ ุซูŽู‡ู’ู„ุงู†ูู‡
ุจุฃุฌู„ู‘ูŽ ู…ู† ุฑูŽุถู’ูˆู‰ ูˆู…ู† ุซู‡ู„ุงู†

34. One of your steeds if mischief honored it
Death-decorated while death is of hues

ูฃูค. ุฅุญุฏู‰ ุฌูŠุงุฏููƒูŽ ู„ูˆ ุฃุฒุงุฑู’ุชู‡ุง ุงู„ูˆูŽุบูŽู‰
ู…ุชู‡ู„ู‘ู„ุงู‹ ูˆุงู„ู…ูˆุชู ุฐูˆ ุฃู„ูˆุงู†

35. And if what carried you in it you placed
Of what drags from the soft flowing

ูฃูฅ. ูˆู„ูˆ ุฃู†ู‘ูŽ ู…ุง ุญูŽู…ู„ุชูƒ ููŠู‡ ูˆุถุนุชู‡
ู…ู…ุง ูŠูุทูŽู„ู‘ู ู…ู† ุงู„ู†ุฌูŠุน ุงู„ู‚ุงู†ูŠ

36. And a threat came from your protector that accustomed me
After gentleness so it healed me and healed me

ูฃูฆ. ูˆุฃุชู‰ ูˆุนูŠุฏูŒ ู…ู† ุญู…ุงูƒ ุงุนุชุงุฏู†ูŠ
ุจูŽุนู’ุฏูŽ ุงู„ู‡ุฏูˆู‘ู ูุดูู‘ูŽู†ูŠ ูˆุดูุงู†ูŠ

37. A mention that stirs your love between my breasts
Until I see you over purpose and see me

ูฃูง. ุฐููƒุฑูŒ ูŠูƒุฑู‘ู ู‡ูˆุงูƒูŽ ูˆุจูŠู† ุฌูˆุงู†ุญูŠ
ุญุชู‰ ุฃุฑุงูƒูŽ ุนู„ู‰ ุงู„ู†ู‘ูŽูˆู‰ ูˆุชูŽุฑูŽุงู†ูŠ

38. A line you regulated religion and life with it
If only it rather than it sufficed me

ูฃูจ. ุฎุทู‘ูŒ ู†ูŽุธูŽู…ู’ุชูŽ ุงู„ุฏูŠู†ูŽ ูˆุงู„ุฏู†ูŠุง ุจู‡
ู„ูˆ ู„ู… ูŠูŽุนูุฏู’ู†ูŠ ุบูŠุฑูู‡ู ู„ูƒูุงู†ูŠ

39. You will be encountered from my praise lines
Beautified with the magic of eloquence and clarity

ูฃูฉ. ู„ูŽุชูุทุงู„ูุนูŽู†ู‘ูŽูƒูŽ ู…ู† ุซูŽู†ุงุฆูŠ ุฃุณู’ุทูุฑูŒ
ุชูุฒู’ู‡ู‰ ุจูุณูุญู’ุฑู ุจู„ุงุบุฉู ูˆุจูŠุงู†

40. And I will leave besides you prey to arrows
From what my heart expansed and my tongue scattered

ูคู . ูˆู„ุฃุชุฑูƒู†ู‘ูŽ ุนุฏุงูƒูŽ ู†ูŽู‡ู’ุจูŽุฉูŽ ุฃุณู’ู‡ูู…ู
ู…ู…ุง ุจูŽุฑูŽู‰ ู‚ู„ุจูŠ ูˆุฑุงุด ู„ุณุงู†ูŠ

41. Thankful for your bounties that elevated my hand
Until the dawns wavered beneath it

ูคูก. ุดูƒุฑุงู‹ ู„ุฃู†ู’ุนูู…ููƒูŽ ุงู„ุชูŠ ุฃุนู’ู„ูŽุชู’ ูŠุฏูŠ
ุญุชู‘ูŽู‰ ุชูŽุฐูŽุจู’ุฐูŽุจูŽ ุฏูˆู†ู‡ุง ุงู„ูุฌุฑุงู†

42. So greet the taking of time and leaving it
The moon of prophecy and the knight of the field

ูคูข. ูุงุณู’ู„ูŽู…ู’ ุนู„ู‰ ุฃุฎู’ุฐู ุงู„ุฒู…ุงู†ู ูˆูŽุชุฑูƒูู‡ู
ู‚ูŽู…ูŽุฑูŽ ุงู„ู†ุฏูŠู‘ ูˆูุงุฑุณูŽ ุงู„ู…ูŠุฏุงู†

43. And seek the Commander of the Faithful for might
A fortress between faith and certainty

ูคูฃ. ูˆุงุทู„ุจู’ ุฃู…ูŠุฑูŽ ุงู„ู…ุคู…ู†ูŠู†ูŽ ู„ุนุฒู‘ูŽุฉู
ู‚ุนู’ุณุงุก ุจูŠู†ูŽ ุงู„ุฃู…ู†ู ูˆุงู„ุฅูŠู…ุงู†

44. And say to him in the covenant of every rule
He is first in it and you are second

ูคูค. ูˆู‚ูˆู„ู‘ูŽู‡ู ููŠ ุนูŽู‡ู’ุฏู ูƒู„ู‘ ุณูŠุงุณุฉู
ู‡ูˆ ุฃูˆู‘ูŽู„ูŒ ููŠู‡ุง ูˆุฃู†ุชูŽ ุงู„ุซุงู†ูŠ

45. And you both assumed the platforms of pride while you
Are brothers or rather your hearts are brothers

ูคูฅ. ูˆุชุณู†ู‘ูŽู…ุง ุฎูุทูŽุทูŽ ุงู„ููŽุฎุงุฑู ูˆุฃู†ุชู…ุง
ุฃูŽุฎูŽูˆูŽุงู† ุฃูˆ ู‚ู„ุจุงูƒู…ุง ุฃุฎูˆุงู†