1. Does the daughter of Al-Amri
Have any provisions with Suโda?
ูก. ููู ุนููุฏู ุณูุนุฏู ุงูุจููุฉู ุงูุนูู
ุฑูููู ู
ูู ุฒุงุฏู
ุฃูู
ููู ููุนุงูู ููุฏูููุง ู
ููุซููู ูุงุฏู
2. Or does she have with her
Any guarantor to grant her wish?
ูข. ูุงู
ูุชู ุชูุฑุงุกู ูููุง ุณูุนุฏู ูููููุชู ูููุง
ู
ุงุฐุง ุชูุฑูุฏููู ู
ูู ููุชูู ููุฅููุตุงุฏู
3. Suโda stood up before us
So I said, โWhat do you want
ูฃ. ุฃูุจุฏูุช ุชูุฑุงุฆูุจู ุนูุจูุงุชู ููุณุงููููุฉู
ููุฌูุฏู ู
ูุบุฒูููุฉู ู
ูู ุฎููุฑู ุฃูุฌูุงุฏู
4. Of my death and seclusion?โ
She displayed ornaments and necklaces,
ูค. ุญุงูู ุงูุชูุฑุงุฆูุจู ููุงูุฐููุฑู ุนูููุฏูู ุจููู
ู
ูู ููุคููุคู ููุฌูู
ุงูู ุบููุฑู ุฃููุฑุงุฏู
5. And a spindle of the finest spun thread,
My ornaments and necklaces were strung
ูฅ. ุชูุจุฏู ููุณุงููุณู ู
ูููุง ูููููู
ุง ุงูุฑุชูููููุช
ููุฒูู ุงูุฌูููุจู ุงูุณุชูุฎููููุชู ุนูุดุฑููู ุงููุงุฏู
6. With unmatched pearls and rubies.
Whenever she sways, the ornaments on her bosom
ูฆ. ูู ุถุงู
ูุฑู ุงูููุดุญู ููุงูุฃูุญุดุงุกู ุชูุญุณูุจููู
ู
ูู
ูุง ุชูุฎูุถููุฏู ู
ูููู ุทูููู ุฃูุณูุงุฏู
7. Seem to glitter as she lightly strides the valley.
In her supple waist and breasts youโd think them
ูง. ู
ูููุง ุฅููู ูููููู ูููุฏู ุฑููุงุฏููููู
ู
ูุฑุชูุฌููุฉู ููุงูุฑุชูุฌุงุฌู ุงูุฏูุนุตู ู
ูููุงุฏู
8. To be part of the folded wings of an ostrich.
ูจ. ูููุงุฑูุฏู ููุนูุฐููู ุงูููุฎูู ุฒูููููููู
ู
ูููู ุงูุฌูุฏุงูููู ูุง ุฒูุนุฑู ูููุง ูุงุฏู
9. Her breasts slope down to her neck, pressed close together
Like the melodious ringing of bells when camels return at dusk.
ูฉ. ุทุงูู ุงูุชููุจุงุนู ุฃูู
ูุฑุงู ู
ุง ุชูุฌูุฏู ุจููุง
ุญูุชูู ููุฆูุณุชู ููููุจูู ุบููุฑู ู
ูุฒุฏุงุฏู
10. Her breasts stand erect like bunches of dates,
Beautified by the dripping of valley streams.
ูกู . ุซูู
ูู ุงูุณุชูู
ูุฑููุช ููููู
ุชููุถู ุงูููุชู ููุนูุฏูุช
ูุง ูููููุฆูููููู ุฅูุฐ ุงูุฎูููุชู ู
ูุนุงุฏู
11. Long has she pestered me with things she does not give,
Until I despaired, so she left me with nothing gained.
ูกูก. ุฏูุนูุง ููุดูุฃูููู ููุงููุธูุฑ ุฃููุชู ููููู ุชูุฑู
ุดูุฃูู ุงูู
ุฑูุฃูููู ุฐูููู ู
ุงูู ููุฃูููุงุฏู
12. Then she continued without fulfilling what she had promised,
โMay you have no joy if you break your vow to me!โ
ูกูข. ุฅูููู ุงูู
ุฑูุคู ูู ุฑููุงุจู ูุง ููุดูููููููุง
ุณูููู ุงูุฃูุชูููู ูููุง ุชูุณุทุงุนู ุฃููุชุงุฏู
13. Leave her be, and see for yourself
The state of two women of wealth and children.
ูกูฃ. ุฅูููู ุงูู
ููุงุฑูู
ู ููุงูุฃูุญุณุงุจู ุนููููุฏููุง
ู
ูู ุขูู ู
ูุฑููุฉู ุฃูุนู
ุงู
ู ููุฃูุฌุฏุงุฏู
14. I am a man whose shelters none can tear,
Neither torrents nor tent pegs can destroy my abode.
ูกูค. ุฃููุง ุงูุจูู ุนูููู ููู
ูููู ุฅูู ููุฎูุฑุชู ุจูููู
ุจููู ุณููุงูู ููู
ูุณุนูุฏู ุจูู ุดูุฏุงุฏู