1. Did you not see how life has divided them,
With resolve, one day on the gloomy desert?
ูก. ุฃูููู
ุชูุฑู ุฃูููู ุงูุญูููู ููุฑูููู ุจููููููู
ูููู ูููู
ู ุตูุญุฑุงุกู ุงูุบูู
ููู
ู ููุฌูุฌู
2. Its whims distracted them from pastureland while it stirred
For us a passionโworries do impassion!
ูข. ููููู ุดูุทูููุชููู
ุนูู ูููุงูุง ูููููููุฌูุช
ูููุง ุทูุฑูุจุงู ุฅูููู ุงูุฎูุทูุจู ุชูููุฌู
3. My eyes did not spill tears until they bore
At dawn burdens for them, and yearnings too.
ูฃ. ููููู
ุชูุฐุฑููู ุงูุนูููุงูู ุญูุชูู ุชูุญูู
ููููุช
ู
ูุนู ุงูุตูุจุญู ุฃูุญูุงุถู ููููู
ููุญูุฏูุฌู
4. Until I saw life scattering their bonesโ
A Yemeni mare prances, adorned in silk.
ูค. ููุญูุชูู ุฑูุฃููุชู ุงูุญูููู ุชูุฐุฑู ุนูุฑุงุตูููู
ููู
ุงููููุฉู ุชูุฒูู ุงูุฑูุบุงู
ู ุฏูุฑูุฌู
5. So one rejoices, enamored of your separation,
While for his home he weeps when far away.
ูฅ. ููุฃูุตุจูุญู ู
ูุณุฑูุฑู ุจูุจูููููู ู
ูุนุฌูุจู
ููุจุงูู ูููู ุนููุฏู ุงูุฏููุงุฑู ููุดูุฌู
6. For if India were a walled paradise,
Then despair might make the youth disconsolate.
ูฆ. ููุฅูู ุชููู ูููุฏู ุฌููููุฉู ุญููู ุฏููููุง
ููููุฏ ููุนุฒููู ุงูููุฃุณู ุงูููุชู ููููุนูุฌู
7. When the graceful one settled in India,
The time for my departure from Damascus was nigh.
ูง. ุฅูุฐุง ุงูุญุชููููุชู ุงูุฑูููุงุกู ูููุฏู ู
ูููู
ูุฉู
ููููุฏ ุญุงูู ู
ูููู ู
ูู ุฏูู
ูุดูู ุจูุฑูุฌู
8. I exchanged the land of Sheeha for it and bartered
Meadows of wishful thinking for desolate wastes.
ูจ. ููุจูุฏูููุชู ุฃูุฑุถู ุงูุดููุญู ู
ูููุง ููุจูุฏููููุช
ุชููุงุนู ุงูู
ูุทุงูู ุณูุฎุจูุฑู ููููุดูุฌู
9. And I paid no heed to Hawran or to Coon downstream,
Where for them are ridges and formations echoing.
ูฉ. ููุฃูุนุฑูุถู ู
ูู ุญููุฑุงูู ููุงูููููู ุฏููููุง
ุชููุงูู ููุฎูููุงุชู ููููููู ุฃูุฌูุฌู
10. No joining will occur unless brought closer by
Light horses pulling at the tent ropes insistently.
ูกู . ูููุง ููุตูู ุฅูููุง ุฃูู ุชูููุฑููุจู ุจูููููุง
ูููุงุฆูุตู ููุฌุฐูุจูู ุงูู
ูุซุงูููู ุนูุฌู
11. And a train of them, their fetlocks plaited,
Gird themselves, brisk, harnessed, and braided.
ูกูก. ููู
ูุฎููููุฉู ุฃูููุงุจููุง ุฌูุฏููููููุฉู
ุชูุดูุฏูู ุญูุดุงูุง ููุณุนูุฉู ููููุณูุฌู
12. Some have carved poles on their litters that seem
Like the trunks of a cedar wood thicket between.
ูกูข. ูููุง ุฑูุจูุฐุงุชู ุจูุงูููุฌุงุกู ููุฃูููููุง
ุฏูุนุงุฆูู
ู ุฃูุฑุฒู ุจููููููููู ููุฑูุฌู
13. When they descend on honored terrain they bear
Burdens from them, quaking and clamoring.
ูกูฃ. ุฅูุฐุง ููุจูุทูุช ุฃูุฑุถุงู ุนูุฒุงุฒุงู ุชูุญุงู
ูููุช
ู
ููุงุณูู
ู ู
ูููุง ุฑุงุนููู ููุดูุฌูุฌู
14. And in the horizon's dust their mirage flows
Along their dunes before the dawn, rippling.
ูกูค. ููู
ูุบุจูุฑููุฉู ุงูุขูุงูู ููุฌุฑู ุณูุฑุงุจููุง
ุนููู ุฃููู
ููุง ููุจูู ุงูุถูุญู ููููู
ูุฌู
15. When I traverse the wilderness, there wanders in its shadows
A herd grazing the wasteland, docile and obedient.
ูกูฅ. ููุทูุนุชู ุฅูุฐุง ุงูุฃูุฑุทู ุงูุฑุชูุฏู ูู ุธููุงูููู
ุญููุงุฒูุกู ููุฑุนูููู ุงููููุงุฉู ุฏูู
ูุฌู
16. By the life of Murri's daughter, it is not I
For whom the substitute women wail sorrowfully!
ูกูฆ. ููุนูู
ุฑู ุงูุจููุฉู ุงูู
ูุฑููููู ู
ุง ุฃููุง ุจูุงูููุฐู
ูููู ุฃูู ุชูููุจู ุงููุงุฆูุจุงุชู ุถูุฌูุฌู
17. And the mother of the two boys knows I am
To the guest assiduous, of long-standing habit.
ูกูง. ููููุฏ ุนูููู
ูุช ุฃูู
ูู ุงูุตูุจููููููู ุฃูููููู
ุฅููู ุงูุถูููู ููููุงู
ู ุงูุณููุงุชู ุฎูุฑูุฌู
18. For I boil the meat raw, and I am one
Who spoils the meat, and it still undercooked.
ูกูจ. ููุฅูููู ููุฃูุบูู ุงูููุญู
ู ููุฆุงู ููุฅูููููู
ููู
ูู
ููู ูููููู ุงูููุญู
ู ููููู ููุถูุฌู
19. When the hungry nursing maid in the night demands
Her nursing breastโa possession of two teatsโ
ูกูฉ. ุฅูุฐุง ุงูู
ูุฑุถูุนู ุงูุนููุฌุงุกู ุจูุงูููููู ุนูุฒูููุง
ุนููู ุซูุฏูููุง ุฐู ููุฑุนูุชูููู ููููุฌู
20. If the guests seek one who gives hospitality,
My cooking pots in winter thaw for them.
ูขู . ุฅูุฐุง ู
ุง ุงูุจุชูุบู ุงูุฃูุถูุงูู ู
ูู ููุจุฐููู ุงูููุฑู
ููุฑูุช ูููู ู
ูููุงุชู ุงูุดูุชุงุกู ุฎูุฏูุฌู
21. A thoroughbredโfrom the bone of her cannon, bloodโ
Clotted, undrained. But I did not find it revolting.
ูขูก. ุฌูู
ุงูููููุฉู ุจูุงูุณูููู ู
ูู ุนูุธู
ู ุณุงูููุง
ุฏูู
ู ุฌุงุณูุฏู ููู
ุฃูุฌูููู ููุณูุญูุฌู
22. It is as if the baggage camels at every halt
Dripped on her, in the wasteland's passes, broth.
ูขูข. ููุฃูููู ุฑูุญุงูู ุงูู
ููุณู ูู ููููู ู
ูููููู
ุนูููููุง ุจูุฃูุฌูุงุฒู ุงููููุงุฉู ุณูุฑูุฌู
23. If I am angered by anything, my forbearance
And my face thereby the mother of the boy made smooth.
ูขูฃ. ููู
ุง ุบุงุถู ู
ูู ุดููุกู ููุฅูููู ุณูู
ุงุญูุชู
ููููุฌูู ุจููู ุฃูู
ูู ุงูุตูุจูููู ุจูููุฌู