1. A fortress called me to take refuge, how odious that was to me
It is the habit for me to be praised, then reviled
١. دَعانِيَ حِصنٌ لِلفِرارِ فَساءَني
مَواطِنُ أَن يُثنى عَلَيَّ فَأُشتَما
2. So I said to the fortress, save yourself, truly
The gallant man protects his stance from being razed
٢. فَقُلتُ لِحِصنٍ نَحِّ نَفسَكَ إِنَّما
يَذودُ الفَتى عَن حَوضِهِ أَن يَهَدَّ ما
3. I lingered to preserve life but found
No life for myself except to press forward
٣. تَأَخَّرتُ اَستَبقي الحَياةَ فَلَم أَجِد
لِنَفسي حَياةً مِثلَ أَن أَتَقَدَّما
4. It will suffice you, tips of tongues, a horseman
When he neighs calling for the steed and the preserve
٤. سَيَكفيكَ أَطرافَ الأَسِنَّةِ فارِسٌ
إِذا ريعَ نادى بِالجَوادِ وَبِالحِمى
5. When a man does not brave adversities, the ropes
Of disgrace are quick to tie down the man
٥. إِذا المَرءُ لَم يَغشَ المَكارِهَ أَوشَكَت
حِبالُ الهُوَينى بِالفَتى أَن تَجَذَّما