Feedback

I stand firmly on the side of truth

ุนู„ู‰ ูƒู„ ุญุงู„ ุฌุงู†ุจ ุงู„ุญู‚ ุฃู…ู†ุน

1. I stand firmly on the side of truth
And a young man's glory in honor is best and most enjoyable

ูก. ุนู„ู‰ ูƒู„ู‘ ุญุงู„ู ุฌุงู†ุจ ุงู„ุญู‚ู‘ ุฃู…ู†ุนู
ูˆูƒุณุจู ุงู„ูุชู‰ ุจุงู„ุนุฒู‘ ุฃูˆู„ู‰ ูˆุฃู…ุชุนู

2. And sometimes it gets difficult and awaits prosperity
Then it comes while it does not surrender to it and it obeys

ูข. ูˆูŠุตุนุจู ุฃุญูŠุงู†ุงู‹ ูˆูŠู†ุชุธุฑ ุงู„ุบู†ู‰
ููŠุฃุชูŠ ูˆู„ู… ูŠุฎุถุน ู„ู‡ ูˆู‡ูˆ ุทูŠู‘ูุนู

3. Do not let the free-spirited one change his nature
So you make a mistake and humiliation comes then submission

ูฃ. ูˆู„ุง ุชุชุฑูƒ ุงู„ุญุฑู‘ูŽ ุงู„ุฃุจูŠู‘ูŽ ุทุจุงุนูู‡
ู„ุชุฎุทุฆู‡ ูˆุงู„ุฐู‘ู„ู‘ู ุซูŽู…ู‘ูŽ ุงู„ุชุทุจู‘ูุนู

4. May God water the bitter wisdom, he knows himself
To wherever he goes and from wherever he pulls away

ูค. ุณู‚ู‰ ุงู„ู„ู‘ู‡ ู…ูุฑู‘ูŽ ุงู„ุญุฒู… ูŠุนุฑูู ู†ูุณูŽู‡
ุฅู„ู‰ ุฃูŠู† ู…ุง ูŠุฌุฑูŠ ูˆู…ู† ุฃูŠู† ูŠู†ุฒูุนู

5. When diligence protects dignities and goes to great lengths for them
Indeed, losing them is wasteful

ูฅ. ุฅุฐุง ุจุฐู„ ุงู„ุญุฑุตู ุงู„ูƒุฑุงุฆู…ูŽ ุตุงู†ู‡ุง
ูˆุบุงู„ู‰ ุจู‡ุง ุฅู†ู‘ูŽ ุงู„ุฑุฎูŠุต ู…ุถูŠู‘ูŽุนู

6. They blame a sword, how it is disgraced by its sharpness
And they do not know India, from where it is forged

ูฆ. ูŠู„ูˆู…ูˆู† ู†ุตู„ุงู‹ ูƒูŠู ูŠูุฒู‡ูŽู‰ ุจุญุฏู‘ู‡
ูˆู„ุง ูŠุนู„ู…ูˆู† ุงู„ู‡ู†ุฏูŽ ู…ู† ุฃูŠู† ุชูŽุทุจูŽุนู

7. Leave safely sheathed the one who eats his scabbard
If he does not cut in your presence

ูง. ุฏุนูˆู‡ ู…ุตูˆู† ุงู„ู…ุงุก ูŠุฃูƒู„ู ุบู…ุฏูŽู‡
ุฅุฐุง ูƒุงู† ููŠ ุฃูŠู…ุงู†ูƒู… ู„ูŠุณ ูŠู‚ุทุนู

8. And pull the rogue, so expel him
Deceitfully, as long as there is a deceiver in war

ูจ. ูˆุฌูุฑู‘ููˆุง ุงู„ู‚ู†ุง ุงู„ุฎูˆู‘ุงุฑูŽ ูุงุทู‘ุฑุฏูˆุง ุจู‡
ู…ุฎุงุฏุนุฉู‹ ู…ุง ุฏุงู… ููŠ ุงู„ุญุฑุจู ู…ูŽุฎุฏูŽุนู

9. Now, when its disease has aggravated
You realized which medicine is more useful

ูฉ. ุฃุฃู„ุขู† ู„ู…ู‘ุง ุฃู† ุชูุงู‚ู… ุฏุงุคู‡ุง
ุชุจูŠู†ุชูู…ู ุฃูŠู‘ู ุงู„ุนู„ุงุฌูŠู† ุฃู†ูุนู

10. For the deaf person knew that your fate
Is to him, when necks and arms stretched to him

ูกู . ูู‚ุฏ ุนู„ู… ุงู„ุตู…ุตุงู…ู ุฃู† ู…ุตูŠุฑูƒู…
ุฅู„ูŠู‡ ุฅุฐุง ุงู„ุชูู‘ุช ุฑู‚ุงุจูŒ ูˆุฃุฐุฑุนู

11. You wasted things by avoiding Muhammad
Then when they passed you said to him, how do they come back?

ูกูก. ุฃุถุนุชู… ุฃู…ูˆุฑุงู‹ ุจุงุนุชุฒุงู„ู ู…ุญู…ุฏู
ูู„ู…ู‘ุง ู…ุถุช ู‚ู„ุชู… ู„ู‡ ูƒูŠู ุชุฑุฌูุนู

12. If trials were first for the insightful
The late opinion of an advisor is convincing

ูกูข. ุฅุฐุง ูƒุงู† ููŠ ุงู„ุฃูˆู„ู‰ ุงู„ุชุฌุงุฑุจู ู‚ุจู„ู‡ุง
ู„ู…ุทู‘ู„ุน ููŠ ุขุฎุฑ ุงู„ุฑุฃูŠ ู…ู‚ู†ุนู

13. You sent her the well-trained protector, so look soon
To her deafness, how it hears

ูกูฃ. ุจุนุซุชู… ู„ู‡ุง ุงู„ุญุงูˆูŠ ุงู„ู…ุฏุฑู‘ูŽุจูŽ ูุงู†ุธุฑูˆุง
ูˆุดูŠูƒุงู‹ ุฅู„ู‰ ุตู…ู‘ูŽุงุฆู‡ุง ูƒูŠู ุชุณู…ุนู

14. One stood up for it who was not seeking it
A group defends it while he defends

ูกูค. ู„ู‚ุงู…ูŽ ุจู‡ุง ู…ู† ู„ู… ูŠูƒู† ุทุงู„ุจุงู‹ ู„ู‡ุง
ูŠุฏุงูุนู ู‚ูˆู…ูŒ ุฏูˆู†ู‡ุง ูˆู‡ูˆ ูŠุฏูุนู

15. A young man whom high status did not benefit from lowness
And some men are raised by governorship

ูกูฅ. ูุชู‰ู‹ ู„ู… ุชููุฏู‡ ุฑูุนุฉู‹ ู…ู† ุญุทูŠุทุฉู
ูˆุจุนุถ ุงู„ุฑุฌุงู„ ุจุงู„ูˆู„ุงูŠุฉ ูŠูุฑููŽุนู

16. If the governors break their promises to it
Indeed, the one whose promise truth has fully kept has rewarded it

ูกูฆ. ู„ุฆู† ุฃุฎู„ูุช ููŠู‡ุง ุงู„ูˆู„ุงุฉู ูˆุนูˆุฏูŽูƒู…
ู„ู‚ุฏ ุฌุงุฒู‡ุง ู…ูŽู† ูˆุนุฏู‡ ุงู„ุตุฏู‚ู ุฃุฌู…ุนู

17. And if its two springs betrayed it
It now sits in the heat with the water of his hands

ูกูง. ูˆุฅู† ุฎุงู† ุนุงู…ูŽูŠู’ู‡ุง ุงู„ุฑุจูŠุนู ูุฅู†ู‡ุง
ุจู…ุงุก ูŠุฏูŠู‡ ุงู„ุขู† ููŠ ุงู„ู‚ูŠุธ ุชูุฑุจูุนู

18. The breadth of his generous chest exceeds
A cubit when chests and ribs narrow

ูกูจ. ุฑุญูŠุจ ู†ูˆุงุญูŠ ุงู„ุตุฏุฑ ูŠูุถู„ ุจุงุนูู‡
ุฐุฑุงุนุงู‹ ุฅุฐุง ุถุงู‚ุช ุตุฏูˆุฑ ูˆุฃุถู„ุนู

19. Serene in patience, laughing whenever he cries
Over the matter as it hastily declines

ูกูฉ. ูˆู‚ูˆุฑ ุงู„ุฃู†ุงุฉ ุถุงุญูƒูŒ ูƒู„ู…ุง ุจูƒู‰
ุนู„ู‰ ุงู„ุฃู…ุฑ ููŠ ุฅุฏุจุงุฑู‡ ุงู„ู…ุชุณุฑู‘ุนู

20. You found in him the lasting opinion, advising
You while the immediate opinion is faulty and glittering

ูขู . ูˆุฌุฏุชู… ุจู‡ ุงู„ุฑุฃูŠูŽ ุงู„ู…ุจูŠู‘ูŽุชูŽ ู†ุงุตุญุงู‹
ู„ูƒู… ูˆุจูŽุฏููŠู‡ู ุงู„ุฑุฃูŠ ุขู„ูŒ ู…ุดุนุดุนู

21. And you have tried before him while Muhammad
Is more penetrating and the tremors of misfortunes are cutting

ูขูก. ูˆุฌุฑุจุชูู…ู ู…ู† ู‚ุจู„ูŽู‡ ูˆู…ุญู…ุฏูŒ
ุฃุญุฏู‘ู ูˆู‡ุฒุงุชู ุงู„ู‡ู…ุงู†ูŠู‘ู ุฃู‚ุทุนู

22. That one has his incapability covered with luck
The time is deceived by his manufactured leadership, an innovator

ูขูข. ูุฐุงูƒ ู…ุบุทู‘ูŽู‰ ุงู„ุนุฌุฒ ุจุงู„ุญุธู‘ู ุบุงู„ุทูŒ
ุจู‡ ุงู„ุฏู‡ุฑู ู…ุตู†ูˆุนู ุงู„ุฑูŠุงุณุฉู ู…ุจุฏุนู

23. Repulsion, strong rejection, his smoothness
Nearly cracks with the first wink

ูขูฃ. ู†ููˆุฑูŒ ุฒุฌุงุฌูŠู‘ู ุงู„ุฅุจุงุกู ุดููŠููู‡ู
ูŠูƒุงุฏ ุจุฃูˆู„ู‰ ุบู…ุฒุฉู ูŠุชุตุฏู‘ูŽุนู

24. When he makes a mistake, he doubts what he is used to
Not missing, so he observes security while he is terrified

ูขูค. ุฅุฐุง ู…ุง ุฃุตุงุจูŽ ุงุฑุชุงุจ ู…ู…ุง ุชุนูˆู‘ุฏ ุงู„
ุฎูุทุงุกูŽ ููŠุฑุนู‰ ุงู„ุฃู…ู†ูŽ ูˆู‡ูˆ ู…ุฑูˆู‘ูŽุนู

25. If incapability discomforts him, his secret is
Concealed while inadequacy is infatuated with favor

ูขูฅ. ูุฅู† ุณุงุกู‡ ู…ู† ู†ูุณู‡ ุงู„ุนุฌุฒู ุณุฑู‘ู‡ ุงุบ
ุชูŠุงุจูƒ ูˆุงู„ู†ู‚ุตุงู†ู ุจุงู„ูุถู„ ู…ูˆู„ูŽุนู

26. If four sat from his villainy
Four opponents rose against you

ูขูฆ. ู„ุฆู† ู‚ุนุฏุช ู…ู† ู„ุคู…ู‡ ุฃุฑุจุนูŒ ุจู‡
ู„ู‚ุฏ ู†ู‡ุถุช ุฃุถุฏุงุฏู‡ุง ุจูƒ ุฃุฑุจุนู

27. It overflows when pure and pardons when irrelevant
And it makes deaf when it singes and gives while it deprives

ูขูง. ุชูŽููŠุถ ุฅุฐุง ุฃุตูู‰ ูˆุชุนููˆ ุฅุฐุง ู‡ูุง
ูˆุชูุตู…ูŠ ุฅุฐุง ุฃุดูˆูŽู‰ ูˆุชูุนุทูŠ ูˆูŠู…ู†ุนู

28. It quenched the thirst of White Kufa from what alleviated its drought
With your two palms, floods of streams, watering

ูขูจ. ุณู‚ู‰ ุงู„ูƒูˆูุฉูŽ ุงู„ุจูŠุถุงุกูŽ ู…ุง ุณุฑู‘ ุฌุฏุจูŽู‡ุง
ุจูƒูู‘ูŽูŠู’ูƒ ููŠู‘ุงุถู ุงู„ุฌุฏุงูˆู„ ู…ุชุฑูŽุนู

29. After the buttons of life, without it yesterday
It became a pasture for the destitute and a resting place

ูขูฉ. ุฃุจุนุฏ ุงุฒูˆุฑุงุฑ ุงู„ุนูŠุด ุจุงู„ุฃู…ุณ ุฏูˆู†ู‡ุง
ุบุฏุช ูˆู‡ูŠ ู…ุฑุนู‰ู‹ ู„ู„ุนูุงุฉ ูˆู…ู†ุฌูŽุนู

30. And it made Baghdad happiest for what its longing
Eyelid shadowed, every time it was dry, it wetted

ูฃู . ูˆุฃุณุนุฏูŽ ุจุบุฏุงุฏุงู‹ ุนู„ู‰ ู…ุง ุฃุธู„ู‘ูŽู‡ุง
ู…ู† ุงู„ุดูˆู‚ ุฌูู†ูŒ ูƒู„ู‘ู…ุง ุฌูู‘ูŽ ูŠุฏู…ุนู

31. You prepared for a house the place of intimacy, residing
And made another lonely, no place without you a position

ูฃูก. ุฃุนุฏุชูŽ ู„ุฏุงุฑู ู…ูˆุถุนูŽ ุงู„ุฃู†ุณ ู‚ุงุทู†ุงู‹
ูˆุฃูˆุญุดุชูŽ ุฃูุฎุฑู‰ ู„ุง ุฎู„ุง ู…ู†ูƒ ู…ูˆุถุนู

32. And your day of departure delayed me to show me
Among the embers of separation among those who bid farewell

ูฃูข. ูˆุฃุฎู‘ูŽุฑู†ูŠ ูŠูˆู…ูŽ ุงู†ุทู„ุงู‚ูƒ ุฃู† ุฃูุฑูŽู‰
ุนู„ู‰ ุฌู…ุฑุงุชู ุงู„ุจูŠู† ููŠู…ู† ูŠูุดูŠู‘ูุนู

33. A heart, whenever separation is mentioned
Racing heartbeats, comrades of its patience rupture

ูฃูฃ. ูุคุงุฏูŒ ุฅุฐุง ู‚ูŠู„ ุงู„ูุฑุงู‚ู ุชุณุงุจู‚ุชู’
ุฎููููˆู‚ุงู‹ ุฃูˆุงุฎูŠ ุตุจุฑู‡ ุชุชู‚ุทู‘ูŽุนู

34. I found the crucifixion of return in every incident
But I am devastated the day I say goodbye

ูฃูค. ูˆูุฌูุฏุชู ุตู„ูŠุจ ุงู„ุนูˆุฏูŽ ููŠ ูƒู„ู‘ู ุญุงุฏุซู
ูˆู„ูƒู†ู†ูŠ ุงู„ุฎูˆู‘ูŽุงุฑู ูŠูˆู… ุฃูˆุฏู‘ูุนู

35. So apologies, the separator is a preserving
Your love and the good replier after you rewards

ูฃูฅ. ูู…ุนุฐุฑุฉู‹ ุฅู† ุงู„ู…ูุงุฑู‚ ุญุงูุธูŒ
ู‡ูˆุงูƒ ูˆู…ูุซู†ููŠ ุงู„ุฎูŠุฑู ุจุนุฏูƒ ู…ูุตู‚ูŽุนู

36. Hearing from afar the tomb and its nearness
For a traveler among you halts and lifts

ูฃูฆ. ูˆุณู…ุนุงู‹ ุนู„ู‰ ุจุนุฏ ุงู„ู…ุฒุงุฑ ูˆู‚ุฑุจูู‡ู
ู„ุณูŠู‘ุงุฑุฉ ููŠูƒู… ุชูุญูŽุทู‘ู ูˆุชูุฑููŽุนู

37. If you refuse, it cheers, and if you build, it cheers
Behind you, following you and tracking you

ูฃูง. ุฅุฐุง ุฃุจุชูู…ู ุณูุฑู‘ูŽุชู’ ูˆุฅู† ุจู†ุชู… ุณูุฑูŽุชู’
ูˆุฑุงุกูƒูู…ู ุชู‚ููˆ ุนู„ุงูƒู… ูˆุชุชุจุนู

38. Stinginess of people had protected it from despair
Your deference taught it how to covet

ูฃูจ. ูˆู‚ุฏ ูƒุงู† ุจุฎู„ู ุงู„ู†ุงุณ ุจุงู„ูŠุฃุณ ุตุงู†ู‡ุง
ูุนู„ู‘ูŽู…ู‡ุง ุชุฃู…ูŠู„ููƒู… ูƒูŠู ุชุทู…ุนู

39. It has predecessors, its reign under your control
Is a guarantee and pledge with you not wasted

ูฃูฉ. ู„ู‡ุง ุณุงุจู‚ุงุชูŒ ูƒูˆู†ูู‡ุง ููŠ ุฒู…ุงู…ูƒู…
ุถู…ุงู†ูŒ ูˆุนู‡ุฏูŒ ุนู†ุฏูƒู… ู„ุง ูŠุถูŠู‘ูŽุนู

40. Be gentle when a time period burdens you
And now time has narrowed, so expand

ูคู . ูˆู„ุงู† ู„ู‡ุง ุฏู‡ุฑูŒ ูู…ุง ูƒู„ู‘ูŽูุชูƒูู…ู
ูˆู‚ุฏ ุถูŠู‘ูŽู‚ ุงู„ุขู†ูŽ ุงู„ุฒู…ุงู†ู ููˆุณู‘ูุนูˆุง

41. If you dress it, it will milk you wildcards
It looked upon you for an instant while it yanks

ูคูก. ู„ุฆู† ุญูู„ู‘ูุฆุช ูุงุณุชุญู„ุจุชูƒู… ุตูˆุงุฏูŠุงู‹
ู„ู‚ุฏ ุฃู†ุธุฑุชูƒู… ุจูุฑู‡ุฉู‹ ูˆู‡ูŠ ู†ูุฒู‘ูŽุนู

42. Let it recite its everyday lessons from your meadows
And do not push it away while stranger cows drink

ูคูข. ุฏุนูˆู‡ุง ุชุฑูุฏู’ ุฃูˆุฑุงุฏูŽู‡ุง ู…ู† ุญูŠุงุถููƒู…
ูˆู„ุง ุชุฏูุนูˆู‡ุง ูˆุงู„ุบุฑุงุฆุจู ุชูƒุฑุนู

43. To you, and the orator brother of the staff has tired
And the concise advisor has tired from advising

ูคูฃ. ุฅู„ูŠูƒ ูˆู‚ุฏ ุนูŽูŠู‘ูŽ ุงู„ุฎุทูŠุจู ุฃุฎูˆ ุงู„ุนุตุง
ูˆุฎุงู…ูŽ ุนู† ุงู„ู†ุตุญ ุงู„ูƒู…ูŠู‘ู ุงู„ู…ู‚ู†ู‘ุนู

44. My heart leaned away from the intimacy of one whose heart is
Wicked, even if the flattering tongue is artful

ูคูค. ุฑุบุจุชู ุจู‡ุง ุนู† ู†ุงุตู„ู ุงู„ูˆุฏ ู‚ู„ุจูู‡ู
ุฎุจูŠุซ ูˆุฅู† ุทุงุจ ุงู„ู„ุณุงู† ุงู„ู…ุตู†ู‘ูุนู

45. He shows me by peopleโ€™s frequent treachery that he is my partner
And his intercessor for what harms and benefits

ูคูฅ. ูŠุฑูŠู†ูŠ ุจูุฑุท ุงู„ุจุดุฑ ุฃู†ูŠ ู‚ุณูŠู…ูู‡
ูˆุดุงูุนูู‡ ู…ู…ุง ูŠุถุฑู‘ู ูˆูŠู†ูุนู

46. Man has lied that he is my brother
A claimant sees me hungry while he is full

ูคูฆ. ูˆู‚ุฏ ูƒุฐุจ ุงู„ุฅู†ุณุงู†ู ููŠ ุฃู†ู‡ ุฃุฎูŠ
ุฏุนูŠู‘ูŒ ูŠุฑุงู†ูŠ ุฌุงุฆุนุงู‹ ูˆู‡ูˆ ูŠุดุจุนู

47. When I stand to complain to him about fate
I mean him, not what I say and utter

ูคูง. ุฅุฐุง ู‚ู…ุชู ุฃุดูƒูˆ ุนู†ุฏู‡ ุงู„ุฏู‡ุฑูŽ ุฐู…ู‘ูŽู‡
ูˆุฅูŠุงู‡ ุฃุนู†ูŠ ู…ุง ุฃู‚ูˆู„ ูˆุฃูุณู…ุนู