Feedback

A garden beneath your night, does it have a visitor

ู‡ู„ ุชุญุช ู„ูŠู„ูƒ ุจุงู„ุบุถุง ู…ู† ุฑุงุฆุฏ

1. A garden beneath your night, does it have a visitor
Seeking out traces of the fleeting dawn?

ูก. ู‡ู„ ุชุญุช ู„ูŠู„ูƒ ุจุงู„ุบุถุง ู…ู† ุฑุงุฆุฏู
ูŠู‚ุชุงู ุขุซุงุฑูŽ ุงู„ุตุจุงุญู ุงู„ุดุงุฑุฏู

2. Alas! That is an elaborate song
About the lover pleading with the singer

ูข. ู‡ูŠู‡ุงุช ุชู„ูƒ ู†ูŽุดูŠุฏุฉูŒ ู…ู…ุทูˆู„ุฉูŒ
ุนู†ุฏ ุงู„ุบุฑุงู… ุนู„ู‰ ุงู„ู…ุญุจู‘ู ุงู„ู†ุงุดุฏู

3. Leave off your weakness, o sleepless lover
Hoping for companionship from a sleeping friend

ูฃ. ูˆูƒูุงูƒ ุนุฌุฒุงู‹ ู…ู† ุดุฌูŠู‘ู ุณุงู‡ุฑู
ูŠุฑุฌููˆ ุงู„ุฑู‘ููุงุฏุฉูŽ ู…ู† ุฎู„ูŠู‘ู ุฑุงู‚ุฏู

4. O brethren! The rich man gets what he wants
While the poor man loses what he had

ูค. ูŠุง ุฅูุฎูˆุฉูŽ ุงู„ุฑุฌู„ู ุงู„ุบู†ูŠู‘ู ุฃุตุงุจูŽ ู…ุง
ูŠุจุบููŠ ูˆุฃุนุฏุงุกูŽ ุงู„ู…ูู‚ู„ู‘ู ุงู„ูุงู‚ุฏู

5. After you, I kept the stars company, but you all
Abandoned me while they helped me

ูฅ. ุตุงุญุจุชู ุจุนุฏูƒู… ุงู„ู†ุฌูˆู…ูŽ ููƒู„ู‘ููƒู…
ุฅูู„ุจูŒ ุนู„ูŠู‘ ูˆูƒู„ู‡ู† ู…ุณุงุนุฏูŠ

6. When they grew still, it was from my confused tears
When they twinkled, it was my sighing, my pillow

ูฆ. ูุฅุฐุง ุฑูƒุฏู† ูู…ู† ุชุญูŠู‘ูุฑู ุฃุฏู…ุนูŠ
ูˆุฅุฐุง ุฎูู‚ู† ูู…ู† ู†ูุจููˆู‘ู ูˆุณุงุฆุฏูŠ

7. Show me the way to sleep - the road to it
Is blocked by my principles and habits

ูง. ุฏูู„ู‘ููˆุง ุนู„ูŠู‘ูŽ ุงู„ู†ูˆู…ูŽ ุฅู† ุทุฑูŠู‚ูŽู‡ู
ู…ุณุฏูˆุฏุฉูŒ ุจุนูˆุงุฐู„ูŠ ูˆุนูˆุงุฆุฏูŠ

8. On the hillside, a watcher is looking out intensely
My intense look seeking the watchman

ูจ. ูˆุนู„ู‰ ุงู„ุซู†ูŠู‘ูŽุฉู ุจุงู„ู„ูˆู‰ ู…ุชุทู„ู‘ูุนูŒ
ุทูู„ู’ุนููŠ ุจู…ูŽุฑุจุฃุฉ ุงู„ุฑู‚ูŠุจ ุงู„ุฑุงุตุฏู

9. Awake, fearing the watcher, his eyes wandered
From a willful, intent heart

ูฉ. ูŠูŽู‚ูุธูŒ ุฅุฐุง ุฎุงู ุงู„ุฑู‚ูŠุจูŽ ุชุฎุทู‘ูŽุฃุชู’
ุนูŠู†ุงู‡ ุนู† ู‚ู„ุจู ู…ูุฑูŠุฏู ุนุงู…ุฏู

10. Oblivious of my heart's state after him
The knower's ignorance - the witness who is absent

ูกู . ู…ุชุฌุงู‡ู„ูŒ ู…ุง ุญุงู„ู ู‚ู„ุจูŠ ุจุนุฏูŽู‡
ุฌู‡ู„ูŽ ุงู„ุนู„ูŠู… ูˆุบุงุฆุจูŒ ูƒุงู„ุดุงู‡ุฏู

11. To the south, all beauties
Walk with the gait of wild cows

ูกูก. ูˆุฅู„ู‰ ุฌูŽู†ูˆุจ ุงู„ุจุงู†ู ูƒู„ู‘ ู…ูุถูุฑู‘ูŽุฉู
ุจุงู„ุจุงู† ุจูŠู† ู…ูˆุงุฆุณู ูˆู…ูˆุงุฆุฏู

12. Having slipped their veils, braided with speckles
Not bearing the weight of necklaces

ูกูข. ูŠู…ุดูŠู† ู…ุดูŠ ู…ูŽู‡ุง ุงู„ุฌููˆุงุกู ุชุฎู„ู‘ูŽู„ุชู’
ุนู†ู‡ู†ู‘ ุบูŠุทุงู†ูŽ ุงู„ู†ู‚ุง ุงู„ู…ุชู‚ุงูˆุฏู

13. They captivated with their magic
Yet their schemes surpassed mine

ูกูฃ. ู…ุชู‚ู„ุฏุงุชู ุจุงู„ุนูŠูˆู† ุตู„ุงุฆูุงู‹
ูˆุทูู„ู‰ู‹ ูˆู„ู… ูŠูŽุญู…ูู„ู†ูŽ ุซูู‚ู„ูŽ ู‚ู„ุงุฆุฏู

14. I was the prey, schemed against,
Unaware that pregnancy muddles the hunterโ€™s mind

ูกูค. ู†ุงูุซุชู‡ู†ู‘ ุงู„ุณุญุฑูŽ ูŠูˆู… ุณูˆูŠู‚ุฉู
ูุฅุฐุง ู…ูŽูƒุงูŠุฏู‡ู†ู‘ ููˆู‚ ู…ูŽูƒุงูŠุฏูŠ

15. I denied my dream the day the reasonable one shone
And knew it the day we met with swords drawn

ูกูฅ. ูƒู†ุชู ุงู„ู‚ู†ูŠุตูŽ ุจู…ุง ู†ุตุจุชู ูˆู„ู… ุฃุฎู„ู’
ุฃู† ุงู„ุญุจุงู„ุฉ ุนูู‚ู„ุฉูŒ ู„ู„ุตุงุฆุฏู

16. I made my hearing the target
Of the arrows of deceit from every bow pulled taut

ูกูฆ. ุฃู†ูƒุฑุชู ุญู„ู…ูŠ ูŠูˆู…ูŽ ุจูุฑู‚ูŽุฉู ุนุงู‚ู„ู
ูˆุนุฑูุชูู‡ ูŠูˆู… ุงู„ู„ู‚ุงุกู ุจุบุงู…ุฏู

17. Your heart is my heart, so go where passion led
With every stray guide or rightly-guided one

ูกูง. ูˆุฌุนู„ุชู ุณู…ุนูŠ ู…ู† ู†ุจุงู„ ุนูˆุงุฐู„ูŠ
ุบุฑุถูŽ ุงู„ุบุฑูˆุฑู ู„ูƒู„ู‘ู ุณู‡ู… ู‚ุงุตุฏู

18. As long as beauty invites you, o youth
As long as the tresses are in the scabbard

ูกูจ. ุงู„ู‚ู„ุจู ู‚ู„ุจููƒูŽ ูุงู…ุถ ุญูŠุซ ู…ุถู‰ ุงู„ู‡ูˆู‰
ุจูƒ ู…ู† ู…ุถู„ู‘ู ุณุนูŠูู‡ู ุฃูˆ ุฑุงุดุฏู

19. Beyond your day is a tomorrowโ€™s dawn
With a promise that will disappoint the promiser

ูกูฉ. ู…ุง ุฏุงู… ูŠุฏุนูˆูƒ ุงู„ุญุณุงู†ู ูุชู‰ู‹ ูˆู…ุง
ุฏุงู… ุงู„ุฐูˆุงุฆุจู ููŠ ู‚ูุฑุงุจู ุงู„ุบุงู…ุฏู

20. You roamed its night and morning rays
Ablaze, in flames leaping high

ูขู . ููˆูŽุฑุงุก ูŠูˆู…ูƒ ู…ู† ุตูุจุงูƒ ุถูุญูŽู‰ ุบุฏู
ูˆุนุฏูŒ ูŠุณูˆุกููƒ ู…ู†ู‡ ุตุฏู‚ู ุงู„ูˆุงุนุฏู

21. As grey hair with radiance is confusion
And youth is akin to the straying guide

ูขูก. ูˆู„ู‚ุฏ ุณุฑูŠุชูŽ ุจู„ูŠู„ู‡ู ูˆุจุตุจุญู‡ู
ููŽุญูŽู…ุงู‹ ูˆููŠ ู„ูŽู‡ูŽุจู ุงู„ุจูŠุงุถ ุงู„ูˆุงู‚ุฏู

22. A fleet-footed mount scornful of its rider
Or leader, walking with head held high

ูขูข. ูุฅุฐุง ุงู„ู…ุดูŠุจู ู…ุน ุงู„ุฅุถุงุกุฉ ุญูŠุฑุฉูŒ
ูˆุฅุฐุง ุงู„ุดุจุงุจู ุฃุฎูˆ ุงู„ู…ุถู„ู‘ ุงู„ูˆุงุฌุฏู

23. As if protected by its saddle from its bumpy path's stones
Hump-backed, incomplete, with extra parts

ูขูฃ. ูˆู…ุทูŠู‘ุฉู ู„ู„ู‘ู‡ูˆู ุนุฒู‘ูŽ ููŽู‚ุงุฑูู‡ุง
ูˆุตู„ูŠููู‡ุง ุนู† ุฑุงูƒุจู ุฃูˆ ู‚ุงุฆุฏู

24. It travels part of the way haughtily restrained
Then descends into stagnant hollows

ูขูค. ู…ู…ุง ุงุญุชู…ูŽู‰ ู…ู† ุฑุญู„ู‡ ุจูู‚ู…ุงุตู‡ู
ูˆู…ู† ุงู„ุฎูุดุงุด ุจุฃู†ูู‡ู ุงู„ู…ุชุตุงูŠุฏู

25. Hovering, without having touched the ground
Neither smoothly nor with a regular gait

ูขูฅ. ุฃุนูŠุง ุนู„ู‰ ุฑูƒุจ ุงู„ุตู‘ูŽุจุง ุฃู† ูŠุธูุฑูˆุง
ุจู…ูŽุบุงู„ู‚ู ู…ู† ุบูŽุฑู’ุฒูู‡ุง ูˆู…ูŽุนุงู‚ุฏ

26. The riders suffer thirst on it while it swims
In deep waters, its currents chaotic

ูขูฆ. ู‚ุฏ ุฑูุถู’ุชูู‡ุง ูุฑูƒุจุชู ู…ู†ู‡ุง ุทูŽูŠู‘ูุนุงู‹
ูŠู†ุตุงุนู ุจูŠู† ู…ูŽุฑุงุณู†ูŠ ูˆู…ูŽู‚ุงูˆุฏูŠ

27. Ugly - if my imagination pictured such as it
My eyes would not close in sleep

ูขูง. ูˆุฃุฎู ุฑูุนุชู ู„ู‡ ุจุญูŠู‘ูŽ ุนู„ู‰ ุงู„ุณู‘ูุฑู‰
ูˆุงู„ู†ุฌู…ู ูŠุณุจุญู ููŠ ุบุฏูŠุฑู ุฑุงูƒุฏู

28. Convey - I wish my words would pour from my lips
And reach my absent witness

ูขูจ. ููˆุนู‰ ูู‡ุจู‘ ูŠุญู„ู‘ ุฎูŠุท ุฌููˆู†ู‡
ุจุงู„ูƒูุฑู‡ู ู…ู† ูƒูู‘ ุงู„ู†ุนุงุณ ุงู„ุนุงู‚ุฏ

29. Or would that my heart be deaf like yours
In ribs blocking out all sound

ูขูฉ. ุบูŠุฑุงู† ู‚ุงู… ุนู„ู‰ ุงู„ุฎูุทุงุฑ ู…ุณุงุนุฏุงู‹
ู†ุตุฑูŽ ุงู„ุญุณุงู…ู ุฑูุฏุชู‡ู ุจุงู„ุณุงุนุฏู

30. So I could plunge into a sea of thickness and turmoil
And end up in the clear, cool sea

ูฃู . ุญุชู‰ ุฑุฌู…ุชู ุงู„ู„ูŠู„ูŽ ู…ู†ู‡ ุจูƒูˆูƒุจู
ูุชู‚ูŽ ุงู„ุฏุฌูŽู‰ ูˆุฃุถุงุก ูˆุฌู‡ูŽ ู…ูŽู‚ุงุตุฏูŠ

31. Say, if you reach Nasir al-Din, listen
To a plea that joins each scattered stream

ูฃูก. ูุฑุฏูŠู’ู†ู ุณูŽูˆู…ูŽ ุงู„ูุฑู‚ุฏูŠู† ุชู…ุงูŠู„ุงู‹
ู…ุณุชุฃู…ู†ูŠู’ู† ุนู„ู‰ ุทุฑูŠู‚ ูˆุงุญุฏู

32. O best of those whose hips fine steeds carried
Or whose bedsโ€™ pillows leaned on in kingship

ูฃูข. ูˆู…ุญุฌู‘ูŽุจู ุชุฏุน ุงู„ูุฑุงุฆุตูŽ ู‡ูŠุจุฉู‹
ุฃุจูˆุงุจูู‡ ู…ู† ุฎุงูู‚ู ุฃูˆ ุฑุงุนุฏู

33. Zealously wearing the soft banner upon his forehead
Crowning, fastening the crown

ูฃูฃ. ุชุชุณุงุจู‚ู ุงู„ุฌูŽุจูŽู‡ุงุชู ุฏูˆู† ุณุฑูŠุฑูู‡ู
ู„ู„ููˆุฒู ุจูŠู† ู…ุนูู‘ูุฑ ุฃูˆ ุณุงุฌุฏู

34. I am your servant whose gifts, when granted,
No gift has been tied to any ungrateful one

ูฃูค. ู„ุง ุชุทู…ุนู ุงู„ุฃู‚ุฏุงุฑู ู„ูŠ ุงุณุชู†ุฒุงู„ู‡
ุจุถุนุงุฆูู ู…ู†ู‡ุง ูˆู„ุง ุจุฌู„ุงุฆุฏู

35. You have made me needless of every despicable
Low soul, dejected face

ูฃูฅ. ุฃุฐูู†ูŽุชู’ ุนู„ูŠู‡ ูˆุณุงุฆู„ูŠ ูˆุชุฑูู‘ูŽุนุชู’
ุฃุณุชุงุฑูู‡ ู„ู…ูŽู‚ุงุตุฏูŠ ูˆู‚ุตุงุฆุฏูŠ

36. You lifted the heavy weight of woes
I carried from repeated disasters

ูฃูฆ. ูˆุจุนุซุชู ุบูุฑู‘ูŽ ู‚ู„ุงุฆุฏูŠ ููุชุญู†ูŽ ู„ูŠ
ุฃุจูˆุงุจูŽู‡ ููƒุฃู†ู‡ู†ู‘ ู…ูŽู‚ุงู„ุฏูŠ

37. When fate delighted in tormenting me, indeed!
You set right for me fate's corruption

ูฃูง. ูƒุนู…ุงู†ูŽ ุฃูˆ ู…ูŽู„ููƒู ุนูู…ุงู†ูŒ ุฏุงุฑูู‡ู
ุซุงู†ูŠ ุงู„ู†ูˆุงู„ู ุนู„ู‰ ุงู„ู…ูŽุฏู‰ ุงู„ู…ุชุจุงุนุฏู

38. Honoring and favoring me, you guarded in me
What my ancient poems and anthems recalled

ูฃูจ. ุฑุงู†ู ุนู„ูŠู‘ ุนู„ู‰ ุงุฑุชูุงุน ุณู…ุงุฆู‡
ุจูŽุฑู‘ู ุจูˆูุฏู ู…ุฏุงุฆุญูŠ ูˆู…ูŽุญุงู…ุฏูŠ

39. Failings - had the enemies sought refuge in the likes of them
They would have tied with them the best pacts with you

ูฃูฉ. ุจุนุซุชู’ ุจุตูŠุฑุชูู‡ ู†ูŽููŽุงู‚ูŠ ุนู†ุฏูŽู‡ู
ูˆุงู„ุดุนุฑู ูŠูุจู’ุถูŽุนู ููŠ ุฃูˆุงู†ู ูƒุงุณุฏู

40. And who is granted sanctuary but you for one whose gaze
Wanders far, place remote?

ูคู . ูˆู‚ุถูŽู‰ ุนู„ู‰ ุฃู†ูŠ ุงู„ูˆุญูŠุฏู ุจุนู„ู…ู‡ู
ููƒููŽู‰ ุจุฐู„ูƒ ุฃู†ู‡ ู…ู† ุดุงู‡ุฏูŠ

41. You remembered him as his steps retreated from you
In the great intoxication of sovereignty

ูคูก. ุณุจู‚ ุงู„ู…ู„ูˆูƒูŽ ูุจุฐู‘ูŽู‡ู… ู…ุชู…ู‡ู„ุงู‹
ุฌุงุฑูˆุง ูˆู…ุฑู‘ูŽ ุนู„ู‰ ุงู„ุทุฑูŠู‚ ุงู„ู‚ุงุตุฏู

42. Neither multitudes thronging him nor attendants
saved him from death's grip

ูคูข. ูˆู…ุถูŽู‰ ุนู„ู‰ ุบูู„ูˆูŽุงุฆู‡ู ู…ุชุณู†ู‘ูู…ุงู‹
ู„ู… ุชูŽุฑุชููู‚ู’ ู…ูŽุณุนุงุชูู‡ ุจู…ูุนุงุถุฏู

43. A wanton air took him, cast him
Into empty raptures of thin dreams

ูคูฃ. ุทูŠู‘ุงู† ู„ู… ูŠู‚ุถู ุงู„ุจูˆุงุฒู„ูŽ ู‚ุจู„ูŽู‡
ุฌูŽุฐูŽุนูŒ ูˆู„ู… ูŠูุทูู„ ุงู„ู‚ูŠุงู…ูŽ ุจู‚ุงุนุฏู

44. His troops were mown down by the spear tips
Like ears of grain harvested by the reaper

ูคูค. ู†ูŽุณูŽุจูŽ ุงู„ุณู…ุงุกูŽ ูŠุฑูŠุฏ ุฃูŠู† ูุฎุงุฑูู‡ุง
ู…ู†ู‡ ูุจุงู‡ู„ูŽู‡ุง ุจูุฎุฑู ุฒุงุฆุฏู

45. A rider whose heart is of solid rock
Hollow, or broken ruins -

ูคูฅ. ูˆุณู…ุง ูŠู…ุงุฌุฏู ู‚ูˆู…ูŽู‡ ุจู†ุฌูˆู…ู‡ุง
ูุซูŽู†ูŽู‰ ูˆู„ู… ูŠุธููŽุฑู’ ุจู†ุฌู…ู ู…ุงุฌุฏู

46. Hump-backed, taking its bumpy course,
With parts missing or extra

ูคูฆ. ุบุฑุณูŽ ุงู„ู…ุนุงู„ูŠูŽ ู…ููƒุฑูŽู…ูŒ ููŠ ุชุฑุจู‡ุง
ูุฌู†ุช ุญู„ุงูˆุฉูŽ ูƒู„ู‘ ุนูŠุดู ุจุงุฑุฏู

47. Veering between the sky and stagnant hollows
Up and down the low ground

ูคูง. ุญูŽุฌู’ุฑุงู‹ ุนู„ู‰ ุงู„ุฃู‚ุฏุงุฑู ููŠู…ุง ู†ูู‘ูŽุฐูŽุชู’
ุฃุญูƒุงู…ูŽู‡ุง ู…ู† ุตุงุฏุฑู ุฃูˆ ูˆุงุฑุฏู

48. Peering and not having tread the earth
Neither smoothly nor evenly drifting

ูคูจ. ู„ู† ุชุนุฏูŽู… ุงู„ุขูุงู‚ู ู†ุฌู…ุงู‹ ุทุงู„ุนุงู‹
ู…ู†ู‡ุง ูŠู†ูˆู‘ุฑ ุฅุซุฑ ู†ุฌู…ู ุฎุงู…ุฏู

49. Suffocating the riders while it swims
In waters whose terrible currents crash

ูคูฉ. ูุงู„ุณูŠูู ู…ู†ู‡ู… ููŠ ูŠู…ูŠู† ุงู„ู…ู†ุชุถููŠ
ูƒุงู„ุณูŠู ู…ู†ู‡ู… ููŠ ูŠู…ูŠู† ุงู„ุบุงู…ุฏู

50. Ugly - if imagination pictured it
My eyes would not close in slumber

ูฅู . ู‡ู… ู…ุง ู‡ูู…ู ูˆุชูุฑู‘ู‚ุช ุขูŠุงุชูู‡ู…
ููŠ ุงู„ู…ุฌุฏ ุซู… ุชุฌู…ู‘ูŽุนุชู’ ููŠ ูˆุงุญุฏู

51. Convey - I wish you'd relate my messages
That pour from my lips though you're absent

ูฅูก. ุฃุญูŠุช ู„ู‡ู… ุฃูŠุงู…ู ู…ุญูŠูŠ ุงู„ุฃู…ู‘ุฉู ุงู„
ุนุงูููŠ ูˆู‡ุจู‘ูŽุชู’ ุจุงู„ุฑู‘ูŽู‚ูˆุฏู ุงู„ู‡ุงุฌุฏู

52. Or would that my heart be deaf in ribs
Of solid, unfeeling bones

ูฅูข. ูˆุชุณู†ู‘ูŽู…ูŽุชู’ ุฏูŽุฑูŽุฌูŽ ุงู„ุณู…ุงุก ุจุฐููƒุฑู‡ู…
ุฃูŠุงู…ู ุขุซุงุฑู ู„ู‡ู… ูˆู…ูŽุดุงู‡ุฏู

53. So I could dive into thickness seething
And pour into the lucid, cool sea

ูฅูฃ. ูˆุฅู„ู‰ ูŠู…ูŠู† ุงู„ุฏูˆู„ุฉ ุงูุชู‚ุฑุช ูŠุฏูŒ
ููŠ ุงู„ู…ู„ูƒ ู„ู… ุชูุนุถูŽุฏู’ ุณูˆุงู‡ ุจุนุงุถุฏู

54. Say - when you reach Nasir al-Din - listen
To a plea gathering each wandering stream

ูฅูค. ู†ุธู…ูŽ ุงู„ุณูŠุงุณุฉูŽ ู…ุงู„ูƒูŒ ุฃุทุฑุงููŽู‡ุง
ู„ู… ุชุณุชุนูู†ู’ ุนูŽุฒูŽู…ุงุชู‡ู ุจู…ูุฑุงููุฏู

55. O best of those whom fine steeds' hips bore
Or resting-place for bosoms and pillows

ูฅูฅ. ูˆุฃู‚ุงู…ูŽ ู…ูŠู„ูŽ ุงู„ุฏูˆู„ุชูŠู†ู ู…ุคุฏู‘ูุจูŒ
ุจูุซู‚ุงูู‡ ุฎูŽุทูŽู„ูŽ ุงู„ุฒู…ุงู†ู ุงู„ู…ุงุฆุฏู

56. Wearing pure banner zealously across his brow
Crowning, clamping the crown

ูฅูฆ. ุณุจู‚ูŽ ุงู„ุฑุฌุงู„ูŽ ุจุณุนูŠู‡ ูˆุจู‚ูˆู…ู‡
ูˆุงู„ู…ุฌุฏู ุจูŠู† ู…ูŽูƒุงุณุจู ูˆู…ูŽูˆุงู„ุฏู

57. I'm a servant you rewarded - no gift
Was tied to any denying other

ูฅูง. ุฌูŽุฑุช ุงู„ุจุญุงุฑู ูู…ุง ูˆูุช ุจูŠู…ูŠู†ู‡
ููƒุฃู†ู‘ูŽ ุฐุงุฆุจูŽู‡ุง ูŠูู…ูŽุฏู‘ู ุจุฌุงู…ุฏู

58. Enriching me beyond each despicable
Soul dejected, face downcast

ูฅูจ. ุถู†ู‘ูŽุชู’ ุจุฌูˆู‡ุฑู‡ุง ูˆู…ุง ููŠ ุญูุฑู’ุฒูู‡ุง
ู…ู† ู…ูู†ูุณุงุชู ุฐุฎุงุฆุฑู ูˆููˆุงุฆุฏู

59. Lifting from my back the weight of ills
I'd borne from repeated disasters

ูฅูฉ. ูุงุณุชุฎุฑุฌุชู’ู‡ุง ูƒูู‘ูู‡ ูˆุณูŠูˆููู‡
ูุณุฎูŽุชู’ ุจู‡ุง ู„ู…ุคู…ู‘ูู„ู ูˆู„ุฑุงูุฏู

60. Fate reveled tormenting me yet indeed!
You made its corruption aright for me

ูฆู . ู†ุงู…ูŽ ุงู„ุฑุนุงุฉู ุนู† ุงู„ุจู„ุงุฏู ูˆุฃู‡ู„ูู‡ุง
ุนุฌุฒุงู‹ ูˆุนูŠู†ุงู‡ ุดูู‡ุงุจูŽุง ูˆุงู‚ุฏู

61. Preserving by honoring and favoring
What old poems and anthems recalled

ูฆูก. ูˆุญูŽู…ูŽู‰ ุฌูˆุงู†ุจูŽ ุณูŽุฑุญู‡ู ู…ุชู†ุตู‘ูููŒ
ู„ู„ุดุงุก ู…ู† ุฐุฆุจ ุงู„ุบุถุง ุงู„ู…ุณุชุงุณูุฏู

62. Flaws - if enemies sought refuge in its like
They'd tie by them the finest pact with you

ูฆูข. ูˆุฅุฐุง ุงู„ุฃุณูˆุฏู ุดู…ู…ู† ุฑูŠุญูŽ ุนุฑูŠู†ู‡
ูƒุงู†ุช ุตูˆุงุฑู…ูู‡ ุนูุตูŠู‘ูŽ ุงู„ุฐุงุฆุฏ

63. Who else shelters migrants from your gaze
Of remote place, far locale?

ูฆูฃ. ู…ุง ุจูŠู† ุณูŽุฑู’ุจูุฒูŽุฉู ุฅู„ู‰ ู…ุง ูŠูŽุณุชู‚ูŠ
ูˆุงุฏูŠ ุงู„ุฃูุจูู„ู‘ูŽุฉู ู‡ุงุจุทุงู‹ ู…ู† ุตุงุนุฏู

64. You remembered him, retreating from you
In mighty sovereignty's rapture

ูฆูค. ูŠู‚ุธุงู†ู ูŠุถุฑุจ ูˆู‡ูˆ ุบูŠุฑู ู…ุจุงุฑูุฒู
ุนุฒู…ุงู‹ ูˆูŠุทุนู† ูˆู‡ูˆ ุบูŠุฑ ู…ูุทุงุฑูุฏู

65. Not throngs amassed around nor attendants
Saved him from the grip of death

ูฆูฅ. ูƒูู‘ูŒ ู„ู‡ ุชูŽุญู…ููŠ ูˆุณูŠููŒ ูŠูู†ุชุถูŽู‰
ูˆู„ุญุงุธู ุฑุงุนู ู„ู„ุฑุนูŠู‘ุฉู ุฑุงุตุฏู

66. An air wantonly bore then cast him
In dissipations of thin dreams' rapture

ูฆูฆ. ูˆุฅุฐุง ุจุบูŽู‰ ุจุงุบู ูุจุงุชูŽ ูŠุฑูˆู…ูู‡
ุจุงุชุช ุตูˆุงุฑู…ูู‡ ุจุบูŠุฑู ู…ูŽุบุงู…ุฏ

67. His troops speartips did mow
Like grains under the reaper's harvest

ูฆูง. ูˆู…ุทูˆู‘ูุญู ุฑูƒูุจูŽ ุงู„ุฎูุทุงุฑ ูุฑุฏู‘ูŽู‡
ุฃุนู…ู‰ ุชุญูŠู‘ูŽุฑ ู…ุงู„ู‡ ู…ู† ู‚ุงุฆุฏู

68. A rider, heart of solid rock
Or broken tower ruins

ูฆูจ. ูƒูู‘ูŽ ุงู„ุฑู‘ูŽุนุงุนูŽ ูˆุฌุงุก ูŠุทู„ุจู ุญุงุฌุฉู‹
ุนุณุฑุงุกูŽ ููŠ ูƒูู‘ู ุงู„ู‡ู…ุงู…ู ุงู„ู„ุงุจุฏ

69. Hump-backed, taking its bumpy road
Parts missing or extra

ูฆูฉ. ูŠูŽุฑู…ูŠ ุงู„ูƒูˆุงูƒุจูŽ ูˆู‡ูŠ ุณุนุฏูŒ ูƒู„ู‘ูู‡ุง
ุจู…ูŽู†ุงุญุณู ู…ู† ุฌูŽุฏู‘ู‡ ูˆู…ูŽู†ุงูƒุฏู

70. Between heaven and stagnant hollow
Rising and on low ground falling

ูงู . ุฌูู†ู‘ูŽุชู’ ุจู‡ ุงู„ุฃุทู…ุงุนู ูุงุณุชุบููˆููŠ ุจู‡ุง
ูŠุตุจูˆ ุฅู„ู‰ ุดูŠุทุงู†ู‡ุง ุงู„ู…ุชู…ุงุฑุฏู

71. Peering but not having touched earth
Neither smooth nor steady gait

ูงูก. ุฎูุจู‘ูุฑุชูู‡ู ูŠุจุบููŠ ุนูู…ุงู†ูŽ ูˆุฃู‡ู„ูŽู‡ุง
ูุนุฑูุช ู…ูŽุตุฏุฑูŽู‡ ุจุฌู‡ู„ ุงู„ูˆุงุฑุฏู

72. Tormenting the riders while swimming
In waters, crashing currents chafe

ูงูข. ู„ู… ูŠูู†ุฌูู‡ ูˆุงู„ู…ูˆุชู ููŠ ุญูŽูŠุฒูˆู…ูู‡ู
ู…ุง ุถู…ู‘ูŽ ู…ู† ุญูŽูู’ู„ู ู„ู‡ ูˆู…ูŽุญุงุดุฏู

73. Ugly - if pictured in imagination
My eyes wouldn't close in slumber

ูงูฃ. ุฌู…ุญูŽุชู’ ุจู‡ ุบุฑู‘ุงุฑุฉูŒ ู…ู† ุญูŽูŠู’ู†ู‡
ู‚ุฐูุชู‡ ููŠ ู„ูŽู‡ูŽูˆุงุชู ุตูู„ู‘ู ุฒุงุฑุฏู

74. Convey - may my words from lips pour
To absent witness, though you're far

ูงูค. ู†ูุณูููŽุชู’ ุจุฃุทุฑุงู ุงู„ุฑู…ุงุญู ุฌู†ูˆุฏูู‡ู
ุทูŽูˆู’ุญูŽ ุงู„ุณู†ุงุจู„ู ุนู† ุดูุงุฑู ุงู„ุญุงุตุฏู

75. Oh would my heart be deaf in ribs
Of unfeeling solid bones

ูงูฅ. ู…ู† ุฑุงูƒุจูŒ ูˆูุคุงุฏู‡ู ู…ู† ุตุฎุฑุฉู
ุฌูŽูˆูุงุกูŽ ุฃู…ู‘ูŽ ููˆุงู‚ูุฑู ูˆุฃูˆุงุจูุฏ

76. That I may plunge in thickness seething
And pour into lucid, cool sea

ูงูฆ. ุญุฏุจุงุกูŽ ุชุณู„ูƒ ู…ู† ุนุซุงุฑ ุทุฑูŠู‚ู‡ุง
ุญูุฏู’ุจุงู‹ ุฐูˆุงุชู ู†ูˆุงู‚ุตู ูˆุฒูˆุงุฆุฏู

77. Say - when you reach Nasir al-Din, listen
To a plea gathering each far stream

ูงูง. ูุชุธู„ู‘ ุทูˆุฑุงู‹ ููŠ ุนู†ุงู†ู ุณู…ุงุฆู‡ุง
ุตูุนูุฏุงู‹ ูˆุทูˆุฑุงู‹ ููŠ ุงู„ุญุถูŠุถู ุงู„ู‡ุงู…ุฏู

ูงูจ. ุชุฎุชุจู‘ู ู‚ุงู…ุตุฉู‹ ูˆู„ู… ุชุทุฃ ุงู„ุซุฑู‰
ูˆุชุธู„ู‘ู ู„ุง ููŠ ุณุจุณุจู ูˆูุฏุงูุฏู

ูงูฉ. ูŠุธู…ูŽุง ุจู‡ุง ุงู„ุฑูƒุจุงู†ู ูˆู‡ูŠ ุณูˆุงุจุญูŒ
ููŠ ุบุงู…ุฑู ุชูŠู‘ุงุฑูู‡ ู…ุชุฑุงูƒุฏู

ูจู . ุดู†ุนุงุกูŽ ู„ูˆ ุทูŽุฑูŽู‚ูŽ ุงู„ุฎูŽูŠุงู„ู ุจู…ุซู„ู‡ุง
ุนูŠู†ูŠ ู„ู…ุง ุฃุทุจู‚ุชู ู…ู‚ู„ุฉูŽ ุฑุงู‚ุฏู

ูจูก. ุจู„ู‘ูุบู’ ูˆู„ูŠุชูŽ ุฑุณุงุฆู„ูŠ ุชู‚ุชุตู‘ู‡ุง
ุดูุชูŠ ูˆุบุงุฆุจููŠูŽ ุงู„ู…ุคุฎู‘ูŽุฑูŽ ุดุงู‡ุฏูŠ

ูจูข. ุฃูˆ ู„ูŠุช ู‚ู„ุจูŠ ูƒุงู† ู‚ู„ุจูŽูƒ ุฃุตู…ูŽุนุงู‹
ููŠ ุฃุถู„ุนู ุตูู…ู‘ู ุงู„ุนุธุงู…ู ุฃุฌุงู„ุฏู

ูจูฃ. ูุฃุฎูˆุถูŽ ุจุญุฑุงู‹ ู…ู† ุญู…ูŠู…ู ุขุฌู†ู
ูŠููุถููŠ ุฅู„ู‰ ุงู„ุจุญุฑู ุงู„ุฒู‘ูู„ุงู„ู ุงู„ุจุงุฑุฏู

ูจูค. ู‚ู„ู’ ุฅู† ูˆุตู„ุชูŽ ู„ู†ุงุตุฑ ุงู„ุฏูŠู† ุงุณุชู…ุน
ููู‚ูŽุฑุงู‹ ุชูุฌู…ู‘ูุนู ูƒู„ู‘ูŽ ุฃู†ุณู ุดุงุฑุฏู

ูจูฅ. ูŠุง ุฎูŠุฑูŽ ู…ู† ุญูŽู…ูŽู„ุชู’ ุธู‡ูˆุฑู ุตูˆุงู‡ู„ู
ููŠ ุงู„ู…ูู„ูƒ ุฃูˆ ุถู…ู‘ูŽุชู’ ุตุฏูˆุฑ ูˆุณุงุฆุฏู

ูจูฆ. ูˆุชุนุตู‘ุจูŽุชู’ ุจุงู„ู†ูˆุฑ ููˆู‚ ุฌุจูŠู†ู‡
ุนูŽุฐูŽุจู ุงู„ู„ูˆุงุก ุชูŽุญููู‘ู ุชุงุฌูŽ ุงู„ุนุงู‚ุฏู

ูจูง. ุฃู†ุง ุนุจุฏู ู†ุนู…ุชูƒ ุงู„ุชูŠ ุดููƒูุฑูŽุชู’ ุฅุฐุง
ู…ุง ู†ุนู…ุฉูŒ ู†ูŠุทุช ุจุขุฎุฑูŽ ุฌุงุญุฏู

ูจูจ. ุฃุบู†ูŠุชู†ูŠ ุนู† ูƒู„ู‘ ู…ุฐู…ูˆู…ู ุงู„ุฌูŽุฏูŽุง
ุฃู„ู‚ุงู‡ ู…ุถู’ุทูŽุฑู‘ูŽุงู‹ ุจูˆุฌู‡ู ุญุงู…ุฏู

ูจูฉ. ูˆู†ูุถุชูŽ ุนู† ุธูŽู‡ุฑููŠ ุจูุถู„ูƒ ุซูู‚ู„ ู…ุง
ุฃูˆุนูŠุชู ู…ู† ู†ููˆุจู ุนู„ูŠู‘ ุดุฏุงุฆุฏู

ูฉู . ูƒุงู† ุงู„ุฒู…ุงู†ู ูŠูุณุฑู‘ู ู„ูŠ ุถูุบู’ู†ุงู‹ ูู‚ุฏ
ุฃุตู„ุญุชูŽ ู„ูŠ ู‚ู„ุจูŽ ุงู„ุฒู…ุงู† ุงู„ูุงุณุฏ

ูฉูก. ูˆุญููุธุชูŽ ููŠู‘ ุชูƒุฑู‘ูู…ุงู‹ ูˆุชูุถู‘ูู„ุงู‹
ู…ุง ุฃุฐูƒูŽุฑุชู’ูƒูŽ ู‚ุฏุงุฆู…ูŠ ูˆุชู„ุงุฆุฏูŠ

ูฉูข. ุฐูู…ูŽู…ูŒ ู„ูˆ ุงุนุชูŽุตูŽู…ูŽ ุงู„ุนูุฏุงุฉู ุจู…ุซู„ู‡ุง
ุนู‚ุฏูˆุง ุจู‡ู†ู‘ ู„ุฏูŠูƒ ุฎูŠุฑูŽ ู…ูŽุนุงู‚ุฏู

ูฉูฃ. ูˆู…ู† ุงู„ุฐูŠ ูŠูุฑุนูŽู‰ ุณูˆุงูƒ ู„ู†ุงุฒุญ
ุนู† ู„ุญุธู‡ ู†ุงุฆู‰ ุงู„ู…ุญู„ู‘ ู…ูุจุงุนุฏู

ูฉูค. ู…ุชู†ุงู‚ูุต ุงู„ุฎุทูˆุงุชู ุนู†ูƒ ุฐูƒุฑุชูŽู‡ู
ููŠ ุณูŽูƒุฑุฉู ุงู„ู…ูู„ูƒู ุงู„ุนุธูŠู… ุงู„ุฒุงุฆุฏู

ูฉูฅ. ุฃูˆู„ูŠุชูŽู†ูŠ ููŠ ุงุจู†ูŠ ูˆู†ูุณูŠ ุฎูŠุฑูŽ ู…ุง
ุฃูˆู„ูŠุชูŽ ููŠ ูˆู„ุฏู ุดูุงุนุฉูŽ ูˆุงู„ุฏู

ูฉูฆ. ูู„ุฐุงูƒ ูƒุฑู‘ูŽ ุนู„ู‰ ู…ุดู‚ู‘ุฉู ุทูุฑู‚ู‡ู
ูˆูƒุฑุฑุชู ุฃุทู„ุจู ู…ู† ู†ุฏุงูƒ ุนูˆุงุฆุฏูŠ

ูฉูง. ุชูุนุทูŠ ุงู„ู…ู†ู‰ ูˆู†ุนูˆุฏ ู†ุณุฃู„ู ุซุงู†ูŠุงู‹
ูุชุนูˆุฏ ุญุจู‘ุงู‹ ู„ู„ุณู…ุงุญ ุงู„ุนุงุฆุฏู

ูฉูจ. ูˆุชู…ูˆุชู ุญุงุฌุชู†ุง ูˆูŠู†ููŽุฏู ูู‚ุฑูู†ุง
ูˆุณุคุงู„ู†ุง ูˆู†ุฏุงูƒ ู„ูŠุณ ุจู†ุงูุฏู

ูฉูฉ. ูุงุญูƒู… ุจุณู†ู‘ูŽุชูƒ ุงู„ุชูŠ ุดูŽุฑูŽุนูŽ ุงู„ู†ุฏู‰
ู„ูƒ ุดุฑุนูŽู‡ุง ุญููƒู…ูŽ ุงู„ู‚ุฏูŠุฑู ุงู„ูˆุงุญุฏ

ูกู ู . ูƒูŽูู‘ูู„ู’ ุนู„ุงูƒ ุจุญุงุฌุชูŠ ูˆุงูƒูู ูŠุฏูŠ
ุนู† ูƒู„ู‘ ุฌูŽุนุฏ ุงู„ูƒู ุฌูŽุนุฏ ุงู„ุณุงุนุฏู

ูกู ูก. ูุงู„ู†ุงุณู ุบูŠุฑูŽูƒ ู…ู† ุชุถูŠู‚ ู…ูŽุฌูŽุงู„ุชูŠ
ููŠู‡ ูˆุชูู‚ุชู„ ุจุงู„ู…ูุทุงู„ู ู…ูŽูˆุงุนุฏูŠ

ูกู ูข. ุตู†ู’ ุนู†ู‡ูู…ู ุดูŽููŽุชูŠ ูˆุฏุนู†ูŠ ูˆุงุญุฏุงู‹
ููŠ ุงู„ุฏู‡ุฑ ุฃุดุฑุจ ู…ู† ู‚ู„ูŽูŠุจู ูˆุงุญุฏู

ูกู ูฃ. ุญุงุดุง ู„ู…ุฌุฏูƒ ุฃู† ุชูุณุฏู‘ูŽุฏูŽ ุฎูŽู„ู‘ูŽุชูŠ
ุจู…ูุดุงุฑููƒ ู„ูƒ ููŠู‘ ุฃูˆ ุจู…ุณุงุนุฏู

ูกู ูค. ูˆุงู†ุตูุชู’ ู„ู‡ุง ุบูุฑุฑุงู‹ ู„ู…ุฏุญูƒ ูˆุญุฏู‡
ูŠูู†ุธู…ู†ูŽ ุจูŠู† ู‚ู„ุงุฆุฏู ูˆูุฑุงุฆุฏู

ูกู ูฅ. ู…ู† ูƒู„ู‘ ู…ุฎู„ูˆุนู ู„ุตุงุฏู‚ู ุญุณู†ู‡ุง
ููŠู‡ุง ุนุฐุงุฑู ุงู„ุนุงุจุฏูŠู† ู„ุนุงุจุฏู

ูกู ูฆ. ุนุฐุฑุงุกูŽ ู…ูุถูˆุถู ู„ุฏูŠูƒ ุฎุชุงู…ูู‡ุง
ู…ุง ูƒู„ู‘ู ุนุฐุฑุงุกู ุชูุฒูŽูู‘ู ุจู†ุงู‡ุฏู

ูกู ูง. ุชุฌู„ูˆ ุนู„ูŠูƒ ุจูŠูˆุชูู‡ุง ู…ุง ุฃูู†ุดูุฏุช
ุญูˆุฑุงุก ุฐุงุช ูˆุดุงุฆุญ ูˆู‚ู„ุงุฆุฏู

ูกู ูจ. ูƒุนู‚ูŠู„ุฉ ุงู„ุญูŠู‘ ุงู„ุญูู„ูˆู„ู ุชู…ุดู‘ูŽุช ุงู„
ุฎููŠูŽู„ุงุกูŽ ุจูŠู† ูˆุตุงุฆูู ูˆูˆู„ุงุฆุฏู

ูกู ูฉ. ู…ู…ุง ุณุจู‚ุชู ุจุฎุงุทุฑูŠ ุฃู…ู‘ูŽุงุชูู‡ุง
ูˆุญูˆูŠุชูู‡ู ุจุฑู‚ุงูŠูŽ ุฃูˆ ุจู…ูŽูƒุงูŠุฏูŠ

ูกูกู . ุฎุถุนูŽ ุงู„ูƒู„ุงู…ู ู„ู…ุนุฌูุฒููŠ ููŠ ู†ุธู…ูู‡ุง
ูุนู†ุง ู„ู‡ุง ู…ู† ุฑุงูƒุนู ุฃูˆ ุณุงุฌุฏู

ูกูกูก. ู‚ุฏ ุขู…ู†ูŽ ุงู„ุดุนุฑุงุกู ุจุนุฏ ูุณูˆู‚ู‡ู…
ุจุฏู„ุงุฆู„ูŠ ููŠ ูุถู„ู‡ุง ูˆุดูˆุงู‡ุฏูŠ

ูกูกูข. ูˆุฃุทุงุน ูƒู„ู‘ู ู…ู†ุงูู‚ ุฅู† ุณูŽุฑู‘ู‡
ุฃูˆ ุณุงุกู‡ ูˆุฃู‚ุฑู‘ูŽ ูƒู„ู‘ู ู…ุนุงู†ุฏู

ูกูกูฃ. ูุงุนุทูู’ ู„ู…ู‡ุฏูŠู‡ุง ูˆุญุงู…ู„ู ุชุฑุจูู‡ุง
ูˆุงุญู…ู„ู’ ู„ู‡ ุญู‚ู‘ูŽ ุงู„ุณููŠุฑ ุงู„ุฑุงุฆุฏู

ูกูกูค. ูˆุงุฑุฏุฏู’ู‡ู ุนู† ุนูŽุฌูŽู„ู ูƒู…ุง ุนูˆู‘ูŽุฏุชูŽู‡
ุจุฑูˆุงุฌุนู ู…ู† ู†ุนู…ุชูŠูƒ ุฑุฏุงุฆุฏู

ูกูกูฅ. ูˆุงุดุฏุฏู’ ูŠุฏุงู‹ ุจุงู„ุฎุงูู‚ูŠู† ู…ู…ู„ูƒุงู‹
ุนู†ู‚ูŠู‡ู…ุง ู…ู† ุฃุชู‡ูู…ู ูˆู†ุฌุงุฆุฏู

ูกูกูฆ. ููŠ ุฏูˆู„ุฉู ุฃุฎุชู ุงู„ุณุนูˆุฏู ูˆุนุฒู‘ุฉู
ุฃู…ู‘ู ุงู„ู†ุฌูˆู… ูˆุนู…ุฑู ู…ู„ูƒู ุฎุงู„ุฏู