Feedback

I weep for her, though her grave is not wet with tears

أبكي عليها وما شط المزار بها

1. I weep for her, though her grave is not wet with tears,
And the tear of separation flows like a tear of caution.

١. أبكي عليها وما شطّ المزارُ بها
ودمعةُ البين تُجري دمعةَ الحذرِ

2. And I seek her union with a turning away,
Fearing the evil eye or the perceptiveness of others.

٢. وأقتضى وصلَها صدَّاً يناوبه
خوفاً من العين أو من فطنة الغِيَرِ

3. Lovers are jealous of the sights of others upon their beloved,
As an enemy, and I was fooled by the beauty of my own sight.

٣. غار المحبونَ من أبصارِ غيرهِمُ
ضداً وغرتُ على لمياء من بصري

4. So every longingly lover complains of his passion,
And meets from yearning what I met from sight.

٤. فكلّ ذي شجنٍ يشكو صبابتَه
يلقَى من الشوق ما ألقى من النظرِ

5. Among the beauties who come back to hunt their prey,
Setting for the prey itself snares of maidens.

٥. في الغاديات يردنَ الصَّيْدَ ناصبةً
لأنفس الصِّيدِ أشراكاً من الحورِ

6. A face is bestowed upon her beauty every day,
Born between the sun and the moon.

٦. تُهدى إلى حسنها في اليوم ليلتها
وجهاً تولَّد بين الشمس والقمرِ