1. With your glance and the enchanted one swears by magic
Are they pomegranate pillars or did he guess and not know
ูก. ุจุทุฑูู ูุงูู
ุณุญูุฑู ูููุณู
ุจุงูุณุญุฑู
ุฃุนู
ุฏุง ุฑู
ุงูู ุฃู
ุฃุตุงุจ ููุง ูุฏุฑู
2. He gestured to me in the two small arrows directing
The indication of the arrows at the throat
ูข. ุชุนุฑููุถู ุจู ูู ุงููุงูุตูู ู
ุณุฏูุฏ ุงู
ุฅุดุงุฑุฉ ู
ุฏููู ุงูุณูุงู
ุนูู ุงููุญุฑู
3. He shot the first glance so I said an expert
And he repeated another so I felt the harm
ูฃ. ุฑู
ู ุงููุญุธุฉู ุงูุฃููู ูููุชู ู
ุฌุฑูุจู
ููุฑููุฑูุง ุฃุฎุฑู ูุฃุญุณุณุชู ุจุงูุดุฑูู
4. Did he think what Allah has forbidden of my blood
Permissible to him or did a group of people sleep on the fur
ูค. ููู ุธููู ู
ุง ูุฏ ุญุฑููู
ุงููููู ู
ู ุฏู
ู
ู
ุจุงุญุงู ูู ุฃู
ูุงู
ููู
ู ุนูู ุงูููุชุฑู
5. In Najd, and Najd is the home of generosity and covenant
Asking without hardship and asking without excuse
ูฅ. ุจูุฌุฏู ููุฌุฏู ุฏุงุฑู ุฌูุฏู ูุฐู
ูุฉู
ู
ุทุงูู ุจูุง ุนูุณุฑู ูู
ุทูู ุจูุง ุนูุฐูุฑู
6. The dark one beloved of Badr, if his color changed
To her color in the dye of the brownish faces
ูฆ. ูุณู
ุฑุงุกู ูุฏูู ุงูุจุฏุฑู ูู ุญุงู ููููู
ุฅูู ููููุง ูู ุตุจุบุฉ ุงูุฃูุฌู ุงูุณููู
ุฑู
7. My friend, is there any standing and any turning
To the black dome from the side of the rock
ูง. ุฎููููู ูู ู
ู ูููุฉู ูุงูุชูุงุชุฉู
ุฅูู ุงููุจุฉ ุงูุณูุฏุงุกู ู
ู ุฌุงูุจ ุงูุญูุฌูุฑู
8. And is there anyone who showed us the Hajj at Khayf returning
To the like of it or counted it as the Hajj of a lifetime
ูจ. ููู ู
ูู ุฃุฑุงูุง ุงูุญุฌู ุจุงูุฎููู ุนุงุฆุฏู
ุฅูู ู
ุซููุง ุฃู ุนุฏูููุง ุญูุฌููุฉู ุงูุนู
ุฑู
9. By Allah, the three did not fulfill for the people of passion in Mina
If the night of departure had not been kind
ูฉ. ููููู ู
ุง ุฃููู ุงูุซูุงุซู ุนูู ู
ูููู
ูุฃูู ุงูููู ูู ูู
ุชุญูู ูููุฉู ุงููููููุฑู
10. Indeed, I did not possess patience before it
Do you know today where my patience has gone
ูกู . ููุฏ ููุชู ูุง ุฃูุชู ู
ู ุงูุตุจุฑ ูุจูููุง
ููู ุชุนูู
ุงู ุงูููู
ู ุฃูู ู
ุถู ุตุจุฑู
11. And I used to blame the lovers and not see
The advantage between union and separation
ูกูก. ูููุชู ุฃููู
ุงูุนุงุดููู ููุง ุฃุฑู
ู
ุฒูููุฉู ู
ุง ุจูู ุงููุตุงู ุฅูู ุงููุฌุฑู
12. So the love came to me in the company of its people
And my heart did not know that the disease of passion flows
ูกูข. ูุฃุนุฏูู ุฅููู ุงูุญุจูู ุตุญุจุฉู ุฃููู
ููู
ูุฏุฑ ููุจู ุฃูู ุฏุงุก ุงูููู ูุณุฑู
13. Does my heart wander, O gazelle of Hajir
While you in your house have gathered resolve
ูกูฃ. ุฃูุดุฑุฏู ูุจูู ูุง ุบุฒุงูุฉู ุญุงุฌุฑู
ูุฃูุชู ุจุฐุงุช ุงูุจุงู ู
ุฌู
ูุนุฉู ุงูุฃู
ุฑู
14. Take a glance of my eye in advance
In addition to the heart or return my spirit to my chest
ูกูค. ุฎุฐู ูุญุธ ุนููู ูู ุงูุบูุตูุจ ุฅุถุงูุฉู
ุฅูู ุงูููุจ ุฃู ุฑุฏูู ูุคุงุฏู ุฅูู ุตุฏุฑู
15. Or else, estrangement's back is the most broken
If you betray and ride for me the ship of betrayal
ูกูฅ. ูุฅูุง ูุธูุฑ ุงููุฌุฑ ุฃูุทุฃู ู
ุฑูุจุงู
ุฅุฐุง ุฎููุชู ูุงุณุชูุทุฃุชู ูู ู
ุฑูุจู ุงูุบุฏุฑู
16. And I am one who controls his resolve, holds back his desire
Knows his days, and is stronger upon his hidden self
ูกูฆ. ูุฅูู ูุฌููุฏู ุงูุนุฒู
ุฃู
ูู ุดููุชู
ูุฃุนุฑู ุฃููุงู
ู ูุฃููู ุนูู ุณุฑู
17. And I carry the burdens of the beloved lightly
But carrying injustice is heavy upon my back
ูกูง. ูุฃุญู
ู ุฃุซูุงู ุงูุญุจูุจ ุฎูููุฉู
ููููู ุญู
ูู ุงูุถูู
ุซููู ุนูู ุธูุฑู
18. And the Master does not possess my loyalty to break it
Nor buys my good company with rejection
ูกูจ. ููุง ูู
ูู ุงูู
ููู ููุงุฆู ุจูููุซู
ููุง ูุดุชุฑู ู
ุนุฑููู ูุฏูููู ุจุงููููุฑู
19. And without my injustice - the vastness of the earth and Sirius
And entering the seas and the irritation of the free man
ูกูฉ. ูู
ู ุฏูู ุถูู
ู ุจุณุทุฉู ุงูุฃุฑุถ ูุงูุณููุฑู
ูุฎูุถ ุงูุฏูุงุฌู ูุงู
ุชุนุงุถู ุงููุชู ุงูุญุฑูู
20. And I am from the Master of Kings and his opinion
And his authority between the galaxy and the eagle
ูขู . ูุฅูููู ู
ู ู
ููู ุงูู
ููู ูุฑุฃูููู
ูุณูุทุงูููู ุจูู ุงูู
ุฌุฑูุฉู ูุงููููุณุฑู
21. So I am neither suppressed nor subjugated
And in his sword is my honor and in his hand is my victory
ูขูก. ููุง ุฃูุง ู
ุบู
ูุฏู ููุง ุฃูุง ู
ูุณูููู
ู
ููู ุณููู ุนุฒููู ููู ูุฏู ูุตุฑู
22. Come, may the pillar of the religion, my voice be raised
His beauty built my description and his fame circulated with it
ูขูข. ุชุนุงูู ุจุฑูู ุงูุฏูู ุตูุชู ูุดููููุฏุชู
ู
ุญุงุณูููู ูุตูู ูุณุงุฑ ุจูุง ุฐูุฑู
23. And time had been looking at me with evil
So his generosity blinded the look of time from me
ูขูฃ. ููุงู ุฅููู ุงูุฏูุฑู ุจุงูุดุฑูู ูุงุธุฑุงู
ูุบู
ููุถ ุนููู ุฌูุฏููู ูุงุธุฑู ุงูุฏูุฑู
24. And if this saying had been obeying me early
It would have expanded more in my tongue and mind
ูขูค. ูุฅู ูุงู ูุฐุง ุงููููู ูุฏู
ุงู ูุทูุนูู
ููุฏ ุฒุงุฏ ุจูุณูุทุงู ูู ูุณุงูู ููู ููุฑู
25. And I was a star for him so when I praised him
His prosperity clothed me in the fine garb of dawn
ูขูฅ. ูููุช ูู ูุฌู
ุงู ููู
ุง ู
ุฏุญุชู
ูุณุงูู ุณูุง ุฅูุจุงูููู ุจููุฌุฉู ุงููุฌุฑ
26. To you, the King of the earth, her kings have let go
The reins of prohibition in the land and command
ูขูฆ. ุฅููู ู
ูููู ุงูุฃุฑุถ ุฃููุช ู
ูููููุง ุงุถ
ุทุฑุงุฑุงู ุนูุงูู ุงูููู ูู ุงูุฃุฑุถู ูุงูุฃู
ุฑู
27. The noble thoroughbreds of the sons of Buwayh submitted to you
As the planets submit to the moon
ูขูง. ูุฏุงู ูู ุงูุบูุฑูู ุงูู
ูุงู
ููู ู
ู ุจูู
ุจููููู ูู
ุง ุฏุงูู ุงูููุงูุจู ููุจุฏุฑู
28. They saw you as their youth in courage and bounty
And their elder who is followed in opinion and lifetime
ูขูจ. ุฑุฃูู ูุชุงูู
ูู ุงูุดุฌุงุนุฉ ูุงููุฏู
ูุดูุฎูู
ุงูู
ุชุจูุนู ูู ุงูุฑุฃู ูุงูุนูู
ุฑู
29. So they willingly gave you what was made difficult from them
To every desirer with dislike and coercion
ูขูฉ. ูุฃุนุทูู ุทูุนุงู ู
ุง ุชุนุฐููุฑ ู
ูููู
ู
ุนูู ููู ุจุงุบ ุจุงููุฑุงูุฉู ูุงููุณุฑู
30. You stringed for them the necklace of supremacy and preferred them
So you became amidst that necklace in that throat
ูฃู . ูุธู
ุชู ููู
ุนููุฏู ุงูุนููุง ููุถููุชููู
ูุฃุตุจุญุชู ูุณูุทู ุงูุนูุฏู ูู ุฐูู ุงููุญุฑู
31. For you is the ancient first of the world and about you
Will be the establishment of the matter at the time of Resurrection
ูฃูก. ููู
ุฃููู ุงูุฏููุง ุงููุฏูู
ู ูุนูููู
ู
ูููู ููุงู
ู ุงูุฃู
ุฑู ูู ุณุงุนุฉู ุงูุญุดุฑู
32. And kingship is nothing but the hidden being praised
In its gorgeousness for your days
ูฃูข. ูู
ุง ุงูู
ููู ุฅูุง ู
ุง ุงุฎุชุจู ู
ุชู
ุฏูุญุงู
ุจุฃูุงู
ูู
ููู ุงูู
ุญุฌูููุฉู ุงูุบูุฑูู
33. And time is nothing but its vicissitudes turning
Upon what you have apportioned of ease and hardship
ูฃูฃ. ููุง ุงูุฏูุฑ ุฅูุง ู
ุง ุชููููุจ ุตูุฑูููู
ุนูู ู
ุง ูุณู
ุชู
ู
ู ููุณุงุฑู ูู
ู ุนูุณุฑู
34. And the world does not feed her sons except what
You point out from sweet and bitter
ูฃูค. ููุง ุชุทุนู
ุงูุฏููุง ุจูููุง ุณูู ุงูุฐู
ุชุดูุฑูู ู
ู ุญูููู ุฅููู ูู
ู ู
ุฑูู
35. Through you the Hanifi religion becomes safe
When it sleeps distressed in fright
ูฃูฅ. ุจูู
ูุตุจุญ ุงูุฏููู ุงูุญูููููู ุขู
ูุงู
ุฅุฐุง ุจุงุช ู
ุฎููุนู ุงููุคุงุฏ ู
ู ุงูุฐููุนุฑู
36. And your verses did not cease being pillars in its building
Supports for the wrinkled and staffs for the chopped
ูฃูฆ. ูู
ุง ุจุฑุญุชู ุฃุจูุงุชููู
ูู ุงุจุชูุงุฆููู
ุฏุนุงุฆู
ููุฎูุทููููู ูุงูููุถูุจู ุงูุจูุชูุฑู
37. And you were the reserve among them
Whenever the Merciful blessed the hoards
ูฃูง. ูุฃูุช ุงูุฐู ููุช ุงูุฐุฎูุฑุฉู ู
ูููู
ู
ูุฏูู
ุงู ุฅุฐุง ุงูุฑุญู
ูู ุจุงุฑู ูู ุงูุฐููุฎุฑู
38. So if the departed ones among them remained, they would exemplify
Your kingdom with a kingdom and your time with a time
ูฃูจ. ููู ุจูููู ุงูู
ุงุถูู ู
ููู
ุชู
ุซูููุง
ุจู
ููู ูู ู
ูููู ูุนุตุฑูู ูู ุนุตุฑู
39. Whenever God wills the revival of a state
Her sons call you with guile and scheming
ูฃูฉ. ุฅุฐุง ู
ุง ุฃุฑุงุฏ ุงููููู ุฅุญูุงุกู ุฏููุฉู
ุจุบุงู ุจูููุง ุจุงูุฎุฏูุนุฉู ูุงูู
ูุฑู
40. And if He wills destruction upon an arrogant people
He casts them with ignorance from your noble steeds or hawks
ูคู . ูุฅู ุดุงุกู ูู ุฏูู
ุงุกู ููู
ู ุฅุจุงุฏุฉู
ุฑู
ุงูู
ุจุฏูููู
ู ู
ู ุฌูุงุฏู ุฃู ุดูููุฑู
41. And whoever is fed up of long life and honor leads him
To you the present in the rope of familiarity and flooding
ูคูก. ูู
ู ู
ููู ุทููู ุงูุนู
ุฑู ูุงูุนุฒูู ูุงุฏู
ูู ุงูุญููููู ูู ุญุจูู ุงูุดูุงุกุฉู ูุงูุบูู
ุฑู
42. You divide doom and prosperity with your two hands
To the passionate begging and the angry borrowing
ูคูข. ูุณู
ุชู ุจููููู ุงูู
ููููุฉู ูุงูุบูู
ููููุงูู ูุณุชุฌุฏู ูุบุถุจุงูู ูุณุชุดุฑู
43. So you are, when you sense prey, the killer of enemies
And you are, when you sense bounty, the killer of poverty
ูคูฃ. ูุฃูุชู ุฅุฐุง ุดูู
ุชู ุงูุธููุจู ูุงุชูู ุงูุนุฏุง
ูุฃูุช ุฅุฐุง ุดู
ุช ุงููุฏู ูุงุชูู ุงูููุฑู
44. So your gift has not ceased to be tied to prosperity
And your banner has not ceased to be tied to victory
ูคูค. ููุง ุฒุงู ู
ุนููุฏุงู ุนุทุงุคู ุจุงูุบูู
ููุง ุฒุงู ู
ุนููุฏุงู ููุงุคู ุจุงููุตุฑู
45. The prosperous right hand visited you in delegation
Traveling the hope that walks, with the New Year
ูคูฅ. ูุฒุงุฑู ุจุงูููุฑูุฒ ุฃูู
ูู ูุงุฏู
ู
ุณูุฑู ูู ูู ููุฏ ุงูุฑุฌุงุก ุงูุฐู ูุณุฑู
46. New upon the new year, commissioned
As your past commissioned upon the servant and freeman
ูคูฆ. ุฌุฏูุฏุงู ุนูู ุงูุนุงู
ุงูุฌุฏูุฏ ู
ุคู
ููุฑุงู
ูู
ุง ุฃู
ูุฑู ุงูู
ุงุถู ุนูู ุงูุนุจุฏู ูุงูุญุฑูู
47. The earth is adorned from it with the jewelry of her meadow
From what she was clothed with from the dye of your green days
ูคูง. ุชูุฒุฎุฑููู ู
ูู ุงูุฃุฑุถู ู
ู ุญูููู ุฑูุถูุง
ุจู
ุง ููุณููุชู ู
ู ุตูุจุบู ุฃููุงู
ูู ุงูุฎูุถุฑู
48. As if spring from your qualities takes its supplies
And rumors, and from your morals takes its settlement
ูคูจ. ูุฃูู ุงูุฑุจูุนู ู
ู ุตููุงุชูู ูู
ุชุฑูู
ูุดุงุฆุนููู ูู
ู ุณุฌุงูุงู ููุณุชูุฑู
49. So prolong with it counting the years, transcending
Your lifetime the extent of encompassing and counting
ูคูฉ. ูุทุงูููู ุจู ุนุฏูู ุงูุณููู ู
ูุงูุชุงู
ุจุนู
ุฑู ู
ูุฏุงุฑู ุงูุฅุญุงุทุฉู ูุงูุญุตุฑู
50. When will you complete a kingdom, so that after it
Kingdoms spread for you that do not wear out from folding and spreading
ูฅู . ู
ุชู ุชุทูู ู
ูููุงู ุชูุชุดุฑู ูู ุจุนุฏููู
ู
ู
ุงููู ูุง ุชูุจููู ุนูู ุงูุทููู ูุงููุดุฑู
51. And greeted you from me with praise, a harbinger
Of beautiful visions not grown on the roads of rain
ูฅูก. ูุญูููุงู ู
ููู ุจุงูู
ุฏูุญ ู
ุจุดููุฑู
ุฎู
ุงุฆู ูู
ุชูุจุชู ุนูู ุณูุจูู ุงูููุทุฑู
52. Having extensions from an inexhaustible conscience
Full, when it fulfills, gratitude with thanks
ูฅูข. ููุง ู
ุฏูุฏู ู
ู ุฎุงุทุฑู ุบูุฑู ูุงุถุจู
ู
ููุกู ุฅุฐุง ูุงููู ุงูุตููุนุฉู ุจุงูุดูุฑู
53. I served you from it with the impenetrable one
Upon which I peg my hopes and the untouched virgin
ูฅูฃ. ุฎุฏู
ุชูู ู
ููุง ุจุงูู
ุญุตูููุฉู ุงูุชู
ุนูููุง ุฃุญุงู
ู ูุงูู
ุฎุฏููุฑุฉู ุงูุจููุฑู
54. So you honored me when you accepted her marriage
And increased my virtues and doubled my worth
ูฅูค. ููุฑููู
ุชูู ูู
ุง ูุจูุชู ููุงุญููุง
ูุฒูููุฏุชู ูู ูุถูู ูุถุงุนูุชู ู
ู ูุฏุฑู
55. And you gave me a generous heart while I had not thought
That the hearts of lions are possessed with poetry
ูฅูฅ. ูู
ููููุชูู ููุจุงู ูุฑูู
ุงู ููู
ุฃูู
ุฃุธููู ูููุจู ุงูุฃุณุฏ ุชูู
ูู ุจุงูุดููุนุฑู
56. So I stood in a shade of intimate coldness
And from the barren awe of the king over ember
ูฅูฆ. ููู
ุชู ุนูู ุธููู ู
ู ุงูุฃูุณ ุจุงุฑุฏู
ูู
ู ููุจุฉู ุงูู
ูู ุงูุนููู
ุนูู ุงูุฌู
ุฑู
57. But she has been slow with her dowry
And a marriage contract necessitates a dowry
ูฅูง. ููููููุง ูุฏ ู
ูุทูุช ุจู
ููุฑูุง
ููุงุจุฏู ูู ุนููุฏ ุงูููุงุญ ู
ู ุงูู
ููุฑู
58. And from what stirred her is that she wanders lost
With the star or grows thirsty on the coast of the sea
ูฅูจ. ูู
ู
ูุง ุดุฌุงูุง ุฃู ุชุถููู ูุณูุฑููุง
ู
ุน ุงููุฌู
ุฃู ุชูุธู
ู ุนูู ุณุงุญู ุงูุจุญุฑู
59. And the best of gifts is what elevation is intended with
And not all generosity is with mud and ashes
ูฅูฉ. ูุฎูุฑู ุงูุนุทุงูุง ู
ุง ููุฑุงุฏ ุจู ุงูุนูุง
ูู
ุง ูููู ุฌููุฏ ุจุงููููุฌููู ูุจุงูุชุจุฑู
60. And I have nothing but that you forgot providing for me
To know I am from your elevation in mention
ูฆู . ูู
ุง ุจู ุฅูุง ุฃู ูุณูุชู ูุฑุงุนูู
ูุชุนูู
ู ุฃููู ู
ู ุนูุงู ุนูู ุฐูุฑู