1. The horses roamed as they pleased, and it rained
Thick greens and pouring showers
ูก. ุจุงูุบููุฑ ู
ุง ุดุงุก ุงูู
ุทุงูุง ูุงูู
ุทุฑู
ุจูููู ุซุฎููู ููู
ูุฑู ู
ููู
ูุฑู
2. And a laughing pasture, a shining plain
Where spring sang its song before dawn
ูข. ูุณุฑุญุฉู ุถุงุญูุฉู ูุจุงูุฉู
ุบูููู ุงูุฑุจูุนู ุดุฃูููุง ูุจูู ุงูุณููุญูุฑู
3. And remnants of singers who praised
Their life on the ancient ruins
ูฃ. ููุฃูุซุฑู ู
ู ุธุงุนูููู ุฃูุญู
ุฏูุง
ู
ู ุนูุดูู
ุนูู ุงูุฃูุซูููุงุชู ุงูุฃูุซูุฑู
4. So let its calves and its calvesโ calves graze
And take from this fresh growth and leave some
ูค. ููุฑุงุฎู ู
ู ุญุจุงููุง ูุฎููููุง
ุชุฃุฎุฐู ู
ู ูุฐุง ุงููููุจูุงุฎู ูุชูุฐุฑู
5. So much purpose is it pastured for! How much
Is seen held back by the cows returning at dusk.
ูฅ. ูู
ุงูู
ูู ุชูุฑุนูู ูู ููู
ุชูุฑูู
ููู
ุณูู ู
ู ุฃุฑู
ุงููุง ุฑุฌุนู ุงูุฌูุฑูุฑู
6. Does it not gather in slopes for them
Strewn by the horses all along the road?
ูฆ. ุฃูู
ูุง ุชูุฌูู
ูู ูู
ุณุงูุทู ููุง
ูุทุฑุญูููู ุจุงูููุง ุทูู ุงูุณููุฑู
7. By God, they are the roads of loftiness,
And the means for good and for evil
ูง. ุงููููู ูููุง ุฅููุง ุทูุฑูู ุงูุนูุง
ูุนูุฏููุฉู ุงูู
ุฑุก ูุฎูุฑู ููุดุฑูู
8. Their backs are glory, and in their bellies
Treasure for the night raiders stored
ูจ. ุธููุฑููุง ุงูุนุฒูู ููู ุจุทูููุง
ููุฒู ูููู ุงูุทุงุฑููู ู
ุฏููุฎูุฑู
9. Yes, our hopes have stretched it long
And the time has come for patience to bear fruit
ูฉ. ูุนู
ููุฏ ุทุงูููุง ู
ูุทุงูููุง
ูุญุงู ุฃู ููุนููุจููุง ุงูุตุจุฑู ุงูุธููุฑู
10. So, the gorge! O rider of gorges! The gorge, then!
If the guide was truthful in this newsโ
ูกู . ูุงูุบูุฑู ูุง ุฑุงูุจูุง ุงูุบูุฑู ุฅุฐูู
ุฅูู ุตุฏู ุงูุฑุงุฆุฏู ูู ูุฐุง ุงูุฎุจุฑู
11. Smooth or rough return, or complete
The return, the completeness, and side exposed!
ูกูก. ูุณููุง ูุฎุถู
ุงู ุฃู ูุนูุฏู ุชุงู
ูุงู
ุงูุบุงุฑุจู ุงูุชุงู
ูู ูุงูุฌููุจ ุงูู
ูุนูุฑู
12. And if you yearned for the camp, and its pasture
There is, in the substitute, water and other meadows
ูกูข. ูุฅู ุญููุชู ููุญู
ู ูุฑูุถููู
ูุจุงูุบุถุง ู
ุงุกู ูุฑูุถุงุชู ุฃูุฎูุฑู
13. Will we find anywhere but a borrowed house
And a home in another where exile is spent?
ูกูฃ. ูู ูุฌุฏู ุฅูุง ู
ูุฒูู ู
ูุงุฑููู
ููุทูู ูู ุบูุฑู ูููุถู ุงููุทูุฑู
14. And a desire hidden between awe and yearning
If its lightning should spark in the breast lit?
ูกูค. ูุญุงุฌุฉู ูุงู
ูุฉู ุจูู ุงูุญุดุง
ูุงูุตุฏุฑ ุฅู ููุจูุถู ููุง ุงูุจุฑูู ุชูููุฑู
15. O my religion of heart from early Najdi youth
That flows with the winds of evening and dawn!
ูกูฅ. ูุง ุฏููู ููุจู ู
ู ุตูุจุงู ูุฌุฏููุฉู
ุชุฌุฑู ุจุฃููุงุณ ุงูุนูุดุงุกู ูุงูุณููุญูุฑู
16. If I forget or neglect, sins will be
Committed against me through forgetfulness of remembrance
ูกูฆ. ุฅุฐุง ููุณูุชู ุฃู ุชูุงุณูุชู ุฌูููุชู
ุนูููู ุจุงูุบูุฑ ุฌูุงูุงุชู ุงูุฐููููุฑู
17. Oh for those white faces
Upon which red dots in those lovely cheeks darken
ูกูง. ุขูู ูุชูู ุงูุฃูุฌูู ุงูุจูุถู ุนูู
ุฑุงู
ูุฉ ูู ุชูู ุงูููุจูููุจุงุชู ุงูุญูู
ูุฑู
18. Whenever a heart that drinks of memories sings by me
If it gets intoxicated with recollection
ูกูจ. ููุฒู ุจุฌูุจูู ู
ุชู ุบูููู ุจูุง
ููุจู ู
ุชู ู
ุง ุดุฑุจู ุงูุฐูุฑู ุณูููุฑู
19. We were, and she was, and the nights were dewy
With our connection, and time accepts no change
ูกูฉ. ูููุง ููุงูุช ูุงูููุงูู ุฑุทุจุฉู
ุจูุตููุง ูุงูุฏูุฑู ู
ูุจููู ุงูุบูููุฑู
20. Days my hands cannot resist
Nor any prince be obeyed if he commands
ูขู . ุฃููุงู
ูุง ุชูุฏูุน ูู ุตุฏุฑู ูุฏู
ููุง ููุทุงุน ุจู ุฃู
ูุฑู ุฅู ุฃู
ูุฑู
21. My ally is the affection of her eyes,
My sin to her is what of this poetry exists
ูขูก. ูุนุงุทูู ุงูุนููู ูู ูุดุงูุนู
ุฐูุจู ุฅูููุง ุงูููู
ู ู
ู ูุฐุง ุงูุดููุนูุฑู
22. If she turned away heedless of it
When the goodbyes have made them teary
ูขูข. ููุณูู
ุงู ุฑุฌุนุชู ู
ูู
ููุงู ุบูููุงุชูู
ุฅุฐุง ุงูุจูุงู
ู ูุตููุนูุชูููู ุงูุบูุฑูุฑู
23. I had not imagined that, before it,
The Derar would forget the gloomy, murky night
ูขูฃ. ู
ุง ุฎูููู ูู ุฃู ุงูุฏุฑุงุฑู ูุจูู
ููููุฑูุง ุณุงุฑู ุงูุธูุงู
ุงูู
ุนุชููุฑู
24. They said you approached her, refusing
To speak, deterred from sin, prevented
ูขูค. ูุงููุง ุชุฌู
ูููุชู ุจูุง ุบุฏูุฑุฉู
ู
ูุฑุฏูุนุฉู ุนู ุงูุฎูุง ูู
ูุฒุฏูุฌูุฑู
25. They order me to return her dignity
The sale of consent, and regret for whoever loses
ูขูฅ. ุฑูุฏูููุง ุณูุงูู ูุฎุฐูุง ููุงุฑููุง
ุจูููุนู ุงูุฑุถุง ููุฏูู
ุงู ูู
ู ุฎูุณูุฑู
26. I went around between the houses, paying visits
Concealing myself without guards
ูขูฆ. ุฑุญุชู ุจูุง ุจูู ุงูุจููุชู ุฃูุฒูุฑุงู
ู
ูุงุฑูุงู ุดุฎุตููู ู
ู ุบูุฑู ุฎูููุฑู
27. Bearing from her a little conversation
That yesterday was the basil of life
ูขูง. ุฃุญู
ูู ู
ููุง ุจููุฉู ุฐุงููุฉู
ุจุงูุนูุด ูุงูุช ุฃู
ุณู ุฑูุญุงูู ุงูุนูู
ูุฑู
28. Oh how the days have shortened! Tightened is
What used to be long in my throat and in timeโs breaking
ูขูจ. ูุง ููุตูุฑุชู ูุฏู ุงูุฒู
ุงู ุดุฏูู ู
ุง
ุชุทูู ูู ุซูููู
ู ููู ููุถู ุงูู
ูุฑูุฑู
29. A staffโs splinters, and tiresome old age
And a cracked house, and treacherous loved ones
ูขูฉ. ุนูุตุงู ุดุธุงููุง ูู
ุดูุจู ุนูููุชู
ูู
ูุฒูู ูุงุจู ูุฃุญุจุงุจู ุบูุฏูุฑู
30. And a companion who is like an illness: if I let him be
He corrupts, and if captured, he kills
ูฃู . ูุตุงุญุจู ูุงูุฏุงุก ุฅู ุฃุจุฏูุชููู
ุนููููุฑู ููู ูุงุชู ุฅุฐุง ุฃูุณูุฑู
31. I carry him like carrying thorns, a loss
And shortageโno increase even if multiplied
ูฃูก. ุฃุญู
ููู ุญูู
ูู ุงูุดููุบุง ูููุตุฉู
ูููููุฉู ู
ุง ุฒุงุฏ ุฃูููุงู ููุซูุฑู
32. Hypocrisy dresses him for me in a fine garb
Beneath which is a tigerโs skin
ูฃูข. ููุจุฑุฒู ุงูููุงูู ูู ูู ุญููููุฉู
ุญุจูุฑุฉู ู
ู ุชุญุชูุง ุฌููุฏู ููู
ูุฑู
33. Smiling, while evil is in his mind,
See however you wish a villain when he bares his teeth
ูฃูฃ. ู
ุจุชุณู
ู ูุงูุดุฑูู ูู ุญูู
ูุงูููู
ุฎููู ููู ุดุฆุช ุฃุฑูู
ุงู ุฅุฐุง ููุดุฑู
34. I will make people avoid my back as
A mounted and outcast camel makes streams pour
ูฃูค. ูุฃููุถููู ุงููุงุณู ุนู ุธูุฑู ูู
ุง
ููุทููุฑู ุจุงูุฑุงูุจู ู
ุฌููุจู ุนูููุฑู
35. Alone my sloganโno contact between them and me
The lion in isolation, and so the moon
ูฃูฅ. ููุฑูุฏุงู ุดูุนุงุฑู ูุง ู
ุณุงุณู ุจูููู
ู
ูููุฑูุฏู ุงูููุซู ูุฅู ุดุฆุชู ุงูููู
ุฑู
36. I satisfy myself, my beloved and brother,
And perhaps the life of this world entertains for an hour
ูฃูฆ. ููุณู ุญุจูุจู ูุฃุฎู ุชููููุนู
ูุฑุจูู
ุง ุทุฑููููุชู ุงูุฏููุง ุจุญูุฑูู
37. If there is despair, perhaps an absent one
Will appear, as fire lies hidden in the stones
ูฃูง. ุฅู ููู ูุฃุณู ูุนุณู ุบุงุฆุจุฉู
ุชูุธูุฑู ูุงููุงุฑู ูู
ููู ูู ุงูุญุฌุฑู
38. Good tidings have told me of a generous gift
The southern winds have not stirred its like before
ูฃูจ. ูุฏ ุจุดููุฑุชูู ุจูุฑูู
ููุจููุฉู
ุจู
ุซููุง ุฑูุญู ุงูุฌูููุจู ูู
ุชูุซูุฑู
39. It says to me in its highest voice in the morning
And with the gentle, sweet, fragrant breeze
ูฃูฉ. ุชููู ูู ุจุตูุชูุง ุงูุฃุนูู ุถูุญูู
ูุจุงููุณูู
ูู ุงูุฏููุฌู ุงูุญููู ุงูุนูุทูุฑู
40. That the young man of Maysan, by his house
Glory alone remains, and dust
ูคู . ุฅููู ููุชูู ู
ููุณุงูู ุฏูู ุฏุงุฑูู
ูุฏ ุจููููู ุงูู
ุฌุฏู ูุญูุฏุงู ูุบูุจูุฑู
41. He who recognizes what people have denied
Of virtue, and revives what has worn out in high ground,
ูคูก. ูุนุฑูู ู
ุง ูุฏ ุฃููุฑ ุงููุงุณู ู
ู ุงู
ูุถู ูููุญูู ูู ุงูุนูุง ู
ุง ูุฏ ุฏูุซูุฑู
42. And that his fame flows with bounty
When my name was mentioned and repeated
ูคูข. ูุฃูู ุฌุฑู ุจุฎูุฑู ุฐูุฑููู
ุญูู ููุฏ ุนูุฑููุถ ุจุงุณู
ู ูุฐูููุฑู
43. And an energetic woman clings
To his heart, thoughts of reflection past
ูคูฃ. ูุนูููููุชู ุจููุจู ูุงุดุทุฉู
ู
ุฑููุช ุนููู ู
ู ุจููููููุงุชู ุงูููููุฑู
44. So who is the rider of the red hill,
Silent of back, with a hollow belly?
ูคูค. ูู
ู ูู ุงูุฑุงูุจู ู
ูุณุงุกู ุงูููุฑุง
ู
ูุตูู
ูุชูุฉ ุงูุธูุฑ ุจุจุทูู ู
ููุนูุฑู
45. Raise its trailing robe, lower its chest
Looming over the rider, and fleet of palace
ูคูฅ. ุฑูููุนู ุฐููุงุจุงูุง ูุฎูููุถู ุตุฏุฑููุง
ู
ูุดุฑููุฉู ุงูุญุงุฑูู ูููุตุงุกู ุงูููุตูุฑู
46. Four lively ones race it,
Four others swerve from it
ูคูฆ. ุชุญุฏู ุจูุง ุฃุฑุจุนุฉู ุฎุงุทูุฉู
ุชููุญู ุนูููุง ุฃุฑุจุนู ู
ููุง ุฃูุฎูุฑู
47. When the horses disappear into the dark of night,
Its Lord is from the east, wary
ูคูง. ุฅุฐุง ุงูู
ุทุงูุง ุฎูููู ุฅูุธู
ุงุกู ุงูุณูุฑู
ูุฑุจูููุง ู
ู ุดูุฑููู ุนูู ุญุฐูุฑู
48. He counts the constellations of the sky as necks
At such elevation and descent
ูคูจ. ูุนุฏูู ุฃุจุฑุงุฌู ุงูุณู
ุงุก ุนููููุงู
ูู ู
ุซููุง ุชุตุนููุฏุงู ูู
ูุญุฏูุฑู
49. He holds back the wave's surge for it when
The quality of the leg falters in crossing the torrents
ูคูฉ. ูุฑููุนู ุนููุง ุญุฏูุจู ุงูู
ูุฌ ุฅุฐุง ุงุณ
ุชูููุชู ุตูุงุนู ุงูุฑููุฌูู ูู ุฎูุถู ุงูุบูู
ูุฑู
50. Had he not gently helped it over its stumbling
With a cunning trick, it would not have walked
ูฅู . ูู ูู
ููุงุทููุง ุนูู ุงุนุชุณุงูู
ุจุฎูุฏุนุฉู ู
ู ุงูููููุงู ูู
ุชุณูุฑู
51. Submit and walkโthere is nothing but peace
For one who travels on an errand like mine
ูฅูก. ุงูุณููู
ู ูุณูุฑู ูููุณ ุฅูุง ุณุงูู
ุงู
ู
ูู ุฑุงุญ ูู ุญุงุฌุฉู ู
ุซูู ุฃู ุจูููุฑู
52. Say to Abu l-QasimโO most generous one
To whom a degree of glory lowered and rose!
ูฅูข. ูููู ูุฃุจู ุงููุงุณู
ูุง ุฃูุฑู
ู ู
ููู
ุทูููู ุฅููู ุฏูุฑูุฌู ุฃุฑุถู ุฃู ููุดูุฑู
53. And better than one whose lids filled with yearning
In praise of him but did not lose sleep
ูฅูฃ. ูุฎูุฑู ู
ู ู
ููุทููู ุฌููู ุจูุฑูู
ูู ู
ุฏุญู ููู
ูุถูุนู ููู ุงูุณูููุฑู
54. Son of one about whom it was said: if he turns
Away from life, it will turn after him to follow
ูฅูค. ูุงุจูู ุงูุฐู ููู ุฅุฐุง ููููู ุนู ุงู
ุฏููุง ุชููููุชู ุจุนุฏู ุนูู ุงูุฃุซูุฑู
55. Kings cherished his gifts
And caliphs that he did not value or consider
ูฅูฅ. ูุงุณุชุดุฑูู ุงูู
ูููู ู
ู ุนุทุงุฆู
ูุงูุฎููุงุกู ู
ุง ุงุณุชุนูุฒูู ูุงุญุชูุฑู
56. Who else could the world covet
That he inhabited it, and steeds of leaders of mankind?
ูฅูฆ. ูู
ููู ุชูููู ุงูููุฑูุฌู ุงูุฏููุง ุจุฃู
ุฃููุทูููุง ูุนูุฌููู ุณุงุฏุงุชู ุงูุจูุดูุฑู
57. If only the son of Jesus were your sole
Source of pride, it would suffice the tongue of the boastful!
ูฅูง. ูู ูู
ููู ุฅูุง ุงุจูู ุนูุณู ูููู
ู
ูุฎุฑุงู ููู ู
ูุก ูุณุงู ุงูู
ูุชุฎูุฑู
58. You grasped his path, O noble ones,
And threw away from yourselves those tales
ูฅูจ. ุณุงููู ุงูุนูุงูู ู
ู ุฏู
ู ู
ุง ุฑูููููุชู
ูุนุงูุฑู ุงูุจูุฏููู ูุนุงููุฑู ุงูุจูุฏูุฑู
59. And you took his place after him
As the sun whose place its rays fill
ูฅูฉ. ูุงุตุจุชู
ุงูุดู
ุณู ุจุญุฏูู ุณููู
ูุฏุณุชูู
ู ุจุณูุนู ุญุฏูู ุงูููู
ุฑู
60. Pure is your clay, steel your
Resolute spirit, good their stones and abundant
ูฆู . ูุตุงุฑุช ุงูุดู
ุณู ุชูุณู
ููููู
ุจู
ุฃูุฌุงุฏู ุนุฏูุงูู ูุฃุฌูุงุฏู ู
ูุถูุฑู
61. They do not slip into baseness for
Their neighbor, or import wine
ูฆูก. ู
ุถู ูุจูููู ุณุคุฑุฉ ุงูู
ุฌุฏ ููู
ู
ูุขู ุฅุฐ ู
ุง ุดุฑุจ ุงููุงุณ ุงูุณููุคูุฑู
62. Every youth is risking himself
With the sublime, if it appears or presents itself,
ูฆูข. ููุฑู
ุงุกู ุงูุชูู
ูุง ุทุฑููููู
ูุฃูููููุง ุจููููู
ู ุชูู ุงูุณููููุฑู
63. Either the leader of a battalion who hurls them
Into the pits of injustice until he gains victory,
ูฆูฃ. ูุดุบูููุง ู
ูุงูููู ู
ู ุจูุนุฏู
ูุงูุดู
ุณ ุณุฏูู ุฌููููุง ุงูุดูููุจู ุงูุฒููููุฑู
64. A daring adventurer unleashed with his sword
Against evil, halfway through fate,
ูฆูค. ุฒููููุฉ ุทููุชููู
ุญุฏูุฏุฉ
ุดููุชููู
ุทุงุจ ุญุตุงูู
ููุซูุฑู
65. Or one who abandons the excellence of his
Religion by which he fortified and conquered his realm
ูฆูฅ. ูุง ูุชู
ุดูููู ุงูุถููุฑูุงุก ุบููุฉู
ูุฌุงุฑููู
ููุง ูุฏูุจูููู ุงูุฎูู
ูุฑู
66. He eschewed worldliness after it had adorned itself,
Made itself available, and he had assumed command of it
ูฆูฆ. ูููู ุบูุงู
ุฐุงูุจู ุจููุณู
ู
ุน ุงูุนููุงุก ุฅู ุจุฏุง ูุฅู ุญุถูุฑู
67. A ruler among people, judging them
By the definitive verses and clear chapters.
ูฆูง. ุฅู
ููุง ุฒุนูู
ู ููููู ูุทุฑุญูู
ูู ูููููุงุชู ุงูุธูู
ุญุชู ููุชุตุฑู
68. So you are all either heir of a present honor
Through his precedence, or heir of stored honor
ูฆูจ. ู
ุบุงู
ุฑู ู
ุณูููุทู ุจุณููู
ุนูู ุงูุฑุฏู ู
ูุชุตููู ู
ู ุงูููุฏูุฑู
69. It suffices as testimony of Qasim
That the glory of Abu l-Qasim is clear in its vestigesโ
ูฆูฉ. ุฃู ุชุงุฑูู ููุถูู ู
ู ุฏูููู
ู
ุง ุนุฒูู ู
ู ุณูุทุงูููู ูู
ุง ููููุฑู
70. It has related about him such as foliage narrates
About the generosity of branches, sweet of fruit
ูงู . ุนููู ุนู ุงูุฏููุง ููุฏ ุชุฒุฎุฑูุชู
ู
ู
ููุฉู ูุนุงููุง ููุฏ ููุฏูุฑู
71. Gifts from God have fulfilled
What was hoped for you and perfected
ูงูก. ู
ุญูููู
ู ูู ุงููุงุณ ููุถูู ุจูููู
ุจู
ูุญููู
ุงูุขู ูู
ูุตูุตู ุงูุณููููุฑู
72. O you who fulfilled my request with friendship
Offering wine, marking me with rain
ูงูข. ูููููู
ุฅู
ูุง ุงุจู ุนุฒูู ุญุงุถุฑู
ุจุณุจูู ุฃู ุงุจู ุนุฒูู ู
ุฏููุฎูุฑู
73. And who brought me down from the balconies of your views
To a place the meteors descent and crash!
ูงูฃ. ูุญุณุจููู
ุดูุงุฏุฉู ููุงุณู
ู
ู
ุฌุฏู ุฃุจู ุงููุงุณู
ุนููุงู ุจุฃุซูุฑู
74. My hearing was absent from you, for my heart was present
It is custom for the generous that returns to me
ูงูค. ุญุฏููุซู ุนูู ู
ุซูู ู
ุง ุชุญุฏููุซุชู
ุนู ูุฑู
ุงูุฃุบุตุงูู ุญูููุงุกู ุงูุซููู
ุฑู
75. What had died in you, and is brought back to life
How many wounds in me you have joined
ูงูฅ. ู
ูุงูุจู ูู ูุจุฉู ุงูููู ููู
ุฃูููู ุจูุง ุนูู ู
ูุงูู
ูุฃุจูุฑูู
76. And how many broken parts you have set and healed!
You have taken captive my soul and passionโso judge
ูงูฆ. ูุง ู
ุณููู ุชุจุฑููุนุงู ู
ู ูุฏููู
ุณูุงูุฉู ุงูุฎู
ุฑู ููุณู
ูููู ุงูู
ุทูุฑู
77. Between us, the owner of bondswomen did not give or loan!
I have kissed what the scribeโs hand wrote
ูงูง. ูู
ููุฒููู ู
ู ุดูุฑููุงุชู ุฑุฃูู
ู
ูุงูู ููุญุทูู ุงูุณูููู ูููุญุฏูุฑู
78. In praise of youโlike the kissers of stones
And said: โO object of my ardent desire, comfort!
ูงูจ. ูุจููู ูุฏ ุฃุณู
ุนุชูู ูุฅู ูุบุจู
ุณู
ุนููู ุนูู ููุคุงุฏู ูุฏ ุญุถูุฑู
79. And O my heart! Either you felt it and thus broke,
You at least were sincere, or you were chaste!โ
ูงูฉ. ุนูุงุฆุฏู ู
ู ุงููุฑุงู
ู ุนุงุฏ ูู
ู
ูููุชููู ุจุนูุงู ูููุดูุฑู
80. And O my thirst! This is a law
To which the arriving water carriers call
ูจู . ูู
ููู ู
ู ุฌูุฑุญู ูุฏ ุงูุชุญู
ุชููู
ุจูุง ูู
ู ููุณุฑู ุนูุตูุจุชู ููุฌุจูุฑู
81. If only I would cling to the wing of an ambition
That, infatuated with you, would carry me to you headlong
ูจูก. ู
ููุชู ุฑูููู ูููุงู ูุงุญุชููู
ู
ู
ูููู ุงููู
ูู ูู
ุฃูููุจู ููู
ุฃูุนูุฑู
82. You would seeโalong with my great modestyโ
My face appearing before you without prior news
ูจูข. ููุซู
ุชู ู
ุง ุฎุทููุช ูุฏู ุงููุงุชุจ ู
ูู
ูุตูููู ูู ูุซู
ู ุงูู
ุทูููู ุงูุญุฌูุฑู
83. But that is a sound judgment
That groans under the pressure of misfortunes and others
ูจูฃ. ูููุชู ูุง ูุงู
ูู ุดููู ุซูุฑู ููุง
ููุจููู ุฅู
ููุง ูุงูุนุงู ููุชู ููุทูุฑู
84. And a high determination prisoned
By the shackles of fate that do not unchain
ูจูค. ููุง ุธูู
ุงุฆู ูุฐู ุดุฑูุนุฉู
ูุฏุนู ุฅูููุง ุงููุงุฑุฏูู ู
ู ุตูุฏูุฑู
85. Perhaps time will turn away from
Its stubbornness, or fate will pull up its stakes
ูจูฅ. ููู ุนูููุชู ุจุฌูุงุญู ููุถุฉู
ุญูููู
ู ุจู ุนููู ุณุนูู ู
ุจุชุฏูุฑู
86. If I stay, there will be couples that my departure
Will disturb eternally, and I never visited
ูจูฆ. ููุฑุฃูุชู ู
ุนู ูุฑุท ุญุดู
ุชู
ูุฌูู ุนููู ุทุงูุนุงู ูุจูู ุฎูุจูุฑู
87. Withheld if the steeds hesitate,
Not even bird or consulting omen deterred
ูจูง. ููููููุง ุนุฒูู
ุฉู ู
ุนูููุฉู
ุชุฆููู ู
ู ุถุบุท ุงูุฎุทูุจู ูุงูุบูููุฑู
88. Every riding has its head toward the range,
Not banning birds, without asking signs
ูจูจ. ููู
ุฉู ุนุงููุฉู ูุญุทูููุง
ุฃุณูุฑู ุงููุถุงุก ูุง ููููู ู
ู ุฃูุณูุฑู
89. Its day intermingled with its night,
The evenings hurling them into the dawns
ูจูฉ. ูุฑุจูู
ุง ุชูุชูุชู ุงูุฃููุงู
ุนู
ูุฌุงุฌูุง ุฃู ููููุนู ุงูุฏูุฑู ุงูู
ูุตูุฑูู
90. Loading praise of you as merchandise
The absent evening through anything else trade
ูฉู . ูุฅู ุฃููู
ู ูุณุงุฆุฑุงุชู ุดุฑููุฏู
ููุฒูุฑู ุนููู ุฃุจุฏุงู ู
ู ูู
ุฃูุฒูุฑู
91. As if the south and north met it
The perfumes of Darin and harvests of Hijaz!
ูฉูก. ููุงุทุนู ุฅุฐุง ุงูุฌูุงุฏู ุญูุจูุณูุชู
ุฅููู ุฃู
ุฑุงุณู ุงูุญุจุงูู ูุงูุนูุฐุฑู
92. No mouth has ever passed on to ears
The likes of them, warned or able to soar aloft
ูฉูข. ูููู ุฑููุจู ุฑุฃุณููุง ุฅูู ุงูู
ุฏู
ูู
ุชุฒุฌูุฑ ุงูุทูุฑู ููู
ููุง ุชุณุชุดูุฑู
93. The prime horses handed them over to me
Necessarily, although they did not handover willingly
ูฉูฃ. ููุงุฑููุง ู
ุฎุชูุทู ุจููููุง
ุชุฑู
ูู ุงูุนุดููุงุชู ุจูุง ุนูู ุงูุจูููุฑู
94. Witness of one who loved you, and healing
Yet poison and patience toward your enemies
ูฉูค. ุชุญู
ููู ู
ู ู
ุฏุญููู
ู ุจุถุงุฆุนุงู
ูู
ุณู ุงูุบุจููู ูู ุณูุงูุง ู
ู ุชูุฌูุฑู
95. So you may know one who recognized the blessing in you
And gave thanks has been struck by your height
ูฉูฅ. ูุฃูููู
ุง ุญููู ุงููู
ุงููู ุจูุง
ุนูุทุงุฑู ุฏุงุฑูู ูุฃููุงูู ููุฌูุฑู
96. O you who lent me with kindness
An advance of wine, the rain marking me!
ูฉูฆ. ูู
ูู
ุถู ู
ู ูุจูู ูู
ู ูุฃูุฐููู
ุจู
ุซููููู ู
ููุนูุจุงู ููู
ููุทูุฑู
97. O you who brought me down from the towering views of your thoughts
To where meteors descend and crash!
ูฉูง. ุณูููู
ูุง ูุญููู ูุฐุง ุงูุดุนุฑ ูู
ุถุฑูุฑุฉู ู
ุง ุณูููู
ููุง ุนู ุฎูููุฑู
98. My hearing missed you, for my heart was present
It is the habit of the generous that returns to me
ูฉูจ. ุดูููุฏู ูู
ู ุฃุญุจูููู
ูุฃูููุทู
ููู ุฃุนุงุฏููู
ุณูู
ุงู
ู ูุตูุจูุฑู
99. What was lifeless in you, and revived
How many wounds in me you have joined
ูฉูฉ. ูุชุนูู
ูุง ุฃู ูุฏ ุฃุตุงุจ ุทููููููู
ู
ูู ุนุฑูู ุงููุนู
ุฉู ููู ููุดููุฑู