Feedback

The debt lingered though he could have paid

ู…ุทู„ ุงู„ุฏูŠู† ูˆู„ูˆ ุดุงุก ู‚ุถู‰

1. The debt lingered though he could have paid,
The breaker of pacts forgets what has passed.

ูก. ู…ูŽุทูŽู„ูŽ ุงู„ุฏู‘ูŽูŠู†ูŽ ูˆู„ูˆ ุดุงุก ู‚ุถูŽู‰
ูุงุณู‚ู ุงู„ุฐู…ู‘ุฉู ูŠู†ุณูŽู‰ ู…ุง ู…ุถู‰

2. How can good advice be hoped from an arbitrator
Who vents much anger and is not pleased with consent?

ูข. ูƒูŠู ูŠูุฑุฌูŽู‰ ุงู„ู†ุตุญู ู…ู† ู…ุญุชูƒู…ู
ูŠููƒุซุฑ ุงู„ุณู‘ุฎุทูŽ ูˆู„ุง ูŠุฑุถู‰ ุงู„ุฑุถุง

3. I was gladdened one day by his objection,
My eyes brimmed and my chest turned away.

ูฃ. ุณุฑู‘ู†ูŠ ูŠูˆู…ูŽ ู…ูู†ู‰ู‹ ู…ุนุชุฑุถุงู‹
ู…ู„ุก ุนูŠู†ูŠ ูˆุดุฌุงู†ูŠ ู…ูุนุฑูุถุง

4. He felt the passion as he had left it
After a year, not recovered from the illness.

ูค. ูˆุฌุฏ ุงู„ูˆุฌุฏูŽ ูƒู…ุง ุฎู„ู‘ูŽูู‡
ุจุนุฏ ุญูˆู„ู ู…ุง ุจุฑุง ู…ุง ุฃู…ุฑุถุง

5. O you who shoots arrows and sheds blood,
Do not gather pebbles, you have reached the target.

ูฅ. ุฃูŠู‘ู‡ุง ุงู„ุฑุงู…ูŠ ูˆู…ุง ุฃุฌุฑูŽู‰ ุฏู…ุงู‹
ู„ุง ุชุญุตู‘ูุจู’ ู‚ุฏ ุจู„ุบุชูŽ ุงู„ุบุฑุถุง

6. Love divided so did not do me justice,
Wronging in what it parceled out and supposed.

ูฆ. ู‚ูŽุณูŽู…ูŽ ุงู„ุญุจู‘ู ูู…ุง ุฃู†ุตูู†ูŠ
ุฌูˆุฑูŽ ู…ุง ู†ูู‘ูŽู„ูŽ ู„ูŠ ูˆุงูุชุฑุถุง

7. Do not blame my flooding tears
In self-reproach, had they revived an invalid.

ูง. ู…ุง ุนู„ู‰ ุณุงู‚ูŠู‘ูŽ ุฏู…ุนูŠ ู…ุบุฏูู‚ุงู‹
ููŠ ุฑุถุงุจู ู„ูˆ ุณู‚ุงู‡ ู…ุจุฑูุถุง

8. You have out of envy robbed him of his jewel.
So you made forbidden and kept the honor.

ูจ. ู‚ุฏ ุณู„ุจุชู… ุญุณุฏุงู‹ ุฌูˆู‡ุฑู‡
ูุงุณุชุญูู„ู‘ููˆู‡ ูˆุจู‚ู‘ููˆุง ุงู„ุนูŽุฑุถุง

9. The messenger suffered in his delivery.
I know not which road dispersed.

ูฉ. ุดูŽู‚ููŠูŽ ุงู„ุณุงุฆู‚ู ููŠ ุชุจู„ูŠุบู‡
ุฃุฏุฑู‰ ุฃูŠู‘ูŽ ุทุฑูŠู‚ู ู†ูุถุง

10. Restraint, if roughness is recalled,
I may recover from it through restraint.

ูกู . ุงู„ุบูŽุถุง ุฅู† ุงู„ุญุดุง ู…ู† ุฐูƒุฑู‡
ุฑุจู…ุง ุงุณุชุจุฑุฏุชู ู…ู†ู‡ุง ุจุงู„ุบุถุง

11. Seek for the eyes in his verses
A gaze, to line them or close.

ูกูก. ุงุทู„ุจูˆุง ู„ู„ุนูŠู† ููŠ ุฃุจูŠุงุชู‡
ู†ุธุฑุฉู‹ ุชูŽูƒุญูŽู„ูู‡ุง ุฃูˆ ุบูู…ูุถุง

12. With my soul an รฉmigrรฉ who did not rely
They grasped from his company so it shrank.

ูกูข. ูˆุจู†ูุณูŠ ู‡ุงุฌุฑูŒ ู„ู… ูŠุนุชู…ุฏ
ู‚ุจุถูˆุง ู…ู† ุฃู†ุณู‡ ูุงู†ู‚ุจุถุง

13. You blamed him and said a difficult neck,
You threw it rugged and kindled glowing embers.

ูกูฃ. ู„ู…ุชูู…ู ููŠู‡ ูˆู‚ู„ุชู… ุฑู‚ุจุฉ
ุฑู…ุชูู…ู ุตุนุจุงู‹ ูˆู‚ูุฏุชู… ุฑูŽูŠู‘ูุถุง

14. If the sun is eclipsed today,
Tomorrow not every day is bright.

ูกูค. ุฅู† ุชูŽููุชู’ูƒูŽ ุงู„ูŠูˆู…ูŽ ุดู…ุณูŒ ุญูุฌุจุชู’
ูุบุฏุงู‹ ู…ุง ูƒู„ู‘ ูŠูˆู…ู ุฃุจูŠุถูŽุง

15. He who commanded the night and dawn for him
Darkened fortune on him and lit.

ูกูฅ. ู…ู† ุฃู…ุฑู‘ูŽ ุงู„ู„ูŠู„ูŽ ูˆุงู„ุตุจุญูŽ ุจู‡
ุฃุธู„ู… ุงู„ุญุธู‘ู ุนู„ูŠู‡ ูˆุฃุถุง

16. Leave Ayyoubโ€™s son be, Fate, and take
Everything, if in it there is compensation.

ูกูฆ. ุฎู„ู‘ ูŠุง ุฏู‡ุฑู ุงุจู† ุฃูŠู‘ูˆุจูŽ ูˆุฎุฐ
ูƒู„ู‘ูŽ ุดูŠุก ุฅู† ููŠู‡ ุนููˆูŽุถุง

17. Give me the only one, I chose him.
And fortunate you are for what the horizon contained.

ูกูง. ู‡ุจู’ ู„ูŠูŽ ุงู„ูˆุงุญุฏูŽ ุฅู†ูŠ ุงุฎุชุฑุชูู‡
ูˆู‡ู†ูŠุฆุงู‹ ู„ูƒ ู…ุง ุถู…ู‘ ุงู„ูุถุง

18. With you I ransom and with them from you a brother
When you made me taste sincere affection.

ูกูจ. ุจูƒ ุฃูŽูุฏูŠ ูˆุจู‡ู… ู…ู†ูƒ ุฃุฎุงู‹
ุญูŠู† ุฃู…ุฐู‚ุชู… ูˆุฏุงุฏูŠ ู…ูŽุญูŽุถุง

19. Cleaving from the rust of shame, as
The whetted sword cleaves what is sharpened.

ูกูฉ. ู†ุงุตู„ุงู‹ ู…ู† ุตุฏุฅู ุงู„ุนุงุฑ ูƒู…ุง
ุฎู„ู‘ูŽุต ุงู„ู‚ูŽูŠู†ู ุงู„ุญุณุงู…ูŽ ุงู„ู…ู†ุชุถู‰

20. He wore glory but how lonely it was,
What garment at gloryโ€™s love trimmed?

ูขู . ู„ุจุณ ุงู„ู…ุฌุฏูŽ ูู…ุง ุฃูˆุญุดู‡
ุฃูŠู‘ ุซูˆุจู ููŠ ู‡ูˆู‰ ุงู„ู…ุฌุฏ ู†ุถุง

21. Blackened lineage an heirloom yet we see
The peopleโ€™s generosity mortgaged.

ูขูก. ุณูˆุฏูŽุฏูŒ ุญูู„ู‘ู ุชุฑุงุซู ูˆู†ุฑู‰
ูƒุฑู…ูŽ ุงู„ู‚ูˆู…ู ู…ูุนุงุฑุงู‹ ู…ู‚ุฑูŽุถุง

22. Glory, O Ayyubโ€™s family, walked
Sweaty among you, far-extending.

ูขูข. ุดุฑููŒ ูŠุง ุขู„ ุฃูŠู‘ูˆุจ ู…ุดู‰
ู…ุนุฑู‚ุงู‹ ููŠูƒู… ู…ุทูŠู„ุงู‹ ู…ุนุฑูุถุง

23. We pasture in ravaged valleys
While you graze a fertile spring.

ูขูฃ. ู†ุฑุชุนูŠ ุฃูˆุฏูŠูŽุฉู‹ ู…ูู‡ุดูŽู…ุฉู‹
ูˆุชุฑูˆุฏูˆู† ุฑุจูŠุนุงู‹ ู…ูุญู…ูุถุง

24. Love halted at your dunes,
A branch from it clutched at my heart.

ูขูค. ูˆู‚ู ุงู„ุญุจู‘ูŽ ุนู„ู‰ ุฏูˆุญุชูƒู…
ุบูุตูู†ูŒ ู…ู†ู‡ุง ู„ู‚ู„ุจูŠ ู‚ุจุถุง

25. You saved me from it the best for you.
Sweet what a mouth has kissed or bitten.

ูขูฅ. ู†ุฌุชู†ูŠ ู…ู†ู‡ ุฎูŠุงุฑุงู‹ ู„ูƒูู…ู
ุญู„ูˆ ู…ุง ู„ุงูƒ ูู…ูŒ ุฃูˆ ู‚ูŽุฑูŽุถุง

26. Praise which your honors spread
As a beautiful bride spreads for a wedding feast.

ูขูฆ. ู…ูุฏูŽุญุงู‹ ุชู†ุดุฑ ุฃุนุฑุงุถูƒูู…ู
ู†ุดุฑูŽ ุญุณู†ุงุก ู„ุนูุฑุณู ู…ูŽุนู’ุฑุถุง

27. Walking beneath your traits,
Witnesses who taste no slumber.

ูขูง. ุณุงุฆุฑุงุชู ุชุญุช ุฃูˆุตุงููƒูู…ู
ุดุงู‡ุฏุงุชู ู„ุง ูŠุฐู‚ู† ุงู„ุบูู…ูุถุง

28. Whoever strived for the house walks disappointed,
A footman while the riderโ€™s son raced.

ูขูจ. ู…ุง ุณุนู‰ ู„ู„ุจูŠุช ูŠู…ุดูŠ ุญุงุณุฑุงู‹
ุฑุงุฌู„ูŒ ูˆุงุจู†ู ุฑูƒุงุจู ุฑูƒุถุง

29. And its pregnant she-camels strode
On a day of gathering, kneading and rolling.

ูขูฉ. ูˆุฌุฑุช ุฃูˆุฏุงุฌูู‡ุง ู‚ุงุฆู…ุฉู‹
ูŠูˆู… ุฌูŽู…ุนู ูˆุชูŽู„ูŽูˆู‘ูŽุชู’ ุฑูุจูุถุง