Feedback

I hung him, white with two eyes

علقته أبيض ذا عينين

1. I hung him, white with two eyes
Beautiful as the full moon, yet eyeless

١. علِّقتُه أبيضَ ذا عينينِ
كالبدر حسنا وهو لا ذو عينِ

2. And he would sometimes face me with an eye
That almost takes the light from my eyes

٢. وربّما واجهني بعينِ
تكاد أن تأخذَ نورَ العينِ

3. He gladdens eyes, yet is the foe of the eye
He is neither auspicious nor sinister

٣. يجلو العيون وهو ضدُّ العينِ
ما هو من تبرٍ ومن لُجينِ

4. Two lips converse in the best possible way
And none but the two genders exceed him

٤. يشافَهان بأجلِّ اثنينِ
ولا عَداه أحدُ الجنسينِ

5. He has worn dignity in two garbs
Eulogist said of the fellow resident

٥. قد لبس العزَّة في ثوبينِ
واصف قالا في شريك القينِ

6. And he is too sublime for the place of the eye
His stay is my adornment and my adornment

٦. وهو يجلُّ عن مكان العين
بقاؤه لي زينتي وزَيْني

7. Yet his stay is my disgrace

٧. وإنما بقاؤه من شيني