Feedback

Ask the radiant beloved to delay with his radiance

ุณู„ ุฃุจุฑู‚ ุงู„ุญู†ุงู† ูˆุงุญุจุณ ุจู‡

1. Ask the radiant beloved to delay with his radiance
Where are our nights in the bright radiance?

ูก. ุณู„ ุฃุจุฑูŽู‚ูŽ ุงู„ุญูŽู†ู‘ุงู†ู ูˆุงุญุจุณ ุจู‡
ุฃูŠู† ู„ูŠุงู„ูŠู†ุง ุนู„ู‰ ุงู„ุฃุจุฑู‚ู

2. How they appeared at the falling of twilight
If tears did not find them, they would not blossom

ูข. ูˆูƒูŠู ุจุงู†ุงุชูŒ ุจุณู‚ุท ุงู„ู„ู‘ููˆู‰
ู…ุง ู„ู… ูŠุฌูุฏู’ู‡ุง ุงู„ุฏู…ุนู ู„ู… ุชูˆุฑู‚ู

3. Did the breeze after us carry from you
An intimate scent for the one who inhales?

ูฃ. ู‡ู„ ุญู…ู„ูŽุชู’ ู„ุง ุญู…ู„ูŽุชู’ ุจุนุฏู†ุง
ุนู†ูƒ ุงู„ุตู‘ูŽุจุง ุนูŽุฑู’ูุงู‹ ู„ู…ุณุชู†ุดู‚ู

4. Renew what you renew of my torment
Destruction takes from your beautiful abode

ูค. ุฌุฏู‘ุฏูŽ ู…ุง ุฌุฏู‘ุฏูŽ ู…ู† ู„ูˆุนุชูŠ
ุฃุฎุฐู ุงู„ุจู„ู‰ ู…ู† ุฑุจุนูƒ ุงู„ู…ุฎู„ู‚ู

5. May the winds be stingy or may you find
Upon you the pouring heavy rain

ูฅ. ู„ุชุจุฎู„ ุงู„ุฃู†ูˆุงุกู ุฃูˆ ูู„ุชุฌุฏู’
ุนู„ูŠูƒ ุจุงู„ู…ู†ู‡ู…ุฑ ุงู„ู…ุบุฏูู‚ู

6. My tears towards you suffice me from needing
To carry it to the one curled up trembling

ูฆ. ุฃุบู†ุงูƒ ุตูˆุจู ุงู„ุฏู…ุน ุนู† ู…ูู†ู‘ุฉ
ุฃุญู…ู„ูู‡ุง ู„ู„ู…ุฑุนุฏู ุงู„ู…ุจุฑู‚ู

7. A tear upon the cheek yields what it yields
The weeping of Hassรขn upon his hanging shreds

ูง. ุฏู…ุนูŒ ุนู„ู‰ ุงู„ุฎูŽูŠู ุฌู†ู‰ ู…ุง ุฌู†ู‰
ุจูƒุงุกูŽ ุญุณู‘ุงู† ุนู„ู‰ ุฌูู„ู‘ู‚ู

8. By God I am yours on the day of distress
If not for loyalty of love, it would not be locked up

ูจ. ู„ู„ู‘ู‡ ุฑู‡ู† ู„ูƒ ูŠูˆู…ูŽ ุงู„ู†ู‚ุง
ู„ูˆู„ุง ูˆูุงุก ุงู„ุญุจู‘ ู„ู… ูŠูŽุบู„ูŽู‚ู

9. O driver of groans, gently, gently
Even if my words do not avail the cruel one, be gentle

ูฉ. ูŠุง ุณุงุฆู‚ูŽ ุงู„ุฃุธุนุงู† ุฑููู‚ุงู‹ ูˆุฅู†
ู„ู… ูŠูุบู†ู ู‚ูˆู„ูŠ ู„ู„ุนุณูˆูู ุงุฑููู‚ู

10. Shall I blame the guide while my soul has sinned?
If I wished, I would not weep or yearn

ูกู . ุฃุคุงุฎุฐ ุงู„ุญุงุฏูŠ ูˆู†ูุณูŠ ุฌู†ูŽุช
ู„ูˆ ุดุฆุชู ู„ู… ุฃุจูƒ ูˆู„ู… ุฃุดุชู‚ู

11. If not for my sighs behind their beauty
And the pricking of my breaths, they would not be joined

ูกูก. ู„ูˆู„ุง ุฒููŠุฑูŠ ุฎู„ู ุฃุฌู…ุงู„ู‡ู…
ูˆูˆุฎุฒู ุฃู†ูุงุณููŠูŽ ู„ู… ุชูŽู†ุณู‚ู

12. O treachery of one whose treachery I am not
Fearful in heart or compassionate

ูกูข. ูŠุง ุบุฏุฑูŽ ู…ู† ู„ู… ุฃูƒ ู…ู† ุบุฏุฑู‡
ุจุฎุงุฆู ุงู„ู‚ู„ุจ ูˆู„ุง ู…ุดูู‚ู

13. What is it to my critic, able and present
To procrastinate, procrastination of an elusive flatterer

ูกูฃ. ู…ุง ู„ุบุฑูŠู…ูŠ ู‚ุงุฏุฑุงู‹ ูˆุงุฌุฏุงู‹
ูŠู…ุทูู„ู ู…ุทู„ูŽ ุงู„ูุงุฌุฑ ุงู„ู…ู…ู„ู‚ู

14. What is upon the blamer in his love
What is lost of my patience or remains?

ูกูค. ูˆู…ุง ุนู„ู‰ ุงู„ู„ุงุฆู… ููŠ ุญุจู‘ู‡
ู…ุง ุถุงุน ู…ู† ุญู„ู…ููŠูŽ ุฃูˆ ู…ุง ุจู‚ูŠ

15. I spent my heart in love obediently
And near ruin is for the spender

ูกูฅ. ุฃู†ูู‚ุชู ู„ุจู‘ูŠ ููŠ ุงู„ู‡ูˆู‰ ุทุงุฆุนุงู‹
ูˆุงู„ุฎู„ูŽู ุงู„ุนุงุฌู„ู ู„ู„ู…ู†ูู‚ู

16. Do not start, my chest, with blaming, for I do not
Seek help from water upon my burning

ูกูฆ. ู„ุง ุชุจุฏุคุง ุจุงู„ุนุฐู„ ุตุฏุฑูŠ ูู…ุง
ุฃุณุชู†ุฌุฏู ุงู„ู…ุงุกูŽ ุนู„ู‰ ู…ุญุฑู‚ูŠ

17. You named to me help from afar
O bewildered with misfortune wrappe

ูกูง. ุณู…ู‘ูŠุชูŽ ู„ูŠ ู†ุฌุฏุงู‹ ุนู„ู‰ ุจุนุฏู‡ุง
ูŠุง ูˆู„ูŽู‡ูŽ ุงู„ู…ุดุฆู…ู ุจุงู„ู…ุนุฑู‚ู

18. Cure my love with it, for my mind
Is the first confused with help sent

ูกูจ. ุฏุงูˆู ุจู‡ุง ุญุจู‘ูŠ ูู…ุง ู…ู‡ุฌุชูŠ
ุฃูˆู‘ู„ู ู…ุฎุจูˆู„ู ุจู†ุฌุฏู ุฑูู‚ููŠ

19. And refusing, a night that stretches its hand to
Fifty, so its hand does not reach

ูกูฉ. ูˆู…ู†ูƒุฑู ุดู…ุทุงุกูŽ ู…ูŽุฏู‘ุช ุฅู„ู‰ ุงู„
ุฎู…ุณูŠู† ูŠุฏู„ูˆู‡ุง ูู„ู… ุชู„ุญู‚ู

20. My wanderings have wandered, wandered what they wandered
From madness that spreads upon my bloom

ูขู . ุฌู†ูŽุช ุดูŽุทุงุทูŠ ูˆูŽุฌูŽู†ุช ู…ุง ุฌู†ุชู’
ู…ู† ุตุฏุฅู ุนู…ู‘ูŽ ุนู„ู‰ ุฑูˆู†ู‚ูŠ

21. The dawn from it must be unveiled
Even if the night of darkness persists

ูขูก. ู„ุงุจุฏู‘ ุฃู† ูŠููุชูŽู‚ูŽ ุนู† ูุฌุฑู‡ุง
ูˆุฅู† ุชู…ุงุฏุช ู„ูŠู„ุฉู ุงู„ู…ุบุณูู‚ู

22. It does not harm it if the traitorous one is faithful
Or harm me if I was not loving

ูขูข. ู…ุง ุถุฑู‘ู‡ุง ุฎุงุฆู†ุฉู‹ ู„ูˆ ูˆูุชู’
ุฃูˆ ุถุฑู‘ู†ูŠ ู„ูˆ ูƒู†ุชู ู„ู… ุฃุนุดู‚ู

23. There was white hair that strayed from its path
So love guided it to my crossroads

ูขูฃ. ูƒุงู† ู…ุดูŠุจุงู‹ ุถู„ู‘ ุนู† ู†ู‡ุฌู‡
ูุฏู„ู‘ูŽู‡ ุงู„ุญุจู‘ู ุนู„ู‰ ู…ูŽูุฑูู‚ูŠ

24. And an awakener who stirred to a caprice
Knocks upon me an hour with no knocker

ูขูค. ูˆู…ูˆู‚ุธู ู‡ุจู‘ูŽ ุนู„ู‰ ุบูุฑู‘ุฉู
ูŠุทุฑู‚ู†ูŠ ุณุงุนุฉูŽ ู„ุง ู…ุทุฑูŽู‚ู

25. And the star alive its pulse settled
In the thick verdure, it does not drown

ูขูฅ. ูˆุงู„ู†ุฌู…ู ุญูŠู‘ูŒ ู†ุจุถูู‡ ุฑุงุณุจูŒ
ููŠ ู„ุฌู‘ุฉ ุงู„ุฎุถุฑุงุก ู„ู… ูŠุบุฑู‚ู

26. It said wake up to the instant, how many beats
Upon the bed of the dormant, the pulsating

ูขูฆ. ู‚ุงู„ ุงู†ุชุจู‡ ู„ู„ุญุธู‘ ูƒู… ุฎูู‚ุฉ
ุนู„ู‰ ู…ูู‡ุงุฏ ุงู„ุฎุงู…ู„ ุงู„ู…ุฎูู‚ู

27. An eagle, soaring with difficulty
Soar to the eagle, soar with us o soarer

ูขูง. ุญุชู‘ุงู…ูŽ ุชุญูˆูŠู…ูŒ ุนู„ู‰ ุนูุณุฑุฉู
ุญู„ู‘ูู‚ู’ ุฅู„ู‰ ุงู„ู†ู‘ูŽุณุฑ ุจู†ุง ุญูŽู„ู‘ูู‚ู

28. I said with another so it was cheeky with her
As for rising, the torn garment, it is for the naked

ูขูจ. ู‚ู„ุชู ุจุบูŠุฑูŠ ูุชุญุฑู‘ูŽุด ู„ู‡ุง
ูุงู„ู†ู‡ุถุฉ ุงู„ุฎุฑู‚ุงุกู ู„ู„ุฃุฎุฑู‚ู

29. Do you not see money and its aggregations
In hearts that collapse with drinking?

ูขูฉ. ุฃู…ุง ุชุฑู‰ ุงู„ู…ุงู„ูŽ ูˆุฌู…ู‘ูŽุงุชู‡ู
ููŠ ู‚ูู„ูุจู ุชู†ู‡ุงุฑู ุจุงู„ู…ุณุชู‚ูŠ

30. It justifies with the eye, so whoever wants it
With the mouth, the refusal says return o radiant one

ูฃู . ูŠุณูˆุบ ุจุงู„ุนูŠู† ูู…ู† ุฑุงู…ู‡
ุจุงู„ูู… ู‚ุงู„ ุงู„ู…ู†ุนู ุฑูุฏู’ ุชุดุฑูŽู‚ู

31. What is my benefit in ample life
If the essence is stingy, the state constricted?

ูฃูก. ูˆู…ุง ุงู†ุชูุงุนูŠ ุจุญูŠุงู‹ ูˆุงุณุนู
ุชุฎูุฑู‡ ุฐุงุชู ุฌูŽุฏุงู‹ ุถูŠู‘ูู‚ู

32. No touch of deprivation to me if
I was not given from the miserly to be provided

ูฃูข. ู„ุง ู…ุณู‘ูŽ ู„ู„ุญุฑู…ุงู†ู ุนู†ุฏูŠ ุฅุฐุง
ูƒู†ุชู ู…ู† ุงู„ุจูุฎู‘ูŽุงู„ ู„ู… ุฃูุฑุฒูŽู‚ู

33. I do not bring provision if it is not
Flowing from the most generous provider

ูฃูฃ. ู„ุง ุฃุฌู„ุจ ุงู„ุฑุฒู‚ูŽ ุฅุฐุง ู„ู… ูŠูƒู†
ูŠุฏุฑู‘ู ู…ู† ุฃูƒุฑู… ู…ุณุชุฑุฒูŽู‚ู

34. Contentment I ransom my honor with it
My neck, and the slave of greed is not ransomed

ูฃูค. ู‚ู†ุงุนุฉ ุฃุนุชู‚ูŽ ุนุฒู‘ููŠ ุจู‡ุง
ุนูู†ู’ู‚ูŠ ูˆุนุจุฏู ุงู„ุญุฑุต ู„ู… ูŠูุนุชูŽู‚

35. I pledged to bow their necks
Donning the interwoven and the necklace

ูฃูฅ. ุญู„ูุชู ุจุงู„ุฎุถู‘ูŽุน ุฃุนู†ุงู‚ู‡ุง
ุชุฐุฑุน ุจุงู„ูˆุงุฎุฏ ูˆุงู„ู…ุนู†ู‚ู

36. Like line after line, manuscript
From page of white, upon parchment

ูฃูฆ. ูƒุงู„ุณุทุฑ ุจุนุฏ ุงู„ุณุทุฑ ู…ุฎุทูˆุทุฉ
ู…ู† ุตูุญุฉ ุงู„ุจูŠุถู ุนู„ู‰ ู…ูŽุฎุฑูŽู‚ู

37. He spells it out clearly to an insensitive beloved
Like the slapping of the camelโ€™s thick sole

ูฃูง. ูŠู†ุตู‘ูู‡ุง ุงู„ุณูŠุฑ ุนู„ู‰ ู„ุงุญุจู
ู…ุซู„ ุตู„ูŠูู ุงู„ุฌู…ูŽู„ ุงู„ุฃูˆุฑู‚ู

38. They kick up motes of dust whenever
Her limbs touch the ground with her staff

ูฃูจ. ุชู‚ุฏูŽุญู ุตููู‘ูŽุงุญ ุงู„ุซุฑู‰ ูƒู„ู‘ู…ุง
ู„ุงุญูƒุชู ุงู„ุฃุนุถุงุกูŽ ุจุงู„ุฃุณุคู‚ู

39. Her gentle steps allow
Whatever perspires or is picked to pass

ูฃูฉ. ุชุณู…ุญู ู„ู„ุฌู„ู…ุฏู ุฃุฎูุงููู‡ุง
ุจูƒู„ู‘ ู…ุง ูŠุนุฑูู‚ู ุฃูˆ ูŠู†ุชู‚ูŠ

40. They seek a hidden ancient structure
If not for Godโ€™s defense, it would not be ransomed

ูคู . ูŠุทู„ุจู† ู…ุญุฌูˆุจุงู‹ ุนุชูŠู‚ ุงู„ุจูู†ู‰
ู„ูˆู„ุง ุฏูุงุน ุงู„ู„ู‘ู‡ ู„ู… ูŠูŽุนุชูู‚ู

41. And the black veiled one, his states
From every den, separate threads meet

ูคูก. ูˆุงู„ุฃุณูˆุฏ ุงู„ู…ู„ุซูˆู… ุฃุญูˆุงู„ูŽู‡
ู…ู† ูƒู„ู‘ ุฃูŽูˆุจู ููุฑู‚ูŒ ุชู„ุชู‚ูŠ

42. They dive with disheveled hair, replaced
With every bright one, his color refined

ูคูข. ุชูŽู‡ูˆูŠ ุจุดูุนู’ุซู ุจูุฏู‘ูู„ูˆุง ุณูู‡ู…ุฉู‹
ุจูƒู„ู‘ ุถุงุญู ู„ูˆู†ูู‡ู ู…ูˆู†ู‚ู

43. They raced the buffaloes and their running from yearning became ease
Whenever she takes off her burden, does she fly?

ูคูฃ. ุฒูู‘ูˆุง ุฌูู…ุงู…ุงู‹ ูˆุนูŽุฏููˆู‡ุง ู…ู†ู‰ู‹
ู…ุชู‰ ุชุถุนู’ ุฃูˆุฒุงุฑูŽู‡ุง ุชูุญู„ูŽู‚ู

44. If not for the son of Ayyรปb and his forefathers
Virtue would not be given, spent

ูคูค. ู„ูˆู„ุง ุงุจู†ู ุฃูŠู‘ูˆุจ ูˆุขุจุงุคู‡
ู„ู… ูŠูุจุถูŽุน ุงู„ูุถู„ู ูˆู„ู… ูŠู†ููู‚ู

45. And the kingship of Banรป Hรขshim would not
Join the west with the east

ูคูฅ. ูˆู„ุง ุณุฑู‰ ู…ูู„ูƒู ุจู†ูŠ ู‡ุงุดู…
ูุฃู„ุญู‚ูŽ ุงู„ู…ุบุฑูุจูŽ ุจุงู„ู…ุดุฑู‚ู

46. Indeed he brought shelter to a hillside
From which the foot of the climber slips

ูคูฆ. ู„ู‚ุฏ ุฃูˆู‰ ู…ู†ู‡ู… ุฅู„ู‰ ู‡ุถุจุฉู
ุชุฒูู„ู‘ู ุนู†ู‡ุง ู‚ุฏู…ู ุงู„ู…ุฑุชู‚ูŠ

47. They strengthened him and strove beneath him
With every released arrow, released

ูคูง. ู‡ู… ุนุฒู‘ุฒูˆู‡ ูˆุฑูŽู…ูŽูˆุง ุฏูˆู†ู‡
ุจูƒู„ู‘ ู…ุทุฑูˆุฑู ุงู„ุดู‘ูŽุจุง ู…ุทู„ูŽู‚ู

48. Death obeys him if the oath disobeys
By the hand of the addresser, the splitter

ูคูจ. ูŠุทูŠุนู‡ ุงู„ู…ูˆุช ุฅุฐุง ู…ุง ุนุตุช
ุจู‡ ูŠู…ูŠู†ู ุงู„ุฎุงุทุจู ุงู„ู…ูู„ู‚ู

49. The victory of Banรป Al-Ashhal from before them
Upon Banรป Al-Ahmar and Al-Azraq

ูคูฉ. ู†ุตุฑู ุจู†ูŠ ุงู„ุฃุดู‡ู„ู ู…ู† ู‚ุจู„ู‡ู…
ุนู„ู‰ ุจู†ูŠ ุงู„ุฃุญู…ุฑู ูˆุงู„ุฃุฒุฑู‚ู

50. And it only declined but tomorrow upholding
From them the bending strong tie

ูฅู . ูˆู…ุง ูˆูŽู‡ูŽู‰ ุฅู„ุง ุบุฏุง ู…ู…ุณูƒุงู‹
ู…ู†ู‡ู… ุจุซู†ูŠ ุงู„ุฃุญุตูู ุงู„ุฃูˆุซู‚ู

51. Not like men who were collared with his rule
So they mixed the tasted with the saliva

ูฅูก. ู„ุง ูƒุฑุฌุงู„ู ู‚ูู„ู‘ูุฏูˆุง ุญูƒู…ูŽู‡
ูุฎู„ุทูˆุง ุงู„ู…ู…ุฐูˆู‚ ุจุงู„ุฑู‘ููŠู‚ู

52. From all people tomorrow he resurrects him
Who did not fear God or be pious

ูฅูข. ู…ู† ูƒู„ู‘ ู†ุงุณู ููŠ ุบุฏู ุจุนุซูŽู‡ู
ู„ู… ูŠุฑู‡ุจ ุงู„ู„ู‘ู‡ ูˆู„ู… ูŠุชู‘ู‚ู

53. He sold his guidance willingly by a hand
Upon success, the hand did not clap

ูฅูฃ. ุจุงุนูŽ ู‡ุฏุงู‡ ุทุงุฆุนุงู‹ ุนู† ูŠุฏู
ูŠุฏุงู‹ ุนู„ู‰ ุงู„ุชูˆููŠู‚ ู„ู… ุชูุตูู‚ู

54. He pardons the reward for his religion
Even if the free of religion did not pardon

ูฅูค. ูŠุฑุชูู‚ ุงู„ุฃุฌุฑูŽ ุนู„ู‰ ุฏูŠู†ู‡
ู„ูˆ ูƒุงู† ุญุฑู‘ ุงู„ุฏู‘ููŠู† ู„ู… ูŠุฑูู‚ู

55. Until God sufficed so a long hand stretched
God protects for it who fears Him

ูฅูฅ. ุญุชู‰ ูƒูู‰ ุงู„ู„ู‘ู‡ู ูู…ูุฏู‘ูŽุช ูŠุฏูŒ
ุทููˆู„ูŽู‰ ูŠู‚ูŠ ุงู„ู„ู‘ู‡ู ู„ู‡ุง ู…ูŽู† ุชู‚ูŠ

56. It pointed and stood during Abรป Tรขlib
Testimony of the flashing to the mantle

ูฅูฆ. ุฏู„ู‘ุช ูˆู‚ุงู…ุช ููŠ ุฃุจูŠ ุทุงู„ุจ
ุดู‡ุงุฏุฉ ุงู„ู…ูˆุฑู‚ ู„ู„ู…ุนุฑู‚ู

57. With it the state recovered after ill repute
Tumult, mother of the living sealed

ูฅูง. ุดูุช ุจู‡ ุงู„ุฏูˆู„ุฉูŽ ุจุนุฏ ุงู„ุตุฏู‰
ุฌู„ุฌุงู„ุฉูŒ ุฃู…ู‘ู ุญูŠุงู‹ ู…ุทุจูู‚ู

58. A freshness, good smelling, its scent
Is not told to the cupbearer, โ€œRefine it!โ€

ูฅูจ. ุฒูŽู„ุงูŽู„ุฉูŒ ุทูŠู‘ูุจุฉูŒ ุฑูŠุญูู‡ุง
ู…ุง ู‚ูŠู„ ู„ู„ุณุงู‚ูŠ ุจู‡ุง ุฑู‚ู‘ูู‚ู

59. It came with full clouds, its water fertile
Reached after the withheld, the bolt of lightning

ูฅูฉ. ุฌุงุกุช ุจู…ุฌู†ู‰ู‹ ู…ุงุคู‡ ู…ุฎุตุจูŒ
ุฃุฏุฑูƒ ุจุนุฏ ุงู„ู…ุญุตุจู ุงู„ู…ุตุนู‚ู

60. It was in the gap, it was not considered
Key to the door of relief, locked up

ูฆู . ูƒุงู†ุช ุนู„ู‰ ุงู„ูุชุฑุฉ ู„ู… ุชูุญุชูŽุณูŽุจู’
ู…ูุชุงุญูŽ ุจุงุจ ุงู„ูุฑูŽุฌ ุงู„ู…ุบู„ูŽู‚ู

61. Indeed the two leaders thereby gained
A youth for other than good was not created

ูฆูก. ุฅู† ุงู„ุฅู…ุงู…ูŠู† ุจู‡ ุงุณุชุฑุนูŠุง
ูุชู‰ู‹ ู„ุบูŠุฑ ุงู„ุฎูŠุฑ ู„ู… ูŠูุฎู„ูŽู‚ู

62. Bitter hardships and anger, sweet pleasure
And face and character and speech

ูฆูข. ู…ูุฑู‘ ุงู„ู‚ูู„ูŽู‰ ูˆุงู„ุณุฎุทู ุญู„ูˆ ุงู„ุฑุถุง
ูˆุงู„ูˆุฌู‡ ูˆุงู„ุฃุฎู„ุงู‚ู ูˆุงู„ู…ู†ุทู‚ู

63. Long with a wet palm, chaste
Since stretched out to generosity, not clenched

ูฆูฃ. ุทุงู„ ุจูƒูู‘ู ุฑู’ุทุจุฉู ุนูŽูู‘ูŽุฉู
ู…ุฐ ุจูุณุทุช ู„ู„ุฌูˆุฏ ู„ู… ุชูุทุจูŽู‚ู

64. It sufficed both before testing it
Like the sword given freedom with its sheen

ูฆูค. ุฃุบู†ุชู‡ู…ุง ู…ู† ู‚ุจู„ ุชุฌุฑูŠุจู‡ุง
ูƒุงู„ุณูŠู ูŠูุนุทูŽู‰ ุงู„ุนุชู‚ูŽ ุจุงู„ุฑูˆู†ู‚ู

65. It removed the darkness of injustice for him as a lantern
With its like, the darkness was not unveiled

ูฆูฅ. ุฌูŽู„ุชู’ ุฏูุฌูŽู‰ ุงู„ุธู„ู… ู„ู‡ ู†ูู‚ุจุฉูŒ
ุจู…ุซู„ู‡ุง ุงู„ุธู„ู…ุงุก ู„ู… ุชููุชูŽู‚ู

66. So they reached thereby an objective which
The assumption never stirred for it or harmonized

ูฆูฆ. ูุฃุฏุฑูƒุงู‡ ุบุฑุถุงู‹ ู‚ุทู‘ ู„ู…
ูŠู†ุจูุถู’ ู„ู‡ ุงู„ุธู†ู‘ ูˆู„ู… ูŠูˆูู‚ู

67. Advising however he wished and opinion whenever
He says of the unseen, a saying to believe

ูฆูง. ู†ุตุญุงู‹ ูƒู…ุง ุดุงุก ูˆุฑุฃูŠุงู‹ ู…ุชู‰
ูŠู‚ู„ู’ ุจุบูŠุจู ู‚ูˆู„ุฉู‹ ูŠุตุฏูู‚ู

68. So how many suspiciously settled on their safety
After laying down precaution, restless

ูฆูจ. ููƒู… ุญุดุงู‹ ู‚ุฑู‘ุช ุนู„ู‰ ุฃู…ู†ู‡ุง
ุจุนุฏ ุงูุชุฑุงุดู ุงู„ุญุฐุฑู ุงู„ู…ู‚ู„ู‚ู

69. You did not, o gallant one, carry in its realization
A dropper who casts with the staff

ูฆูฉ. ู„ู… ุชูƒ ูŠุง ุจุงุฒู„ู ููŠ ุญู…ู„ู‡ุง
ู…ู‚ุทู‘ูุฑุงู‹ ุชุธู„ูŽุนู ุจุงู„ุฃูˆุณู‚ู

70. Nor the newcomer in its chest
A secret slanderer with the lineage affixed

ูงู . ูˆู„ุง ุฏุฎูŠู„ูŽ ุงู„ุธู‡ุฑ ููŠ ุตุฏุฑู‡ุง
ู…ุฏู„ุณุงู‹ ุจุงู„ู†ุณุจ ุงู„ู…ู„ุตูŽู‚ู

71. Greed did not make it deviate for the rubies
And not fear harm or separation

ูงูก. ู„ู… ุชู‚ุชุนุฏู‡ุง ุฑุบุจุฉู‹ ููŠ ุงู„ู„ู‘ูู‡ุง
ูˆู„ู… ุชุฎู ุถูŠู…ุงู‹ ูˆู„ู… ุชูุฑูŽู‚ู

72. Your father beforehand rode its forelocks
Preceding and said follow me and join

ูงูข. ุฃุจูˆูƒ ู…ู† ู‚ุจู„ ุงู…ุชุทู‰ ุฏูŽุณุชูŽู‡ุง
ุณุจู’ู‚ุงู‹ ูˆู‚ุงู„ ุงู‚ุชูŽููู†ูŠ ูˆุงู„ู’ุญูŽู‚ู

73. Its good scent never met
Other than you, never and did not diffuse

ูงูฃ. ู„ุทูŠู…ุฉ ุฑูŠุญุงู†ูู‡ุง ู„ู… ูŠู„ู‚
ุจุบูŠุฑูƒู… ู‚ุทู‘ ูˆู„ู… ูŠุนุจูŽู‚ู

74. Its inheritance among you so whoever desires it
Seizes the abasement of the usurper or steals

ูงูค. ู…ูŠุฑุงุซู‡ุง ููŠูƒู… ูู…ู† ุฑุงู…ู‡ุง
ูŠุบุตูุจู’ ุฐู„ูŠู„ูŽ ุงู„ุบุตุจู ุฃูˆ ูŠุณุฑู‚ู

75. So pasture in it your right from a meadow
In the eyes of the visitors, it did not wink

ูงูฅ. ูุงุฑุนูŽ ุจู‡ุง ุญู‚ูƒ ู…ู† ุฑูˆุถุฉู
ุจุฃุนูŠู† ุงู„ุฑูˆู‘ุงุฏู ู„ู… ุชูุฑู…ู‚ู

76. In copious shade from it and ample
Drink from its water, fine

ูงูฆ. ููŠ ุณุงุจุบู ู…ู† ุธู„ู‡ุง ูˆุงุณุนู
ูˆุณุงุฆุบู ู…ู† ู…ุงุฆู‡ุง ุฑูŠู‘ูู‚ู

77. You gain thereby the glory while for the
Jealous the share of the frowning, sullen one

ูงูง. ุชููˆุฒ ุจุงู„ู…ุฌุฐู„ู ู…ู†ู‡ุง ูˆู„ู„
ุญุณู‘ูŽุงุฏ ุญุธู‘ู ุงู„ู…ูƒู…ูŽุฏู ุงู„ู…ุญู†ูŽู‚ู

78. And drag the trains of its favors
Not moistened by dragging and not created

ูงูจ. ูˆุงุณุญุจ ุฐูŠูˆู„ุงู‹ ู…ู† ูƒุฑุงู…ุงุชู‡ุง
ู„ู… ุชูŽุจู„ูŽ ุจุงู„ุณุญุจ ูˆู„ู… ุชูุฎู„ู‚ู

79. It clothed you from it generously
Without your shoulders, it does not fit

ูงูฉ. ูƒุณุงูƒ ู…ู†ู‡ุง ุงู„ู…ุฏู‘ ูุถูุงุถุฉู‹
ุจุบูŠุฑ ุฃุนุทุงููƒ ู„ู… ุชู„ุจูู‚ู

80. Your generosity manifested through a people
Just as the awe of the shining one manifests

ูจู . ุจุงู† ุจูƒ ุงู„ุฌูˆุฏู ุนู„ู‰ ู…ุนุดุฑู
ูƒู…ุง ุชุฌู„ู‘ูŽุช ุดููŠุฉ ุงู„ุฃุจู„ู‚ู

81. You are whom if you were not my hope
Despair would make me mute

ูจูก. ุฃู†ุช ุงู„ุฐูŠ ู„ูˆ ู„ู… ุชูƒู† ู…ุทู…ุนูŠ
ุฃูุญู…ู†ูŠ ุงู„ูŠุฃุณู ูู„ู… ุฃู†ุทู‚ู

82. I hung from you with a loose knot
Reaping what my hanging one did not reap

ูจูข. ุฃุนู„ู‚ุชู†ูŠ ู…ู†ูƒ ุจู…ูุชูˆู„ุฉู
ุญุตุฏุงุกูŽ ู…ุง ุฎุงุฑุจู‡ุง ู…ูŽุนู„ู‚ูŠ

83. Every hand that troubles me with harm
You are from its burrow, my refuge

ูจูฃ. ูƒู„ู‘ ูŠุฏู ุชุญุฑุดู†ูŠ ุจุงู„ุฃุฐู‰
ูุฃู†ุช ู…ู† ู…ุญูุงุฑู‡ุง ู…ูŽู†ููŽู‚ูŠ

84. In a time whose plots pierce me
It has none but me from the pierced one

ูจูค. ููŠ ุฒู…ู† ูŠุฑุดูู‚ู†ูŠ ูƒูŠุฏูู‡
ู„ูŠุณ ู„ู‡ ุบูŠุฑูŠูŽ ู…ู† ู…ูŽุฑุดูŽู‚ู

85. It sees my innermost with what I do not see
When I was wary of my fate

ูจูฅ. ูŠุฑู‰ ุฎูˆุงููŠู‘ูŽ ุจู…ุง ู„ุง ุฃุฑู‰
ุฅุฐ ูƒู†ุช ุนู† ู‚ุงุฏู…ุชูŠ ุฃุชู‘ู‚ูŠ

86. That is because among its sons
I did not befriend estrangement or breach

ูจูฆ. ุฐุงูƒ ู„ุฃู†ู‘ูŠ ุจูŠู† ุฃุจู†ุงุฆู‡
ู„ู… ุขู„ูŽู ุงู„ู‡ูุฌู’ุฑูŽ ูˆู„ู… ุฃุฎุฑูŽู‚ู

87. A monotheist, if his palm abandoned
One like me gloomy, it would not reach

ูจูง. ู…ูˆุญู‘ุฏูŒ ู„ูˆ ู†ุฎู„ูŽุชู’ ูƒูู‘ู‡ู
ุนู† ู…ุซู„ูŠูŽ ุงู„ุบุจุฑุงุกูŽ ู„ู… ุชู„ุญูŽู‚ู

88. And he is a foe of virtue since he did not
Vie in forbearance with the most forbearing

ูจูจ. ูˆู‡ูˆ ุนุฏูˆู‘ ุงู„ูุถู„ ู…ุฐ ู„ู… ูŠุฒู„
ูŠูƒุงุซุฑ ุงู„ุฃุญู„ูŽู…ูŽ ุจุงู„ุฃู†ุฒู‚ู

89. So remain for none like you in generosity or
Anyone like me accustomed to praise that remains

ูจูฉ. ูุงุจู‚ ูู…ุง ู…ุซู„ููƒ ุฌูˆุฏุงู‹ ูˆู„ุง
ู…ุซู„ูŠ ู…ู„ูŠู‘ุงู‹ ุจุซู†ุงุกู ุจูŽู‚ูŠ

90. And delight in the distant, the lofty anew
And composed in doctrine composed

ูฉู . ูˆุงุณุนุฏ ุจุนูŠุฏูŠู† ุฌุฏูŠุฏ ุงู„ุนู„ู‰
ูˆู…ูุฎู„ู‚ู ููŠ ู…ูุฐู‡ูŽุจู ู…ุฎู„ู‚ู

91. For a Muslim beholds him from a rise
And a disbeliever with a downcast beholder

ูฉูก. ูู…ุณู„ู… ูŠู†ุธุฑู‡ ู…ู† ุนู„ู
ูˆูƒุงูุฑ ุฐูˆ ู†ุงุธุฑู ู…ุทุฑูู‚ู

92. They accompany despite the contrast of their states
The accompaniment of the rich and the destitute

ูฉูข. ุชุตุงุญุจุง ู…ุน ุฎูู„ูู ุญุงู„ูŠู‡ู…ุง
ุชุตุงุญูุจูŽ ุงู„ู…ูˆุณูุฑ ูˆุงู„ู…ุฎููู‚ู

93. Your prosperity includes both of them
So it joins the captive with the released

ูฉูฃ. ูŠุถู…ู‘ู ุฅู‚ุจุงู„ููƒ ุดู…ู„ูŠู‡ู…ุง
ููŠูู„ุญู‚ ุงู„ู…ุฃุณูˆุฑูŽ ุจุงู„ู…ุทู„ูŽู‚ู

94. And cast off the clothes of fasting from the shoulder
Of every burden tomorrow freed

ูฉูค. ูˆุงู†ุถู ุซูŠุงุจูŽ ุงู„ุตูˆู… ุนู† ุนุงุชู‚
ู…ู† ูƒู„ู‘ ูˆูุฒุฑู ููŠ ุบุฏู ู…ุนุชูŽู‚ู

95. And heed in capacity what the eye missed
Of me, of the embarrassment, the exhausted one

ูฉูฅ. ูˆุฑุงุนู ููŠ ุงู„ุฅู…ูƒุงู† ู…ุง ุฃุบูู„ุช
ู…ู†ู‘ูŠูŽ ุนูŠู†ู ุงู„ู…ุญุฑูุฌู ุงู„ู…ุฑู‡ูู‚ู

96. Doubt had been about you, if I had not been
Taking the most prudent and confirmed

ูฉูฆ. ู‚ุฏ ูƒุงู† ุฑูŠุจูŒ ุจูƒ ู„ูˆ ู„ู… ุฃูƒู†
ุขุฎูุฐู ุจุงู„ุฃุญุฒู… ูˆุงู„ุฃูˆุซู‚ู

97. And build thereby an untouched virgin
Born in permissibility, not insulted or stolen

ูฉูง. ูˆุงุจู†ู ุจู‡ุง ุนุฐุฑุงุกูŽ ู…ูˆู„ูˆุฏุฉู‹
ููŠ ุงู„ุญูู„ู‘ ู„ู… ุชูุณุจูŽ ูˆู„ู… ุชูุณุฑูŽู‚ู

98. Rebellious, if not for you, she would not be married
And if you divorce her, she is not divorced

ูฉูจ. ู†ุงุดุฒุฉ ู„ูˆู„ุงูƒ ู…ุง ุฃูู†ูƒุญุชู’
ูˆู‡ูŠ ุฅุฐุง ุทูŽู„ู‘ูŽู‚ู’ุชูŽ ู„ู… ุชุทู„ูู‚ู

99. Preceded, her time left her behind
And she, to benevolence, was not preceded

ูฉูฉ. ู…ุณุจูˆู‚ุฉ ุฃุฎู‘ูŽุฑู‡ุง ุนุตุฑูู‡ุง
ูˆู‡ูŠ ุฅู„ู‰ ุงู„ุฅุญุณุงู† ู„ู… ุชูุณุจูŽู‚ู

100. I composed her from clear water
Religion before me did not tread her path

ูกู ู . ุฃูŽู†ุจุทู’ุชูู‡ุง ู…ู† ุซูŽุบูŽุจู ู…ุงุคูู‡
ุดุฑูŠุนุฉูŒ ู‚ุจู„ูŠูŽ ู„ู… ุชูุทุฑู‚ู