Feedback

How much the resolute lamented,

ูƒู… ุงู„ู†ูˆู‰ ู‚ุฏ ุฌุฒุน ุงู„ุตุงุจุฑ

1. How much the resolute lamented,
And the abandoned despaired, O Hajar!

ูก. ูƒู… ุงู„ู†ูˆู‰ ู‚ุฏ ุฌูŽุฒูุน ุงู„ุตุงุจุฑู
ูˆู‚ูŽู†ูŽุท ุงู„ู…ู‡ุฌูˆุฑู ูŠุง ู‡ุงุฌุฑู

2. Do I praise the good old days in their life,
While the present is blamed after them?

ูข. ุฃุฃุญู…ุฏูŽ ุงู„ุจุงุฏูˆู† ููŠ ุนูŠุดู‡ู…
ู…ุง ุฐู…ู‘ ู…ู† ุจุนุฏู‡ู… ุงู„ุญุงุถุฑู

3. Or was the day of partingโ€”God forbidโ€”
The first thing without a last?

ูฃ. ุฃู… ูƒุงู† ูŠูˆู…ู ุงู„ุจูŠู† ุญุงุดุงูƒูู…ู
ุฃูˆู‘ู„ูŽ ุดูŠุก ู…ุง ู„ู‡ ุขุฎุฑู

4. Hearts created to be gentle,
Softened by both friend and foe.

ูค. ู…ุง ู„ู‚ู„ูˆุจู ุฌูุจู„ุชู’ ู„ุฏู†ูŽุฉู‹
ูŠุนุทูู‡ุง ุงู„ุนุงุฌู…ู ูˆุงู„ูƒุงุณุฑู

5. They hardened against separation, though deemed
Steadfast, and among them a deserter.

ูฅ. ู‚ุณุชู’ ุนู„ู‰ ุงู„ุจุนุฏ ูˆู‚ุฏ ุธูู†ู‘ูŽ ุจุงู„
ูˆููŠู‘ู ู…ู†ู‡ุง ุฃู†ู‘ู‡ ุบุงุฏุฑู

6. It's time for the forgetful to remember
Something, so what's your excuse, O rememberer?

ูฆ. ู‚ุฏ ุขู† ู„ู„ู†ุงุณูŠู† ุฃู† ูŠุฑุนูˆูˆุง
ุดูŠุฆุงู‹ ูู…ุง ุนุฐุฑููƒ ูŠุง ุฐุงูƒุฑู

7. Doesn't longing shake a compassion,
Or doesn't this enchanting homeland pull?

ูง. ุฃู…ุง ูŠู‡ูุฒู‘ู ุงู„ุดูˆู‚ู ุนูุทูุงู‹ ูˆู„ุง
ูŠุฌุฐุจู ู‡ุฐุง ุงู„ูˆุทู†ู ุงู„ุณุงุญุฑู

8. How the promising procrastinates with false hopes,
While the onlooker awaits.

ูจ. ูƒู… ูŠูู…ุทูŽู„ู ุงู„ู…ู„ุณูˆุนู ููŠ ุงู„ูˆุนุฏ ุจุงู„
ุฑุงู‚ูŠ ูˆูƒู… ูŠู†ุชุธุฑ ุงู„ู†ุงุธุฑู

9. When the bones are cracked, when
Will a splint help if the breaker fails?

ูฉ. ู‚ุฏ ุตูุฏูุนูŽ ุงู„ุนุธู…ู ูˆุฃุฎู„ูู‚ู’ ู…ุชู‰
ุดูุธู‘ููŠูŽ ุฃู† ู„ุง ูŠู†ูุนูŽ ุงู„ุฌุงุจุฑู

10. Don't leave the threshed in your captivity,
He'll leave some feathers, he's a bird.

ูกู . ู„ุง ุชุชุฑูƒูˆุง ุงู„ู…ุญุตูˆุตูŽ ููŠ ุฃุณุฑูƒู…
ูŠุฎู„ููู ุฑูŠุดุงู‹ ุฅู†ู‡ ุทุงุฆุฑู

11. O killer of his protection,
May He who unravels mend it.

ูกูก. ุงู„ู„ู‘ู‡ูŽ ูŠุง ูุงุชู„ูŽ ุฃู…ุฑุงุณูู‡ุง
ุฃู† ูŠุชูˆู„ู‘ูŽู‰ ุฃู…ุฑูŽู‡ุง ุงู„ู†ุงุณุฑู

12. Accept from the giver and be content with
What his essence shows, though his interior conceals.

ูกูข. ุงูู‚ุจู„ู’ ู…ู† ุงู„ุจุงุฐู„ ูˆุงู‚ู†ุนู’ ุจู…ุง
ูŠูุนุทูŠูƒ ู…ู† ุจุงุทู†ู‡ ุงู„ุธุงู‡ุฑู

13. Don't uncover what he hides from you,
The shy concealer, the veiled coverer.

ูกูฃ. ูˆู„ุง ุชููƒุดู‘ููู’ ุนู† ุฎููŠู‘ุงุชู ู…ุง
ูŠุฎููŠู‡ ุนู†ูƒ ุงู„ู‡ุงุฆุจ ุงู„ุณุงุชุฑู

14. Consult luck before consulting opinion
And taking the initiative.

ูกูค. ูˆุดุงูˆุฑ ุงู„ุฅู‚ุจุงู„ ู…ู† ู‚ุจู„ ู…ุง
ุชุดุงูˆุฑู ุงู„ุฑุฃูŠูŽ ูˆุชุณุชุงู…ูุฑู

15. Exert yourself with resolve, for the resolute
Often stumbles and resolve rights him.

ูกูฅ. ูˆุงู†ู‡ุถู’ ุจุฌูŽุฏู‘ู ูู„ูƒู… ู†ุงู‡ุถ
ุจุงู„ุญุฒู…ู ูˆุงู„ุญุฒู…ู ุจู‡ ุนุงุซุฑู

16. You're fortunate the likes of her are guarantee
Youโ€™re the winner and conqueror in her.

ูกูฆ. ุณุนุฏููƒ ููŠ ุฃู…ุซุงู„ู‡ุง ุถุงู…ู†ูŒ
ุฃู†ูƒ ููŠู‡ุง ุงู„ูุงุฆุฒู ุงู„ุธุงูุฑู

17. The negligent forgot from his slumber
What your sleepless eye kept guarding.

ูกูง. ู‚ุฏ ุฃู‡ู…ู„ูŽ ุงู„ู†ูˆู‘ูŽุงู…ู ู…ู† ุณูŽุฑุญู‡ุง
ู…ุง ูƒุงู† ูŠูŽุฑุนูŽู‰ ุทุฑูููƒ ุงู„ุณุงู‡ุฑู

18. After you, her ignorant ones took her,
The unwilling escaped her.

ูกูจ. ูˆุญูŽู…ูŽู„ูŽุชู’ ุจุนุฏูŽูƒ ุฌู‡ู’ู„ุงุชูู‡ุง
ูˆูุฑู‘ ู…ู†ู‡ุง ุงู„ู‚ุงู…ุตู ุงู„ู†ุงูุฑู

19. Her mistakes disciplined her for you,
Though many with purpose made her go astray.

ูกูฉ. ูˆุฃุฏู‘ูŽุจุชู’ู‡ุง ู„ูƒ ุบูŽู„ู’ุทุงุชูู‡ุง
ูƒู… ู‚ุงุตุฏ ุจูŽุตู‘ูŽุฑูŽู‡ู ุฌุงุฆุฑู

20. Who will water her if rain doesnโ€™t
Help the barren land that bore nothing?

ูขู . ูู…ู† ู„ู‡ุง ู…ุฌุฏุจุฉู‹ ุฃุฑุถูู‡ุง
ุฅู† ู„ู… ูŠูุนู†ู‡ุง ุงู„ุนุงุฑุถู ุงู„ู…ุงุทุฑู

21. You or one of you men, while people
Are useless, failing, and disappointing.

ูขูก. ุฃู†ุช ู„ู‡ุง ุฃูˆ ุฑุฌูู„ูŒ ู…ู†ูƒูู…ู
ูˆุงู„ู†ุงุณู ุฃูƒู‘ูŽุงู„ูŒ ูˆู…ุณุชุงุซูุฑู

22. Don't entrust her, sheโ€™s prone to sin,
Called for are Sattam or Aamer.

ูขูข. ู„ุง ุชูุณู„ู…ูˆู‡ุง ูู‡ูŠ ุฎูŽุทู‘ููŠู‘ูŽุฉูŒ
ูŠูุฏุนูŽู‰ ู„ู‡ุง ุจูุณุทุงู…ู ุฃูˆ ุนุงู…ุฑู

23. Either a crescent of you appears to her
Or a bright star shines.

ูขูฃ. ุฅู…ุง ู‡ู„ุงู„ูŒ ู…ู†ูƒูู…ู ูˆุงุถุญูŒ
ูŠุณุฑูŠ ู„ู‡ุง ุฃูˆ ูƒูˆูƒุจูŒ ุฒุงู‡ุฑู

24. O rider of elements, carried by
A flood whose currents are abundant.

ูขูค. ูŠุง ุฑุงูƒุจูŽ ุงู„ุฏู‡ู…ุงุกู ุชู…ุทูˆ ุจู‡
ููŠ ุฒุงูุฑู ุชูŠู‘ุงุฑูู‡ู ุฒุงุฎุฑู

25. Smooth, running on smooth, its echo
Quenching its loud, gushing flow.

ูขูฅ. ู…ู„ุณุงุก ุชุฌุฑูŠ ู…ู†ู‡ ููŠ ุฃู…ู„ุณู
ูŠูุฑูˆููŠ ุตุฏุงู‡ุง ู†ู‚ุนูู‡ู ุงู„ุซุงุฆุฑู

26. It winds without any hoof scraping it
Or voice stopping its course.

ูขูฆ. ุชุทูˆููŠ ุงู„ุณู‘ูุฑู‰ ู„ู… ูŠุชุดุฐู‘ูŽุจู’ ู„ู‡ุง
ุฎููู‘ูŒ ูˆู„ู… ูŠูŽุญููŽ ู„ู‡ุง ุญุงูุฑู

27. Outstripping the whip that doesn't
Spur it on or voice that reins it in.

ูขูง. ุณุงุจู‚ุฉ ู„ุง ุงู„ุณูˆุทู ู‡ุจู‡ุงุจูู‡ู
ููŠู‡ ูˆู„ุง ุงู„ุตูˆุชู ู„ู‡ุง ุฒุงุฌุฑู

28. When gusts of wind tore at the ships
Above it, its raging storm ripped their planks.

ูขูจ. ุฅุฐุง ุณูˆุงููŠ ุงู„ุฑูŠุญ ุดูŽู‚ู‘ูŽุช ุนู„ู‰ ุงู„
ุฑูƒุจู ุณูŽูุชู‡ุง ุงู„ุนุงุตูู ุงู„ุนุงุตุฑู

29. It competes with the Tigris' Qatool
Heading from it to the sea.

ูขูฉ. ูŠุฒุงุญู… ุงู„ู‚ุงุทูˆู„ูŽ ู…ู† ุฏูุฌู„ุฉู
ุฑุงู…ู ุฅู„ู‰ ุงู„ุจุญุฑู ุจู‡ุง ุตุงุฆุฑู

30. It waters the meadow of generosity where
Shade gathered and fresh leaves sprouted.

ูฃู . ูŠุฑูˆุฏ ุฑูˆุถูŽ ุงู„ุฌูˆุฏ ุญูŠุซ ุงุณุชูˆู‰ ุงู„
ุธูู„ู‘ู ูˆุฑูŽูู‘ูŽ ุงู„ูˆุฑูŽู‚ู ุงู„ู†ุงุถุฑู

31. And where the running water settled
And the wandering moon paused.

ูฃูก. ูˆุญูŠุซู ู‚ุงู… ุงู„ู…ุงุกู ู…ุนู’ ุฃู†ู‘ู‡ู
ุฌุงุฑู ูˆุญู„ู‘ูŽ ุงู„ู‚ู…ุฑู ุงู„ุณุงุฆุฑู

32. Say to the minister of ministers you were
Subsequent to, that negligent procrastinator.

ูฃูข. ู‚ู„ ู„ูˆุฒูŠุฑ ุงู„ูˆุฒุฑุงุก ุงู„ุชุธูŽู‰
ุจุนุฏูƒ ุฐุงูƒ ุงู„ูˆู„ูŽู‡ู ุงู„ูุงุชุฑู

33. Yearning hollowed my heart so no
Visitor or pilgrim escapes me.

ูฃูฃ. ูˆุงู†ุชุญุช ุงู„ุฃุดูˆุงู‚ู ู‚ู„ุจูŠ ูู…ุง
ูŠููˆุชู†ูŠ ุงู„ู‚ุงุตุฏู ูˆุงู„ุนุงุฆุฑู

34. Every empty desert consumed me, unsatisfied
By milk or slaughter.

ูฃูค. ูˆุฃูŽูƒู„ูŽุชู’ู†ูŠ ูƒู„ู‘ู ุฌูˆูุงุกูŽ ู„ุง
ูŠูุดุจูุนู‡ุง ุงู„ุญุงู„ุจู ูˆุงู„ุฌุงุฒุฑู

35. Gulping me down though its gaping
Mouth didn't relish my flesh.

ูฃูฅ. ุชูŽุณุฑูุทู†ูŠ ุจูŽู„ู’ุนุงู‹ ูˆูƒุงู†ุช ูˆู…ุง
ูŠูุณูŠุบ ู„ุญู…ูŠ ููŽู…ูู‡ุง ุงู„ูุงุบุฑู

36. Every day a squeezing fetter
Pinches, under it withers.

ูฃูฆ. ููŠ ูƒู„ู‘ ูŠูˆู…ู ู‚ูŽุชูŽุจูŒ ุถุงุบุทูŒ
ูŠุบู…ุฒู ู†ุถูˆูŒ ุชุญุชู‡ ุถุงู…ุฑู

37. I call So-and-so but have no
Helper to answer my call.

ูฃูง. ุฃุฏุนูˆ ูู„ุงู†ุงู‹ ูˆูู„ุงู†ุงู‹ ู„ู‡
ุฏุนุงุกูŽ ู…ู† ู„ูŠุณ ู„ู‡ ู†ุงุตุฑู

38. I dwelled watching my houseโ€™s drought while in
Another, lively spring overflowed.

ูฃูจ. ุฃู‚ู…ุชู ุฃุฑุนูŽู‰ ุฌุฏุจูŽ ุฏุงุฑู ูˆููŠ
ุฃุฎุฑูŽู‰ ุฑุจูŠุนูŒ ู…ุงุฆุญูŒ ู…ุงุฆุฑู

39. Who thirsts in Najd while Tihamaโ€™s
Snake slithers pulling its rope?

ูฃูฉ. ูู…ูŽู† ู„ุธู…ุขู†ูŽ ุจู†ุฌุฏู ูˆููŠ
ุชูู‡ุงู…ุฉู ุตูˆุจู ุงู„ุญูŠุง ุงู„ู‚ุงุทุฑู

40. O honorable religion, may my dead
Merit revive when you glance it.

ูคู . ูŠุง ุดุฑููŽ ุงู„ุฏูŠู† ุนุณู‰ ู…ูŠู‘ูุช ุงู„
ูุถู„ู ุจุฃู† ุชู„ุญุธูŽู‡ ู†ุงุดุฑู

41. O best guided to his door
Perplexed, ridden by the perplexed.

ูคูก. ูŠุง ุฎูŠุฑูŽ ู…ู† ุฏูู„ู‘ูŽุช ุนู„ู‰ ุจุงุจู‡
ุญุงุฆุฑุฉูŒ ูŠุฑูƒุจูู‡ุง ุญุงุฆุฑู

42. Circling burdened her extremely
With the skin it bequeathed, durable.

ูคูข. ุฃุธู„ุนู‡ุง ุงู„ุชุทูˆุงูู ู…ุนู’ ูุฑุท ู…ุง
ูˆุฑู‘ูŽุซู‡ุง ู…ู† ุฌูŽู„ูŽุฏู ุฏุงุนุฑู

43. It left her like Al-Muโ€™aththara
Left the durable built.

ูคูฃ. ุจู‚ู‘ูŽู‰ ุงู„ุณู‘ูุฑูŽู‰ ู…ู†ู‡ุง ูˆู…ู†ู‡ ูƒู…ุง
ุจูŽู‚ู‘ูŽู‰ ู…ู† ุงู„ู…ุฃุทูˆุฑุฉู ุงู„ุขุทุฑู

44. They never saw before you a house for
A companion or fire for a night chat.

ูคูค. ู„ู… ูŠูŽุฑูŽูŠูŽุง ู‚ุจู„ูƒ ุจูŠุชุงู‹ ู„ู‡
ู†ุงุฏู ูˆู„ุง ู†ุงุฑุงู‹ ู„ู‡ุง ุณุงู…ุฑู

45. Until God fulfilled their destiny
With you, all abundantly.

ูคูฅ. ุญุชู‰ ู‚ุถู‰ ุงู„ู„ู‘ู‡ู ู„ุญุธู‘ูŽูŠู’ู‡ู…ุง
ุนู†ุฏูƒ ู‚ุณู…ุงู‹ ูƒู„ู‘ูู‡ ูˆุงูุฑู

46. So they flourished in ample livelihood
Where vast hopes can dwell.

ูคูฆ. ููŽุญููˆู‘ูู„ุง ููŠ ุนูŽุทูŽู†ู ูˆุงุณุน
ูŠุฐุฑูŽุนู ููŠู‡ ุงู„ุฃู…ู„ู ุงู„ุดุงุจุฑู

47. Above the land for the lofty
None remains but you, no sight or hearing.

ูคูง. ู„ู… ูŠุจู‚ูŽ ู…ู† ููˆู‚ ุงู„ุซุฑู‰ ู„ู„ุนู„ุง
ุบูŠุฑูƒ ู„ุง ุณู…ุนูŒ ูˆู„ุง ู†ุงุธุฑู

48. The land was barren but since
You were born it's the infertile rendered fertile.

ูคูจ. ู‚ุฏ ูƒุงู†ุช ุงู„ุฃุฑุถู ูˆูŽู„ูˆุฏุงู‹ ูู…ุฐ
ูˆูู„ูุฏู’ุชูŽ ูู‡ูŠ ุงู„ู…ู‚ู„ุชู ุงู„ุนุงู‚ุฑู

49. Scholars unanimously concurred
You're in it the evident, shining miracle.

ูคูฉ. ูˆุณูŽู„ู‘ูŽู… ุงู„ุฅุฌู…ุงุนู ู…ู† ุฃู‡ู„ู‡ุง
ุฃู†ู‘ูŽูƒ ููŠู‡ุง ุงู„ู…ุนุฌุฒู ุงู„ุจุงู‡ุฑู

50. If an astrologer gained prestige
Your cutting sword disproved him.

ูฅู . ุฅู† ู†ูŽุฌูŽู…ูŽุชู’ ู†ุงุฌู…ุฉูŒ ุจุงู„ุธู‘ูุจู‰
ุฃุจุฏุน ููŠู‡ุง ุณูŠูููƒ ุงู„ุจุงุชุฑู

51. Or counsel was pretense for
The slow, your present perception exposed it.

ูฅูก. ุฃูˆ ูƒุงู†ุช ุงู„ุดูˆุฑู‰ ุบูุทุงุกู‹ ุนู„ู‰ ุงู„
ุจุทูŠุกู ุฌู„ู‘ูŽู‰ ุฑุฃูŠููƒูŽ ุงู„ุญุงุถุฑู

52. If you took crop and bosoms, still
Destiny insists, the commander.

ูฅูข. ูˆุฅู† ุฃุฎุฐุชูŽ ุงู„ุฏุณุชูŽ ูˆุงู„ุตุฏุฑูŽ ูุงู„
ู‚ุถุงุกู ู†ุงู‡ู ููŠู‡ู…ุง ุขู…ุฑู

53. Or people came incapacitated
You're the newcomer and dispatcher.

ูฅูฃ. ุฃูˆ ูˆุฑุฏูŽ ุงู„ู†ุงุณู ูู„ู… ูŠุตุฏุฑูˆุง
ุนุฌุฒุงู‹ ูุฃู†ุช ุงู„ูˆุงุฑุฏู ุงู„ุตุงุฏุฑู

54. How tomorrow the differing of spears is seen
And the singing of shields, O vanquished.

ูฅูค. ูˆูƒู… ุฃุฑุงูƒ ุงู„ูŠูˆู…ู ู…ุง ููŠ ุบุฏู
ู…ุง ุฃู†ุช ู…ู† ุฃู…ุฑ ุบุฏู ุญุงุฆุฑู

55. The regretful will return, reclaiming
Habits the forgiving accustomized.

ูฅูฅ. ุฅู† ุชูู†ุฒูŽุน ุงู„ุฏูˆู„ุฉู ู…ุง ุฃูู„ุจูุณุชู’
ู…ู†ูƒ ูˆุฃู†ุชูŽ ุงู„ู…ู„ุจุณู ุงู„ูุงุฎุฑู

56. God, whether you accept or resent,
Predestined, for He is All-Knowing, Able.

ูฅูฆ. ุฃูˆ ูŠููƒููŽุฑ ุงู„ุญู‚ู‘ู ูˆู„ุงุจุฏู‘ูŽ ุฃู†
ูŠูุญุฑูŽู…ูŽ ุทูŠุจูŽ ุงู„ู†ุนู…ุฉู ุงู„ูƒุงูุฑู

57. That glory is the home of security, its
Rising sun this untainted lineage.

ูฅูง. ูุงุณุฃู„ ู…ูŽู† ุงู„ู†ุงุฌูŠ ุฅุฐุง ุจููˆูŠุนุชู’
ู†ูุณูŒ ุจู†ูุณู ูˆู…ูŽู† ุงู„ุฎุงุณุฑู

58. Continued by Abdel Rahim Sahaban
Then Al-Kabeer and Al-Kabeer.

ูฅูจ. ุบุฏุงู‹ ูŠูุฑู‰ ุนู†ุฏ ุงุฎุชู„ุงู ุงู„ู‚ู†ุง
ูƒูŠู ุบู†ุงุกู ุงู„ุฏู‘ูุฑุนู ูŠุง ุญุงุณุฑู

59. Until pride ended at a summit
None can ascend without falling.

ูฅูฉ. ูˆูŠุนูƒููู ุงู„ู†ุงุฏู…ู ู…ุณุชุฑุฌุนุงู‹
ุนุงุฏุฉูŽ ู…ุง ุนูˆู‘ูŽุฏู‡ ุงู„ุบุงูุฑู

60. He competed in glory, so it
Shot him, for him there's no gambler.

ูฆู . ุงู„ู„ู‘ู‡ู ุฅู† ุชูŽุฑุถูˆุง ูˆุฅู† ุชุณุฎุทูˆุง
ู‚ุฏู‘ูŽุฑ ูˆู‡ูˆ ุงู„ุนุงู„ู…ู ุงู„ู‚ุงุฏุฑู

61. God ordained his leadership
The matter, and this revolving sphere.

ูฆูก. ุฃู†ู‘ูŽ ุงู„ุนู„ุง ุจุญุจูˆุญุฉูŒ ุจูŠุชูู‡ุง ุงู„
ู…ูุดุฑู‚ู ู‡ุฐุง ุงู„ุญุณุจู ุงู„ุทุงู‡ุฑู

62. However much it inclines to others
It bows low returning to him.

ูฆูข. ู†ุงุตูŽู‰ ุจู‡ุง ุนุจุฏู ุงู„ุฑุญูŠู… ุงู„ุณู‡ุง
ูˆุจุนุฏูŽู‡ ุงู„ูƒุงุจุฑู ูˆุงู„ูƒุงุจุฑู

63. O wearer of boons that keep
Overflowing over me.

ูฆูฃ. ุญุชู‰ ุงู†ุชู‡ู‰ ุงู„ูุฎุฑู ุฅู„ู‰ ู‡ุถุจุฉู
ู„ูŠุณ ู„ู…ู† ูŠุตุนูŽุฏูู‡ุง ุญุงุฏุฑู

64. My fresh water source when pages
Are folded and feet digitigrade.

ูฆูค. ุณุงู‡ูŽู…ูŽ ููŠ ุงู„ู…ุฌุฏ ูุนู„ู‘ูŽู‰ ุจู‡
ู…ูู‚ุงุฏุญูŒ ู„ูŠุณ ู„ู‡ ู‚ุงู…ุฑู

65. Nine months of my exile passedโ€”
Far from you to make it ten!

ูฆูฅ. ู‚ุฏ ูุฑุถูŽ ุงู„ู„ู‘ู‡ู ู„ุชุฏุจูŠุฑู‡ ุงู„
ุฃู…ุฑูŽ ูˆู‡ุฐุง ุงู„ููŽู„ูƒู ุงู„ุฏุงุฆุฑู

66. This though poetry never fell short
Or diverted from its grateful habit.

ูฆูฆ. ููƒู„ู‘ูŽู…ุง ู†ุฏู‘ ุฅู„ู‰ ุบูŠุฑู‡
ูู‡ูˆ ุฅู„ูŠู‡ ุตุงุบุฑุงู‹ ุตุงุฆุฑู

67. I have none but your kindness
A treasure stowed by the storer.

ูฆูง. ูŠุง ู…ู„ุจุณูŽ ุงู„ู†ู‘ูุนู…ู‰ ุงู„ุชูŠ ู„ู… ูŠุฒู„
ุนู„ูŠู‘ูŽ ู…ู†ู‡ุง ุงู„ุดุงู…ู„ู ุงู„ุบุงู…ุฑู

68. The valley dried so no son of
Night visitor or morning remains.

ูฆูจ. ูˆู…ูŽู†ุจูŽุนูŠ ุงู„ุนุฐุจูŽ ุฅุฐุง ู‚ู„ู‘ูŽุต ุงู„
ุณูŽุฌู„ู ูˆุฃูƒุฏู‰ ุงู„ุฑุฌู„ู ุงู„ุญุงูุฑู

69. Were you to visit the intents, strings
The knitter knit would greet you.

ูฆูฉ. ู…ุถุช ุจุทุฑุญูŠ ุฃุดู‡ุฑูŒ ุชุณุนุฉูŒ
ุญุงุดุงูƒ ุฃู† ูŠูŽุนู‚ูุจูŽู‡ุง ุงู„ุนุงุดุฑู

70. Visitors conveying to your honor
The visitorโ€™s finest gift.

ูงู . ู‡ุฐุง ูˆู…ุง ู‚ุตู‘ูŽุฑ ุดุนุฑูŒ ูˆู„ุง ุงุณ
ุชุญุงู„ูŽ ุนู† ุนุงุฏุชู‡ ุดุงูƒุฑู

71. In every inhabited, abandoned, absent
Abode, discourse of you is present.

ูงูก. ูˆู…ุง ู„ุฎู„ู‘ูŽุงุชูŠ ุณูˆู‰ ุฌูˆุฏูƒู…
ุฎุจูŠุฆุฉูŒ ูŠุฐุฎุฑู‡ุง ุงู„ุฐุงุฎุฑู

72. On celebratory days they display
What the sweet-scented displays.

ูงูข. ู‚ุฏ ุฃู‚ุญุท ุงู„ูˆุงุฏูŠ ูู„ุง ู„ุงุจู†ูŒ
ู„ุทุงุฑู‚ู ุงู„ุญูŠู‘ ูˆู„ุง ุชุงู…ุฑู

73. They touch them between your days
Thoughts that thoughts follow.

ูงูฃ. ูู„ุง ูˆูŽู†ุชู’ ุชุทุฑู‚ูƒู… ููŠ ุงู„ู†ูˆู‰
ูุชุงุฆู„ูŒ ุฃุจุฑู…ู‡ุง ุงู„ุถุงูุฑู

74. Their justification is your exclusion,
Though at your doors they're frank.

ูงูค. ุฒูˆุงุฆุฑูŒ ุชูู‡ุฏููŠ ู„ุฃุนุฑุงุถูƒู…
ุฃู„ุทููŽ ู…ุง ูŠุญู…ู„ู‡ู ุงู„ุฒุงุฆุฑู

75. Witnessing I loyally guard you
If the traitor stirs or breaks pact.

ูงูฅ. ูŠุคุซูŽุฑู ุนู†ู‡ุง ุฎุจุฑูŒ ุตุงุฏู‚ูŒ
ููŠ ู…ุฌุฏูƒู… ุฃูˆ ู…ูŽุซูŽู„ูŒ ุณุงุฆุฑู

76. Pride completed for them that you're
The praised and I am the praiser.

ูงูฆ. ููŠ ูƒู„ู‘ู ู†ุงุฏู ู†ุงุฒุญู ุบุงุฆุจู
ู„ู‡ุง ุญุฏูŠุซูŒ ุจูƒูู…ู ุญุงุถุฑู

ูงูง. ุชุนุฑูุถู ุฃูŠู‘ูŽุงู… ุงู„ุชู‡ุงู†ูŠ ุจู‡ุง
ู…ุง ุชุนุฑูุถู ุงู„ู…ุนุดูˆู‚ุฉู ุงู„ุนุงุทุฑ

ูงูจ. ุชู…ูŠุณ ู…ู†ู‡ุง ุจูŠู† ุฃูŠู‘ุงู…ูƒู…
ุฎุงุทุฑุฉ ูŠุชุจุนู‡ุง ุงู„ุฎุงุทุฑู

ูงูฉ. ู„ุซู‘ูŽู…ูŽู‡ุง ุงู„ุชุญุตูŠู†ู ุนู† ุบูŠุฑูƒู…
ูˆู‡ูŠ ุนู„ู‰ ุฃุจูˆุงุจูƒู… ุณุงูุฑู

ูจู . ุดุงู‡ุฏุฉูŒ ุฃู†ูŠ ู„ูƒู… ุญุงูุธูŒ
ุฅุฐุง ู†ุจุง ุฃูˆ ู†ูƒูŽุซูŽ ุงู„ุบุงุฏุฑู

ูจูก. ูˆูƒู…ู‘ูŽู„ ุงู„ูุฎุฑู ู„ู‡ุง ุฃู†ู‘ูƒ ุงู„
ู…ู…ุฏูˆุญ ููŠู‡ุง ูˆุฃู†ุง ุงู„ุดุงุนุฑู