Feedback

For whom are the bracelets, if I

ู„ู…ู† ุธุนู† ุณูˆุงุฆุฑ ู„ูˆ

1. For whom are the bracelets, if I
Woke up and thought of them, for whom

ูก. ู„ู…ู† ุธูุนูู†ูŒ ุณูˆุงุฆุฑู ู„ูˆ
ุตุญูˆุชู ุนู‚ู„ุชูู‡ุง ู„ู…ู†ู

2. It draws a line in the sand, who
Draws the line of water with ships

ูข. ุชุฎูุทู‘ู ุงู„ุฑู…ู„ูŽ ู…ู† ูŠุจุฑูŠ
ู†ูŽ ุฎุทู‘ูŽ ุงู„ู…ุงุกู ุจุงู„ุณููู†ู

3. Risers compete for the share
O my longing and my sorrow

ูฃ. ุตูˆุงุนุฏู ูŠุจุชุฏุฑู† ุงู„ุญูŽุฒู’
ู†ูŽ ูŠุง ุดูˆู‚ูŠ ูˆูŠุง ุญุฒูŽู†ูŠ

4. With empty pouches I walk
The walk of the tail and thighs

ูค. ุจูุงุฑุบุฉู ุงู„ุญูู‚ุงุจู ู…ุดูŠ
ู† ู…ุดูŠูŽ ุงู„ุฐูŠู„ ูˆุงู„ุฑู‘ูุฏูู†ู

5. If the gazelle is compared to them
She weeps out of shame

ูฅ. ุฅุฐุง ู‚ููŠุณ ุงู„ุบุฒุงู„ู ุจู‡ุง
ุจูƒุช ุดูŽููŽู‚ุง ู…ู† ุงู„ุบูŽุจูŽู†ู

6. She implores me over the sand dune
Turning her eyes away, following me

ูฆ. ุชู†ุงุดุฏู†ูŠ ุนู„ู‰ ูŠุจุฑูŠ
ู†ูŽ ุบุถู‘ูŽ ุงู„ุทุฑู ุชูุชู’ุจูุนู†ูŠ

7. So guard your secret and mine if
You stay in the bed of suspicions

ูง. ูุตู† ุณุฑู‘ูŠ ูˆุณุฑู‘ูŽูƒ ุฅู†
ุจู‚ูŠุชูŽ ุจู…ุทุฑูŽุญ ุงู„ุธู‘ูู†ูŽู†ู

8. For I am with my friends
Where the sun has not seen me

ูจ. ูุฅู†ูŠ ุนู†ุฏ ุฃุชุฑุงุจูŠ
ุจุญูŠุซ ุงู„ุดู…ุณ ู„ู… ุชุฑู†ูŠ

9. Bring me the veil of whispers
Does not the tear expose me

ูฉ. ู‡ุจูŠู†ูŠ ุฃุณุชูุฑ ุงู„ู†ุฌูˆู‰
ุฃู„ูŠุณ ุงู„ุฏู…ุนู ูŠูุถูŽุญู†ูŠ

10. My tongue, I control it
And the tear of the eye controls me

ูกู . ู„ุณุงู†ูŠ ููŠูƒ ุฃู…ู„ููƒู‡
ูˆุฏู…ุนู ุงู„ุนูŠู† ูŠู…ู„ููƒู†ูŠ

11. So the tear has no place
The place of the secret from my ear

ูกูก. ูู…ุง ู„ู„ุฏู…ุน ู…ู† ุนูŠู†ูŠ
ู…ูƒุงู†ู ุงู„ุณุฑ ู…ู† ุฃุฐูู†ูŠ

12. I gained your emaciation
As if its bones were my body

ูกูข. ู†ุญูŽู„ุชู ู†ุญูˆู„ูŽ ุฑุจุนูƒูู…ู
ูƒุฃู†ู‘ ุนูุฑุงุตูŽู‡ ุจุฏูŽู†ูŠ

13. So I have nothing to do with
Your homes except ruin

ูกูฃ. ูู…ุง ู…ู†ู‘ูŠ ูˆู…ู† ุฃุถุบุง
ุซู ุฏุงุฑูƒูู…ู ุณูˆู‰ ุงู„ุฏู‘ูู…ู†ู

14. Who travels seeking glory
Guarantees the needy's necessities

ูกูค. ู…ูŽู† ุงู„ุบุงุฏูŠ ุงุจุชุบุงุกูŽ ุงู„ุฃุฌ
ุฑ ูŠุถู…ูŽู† ุญุงุฌุฉูŽ ุงู„ุถู‘ูŽู…ูู†ู

15. To deliver peacefully and purely
An Iraqi to Yemen

ูกูฅ. ููŠูˆุตู„ูŽ ุณุงู„ู…ุง ูˆุทุฑุง
ุนุฑุงู‚ูŠู‘ุงู‹ ุฅู„ู‰ ุงู„ูŠู…ู†ู

16. And God enriched his absence
Compensation from the homes of the rich

ูกูฆ. ูˆุฃุบู†ูŽู‰ ุงู„ู„ู‡ู ุบูŠู’ุจุชูŽู‡
ุฌุฑุงุกู‹ ู…ู† ุจุฏูˆุฑู ุบูŽู†ููŠ

17. They stumbled at the reeds
And lacked sanity

ูกูง. ุชุฏุงุนูŽุณ ุจุงู„ู‚ู†ุง ุงู„ุฃู‚ุฑุง
ู†ู ูˆุงูุชู‚ุฑูˆุง ุฅู„ู‰ ุงู„ุฌูู†ูŽู†ู

18. And whitened their faces
With the gowns of gloomy strife

ูกูจ. ูˆุนูŽู…ู‘ููˆุง ุจูŠุถูŽ ุฃูˆุฌู‡ู‡ู…
ุจุฃุฑุฏูŠุฉ ุงู„ูˆุบู‰ ุงู„ุฏู‘ููƒูู†ู

19. And sold war their souls
For what was cheapened from the price

ูกูฉ. ูˆุจุงุนูˆุง ุงู„ุญุฑุจูŽ ุฃู†ูุณูŽู‡ู…
ุจู…ุง ุงุฑุชุฎุตุช ู…ู† ุงู„ุซู…ู†ู

20. Seekers of glory in life
And the good of its beautiful talk

ูขู . ุทูู„ุงุจูŽ ุงู„ุนุฒ ููŠ ุงู„ุฏู†ูŠุง
ูˆุทูŠุจู ุญุฏูŠุซู‡ุง ุงู„ุญูŽุณู†ู

21. So one succeeded and got
What he wanted and the other before him passed away

ูขูก. ูุจุงู‚ู ู†ุงู„ ุญุงุฌุชูŽู‡
ูˆุขุฎุฑู ู‚ุจู„ ุฐุงูƒ ูู†ููŠ

22. And the steadfast attained glory
Without any blemish or fatigue

ูขูข. ูˆู†ุงู„ ุงู„ู…ุฌุฏูŽ ู‚ุงู†ููŠู‡ู
ุจู„ุง ุชูุฑูŽุฉู ูˆู„ุง ุฅุญูŽู†ู

23. A young man from the Ayyubids
Away from the allies of war, rich

ูขูฃ. ูุชู‹ู‰ ู…ู† ุขู„ ุฃูŠู‘ูˆุจู
ุนู† ุงู„ุญุฑุจ ุงู„ุนูŽูˆุงู†ู ุบู†ูŠ

24. His hands, if the hands failed
The hands of Al-Yazni did not fail

ูขูค. ูŠุฏุงู‡ ู„ู‡ ุฅุฐุง ุฎุงู† ุงู„
ูŠูŽุฏูŽ ุงู„ูŠุฒู†ูŠู‘ู ู„ู… ุชูŽุฎูู†ู

25. Their origins denied the castles
The mixed origins of the reeds

ูขูฅ. ู†ูู‰ ุฃุจู†ุงุคู‡ุง ุงู„ุตู‘ุฑุญุง
ุกู ุฃู†ุณุงุจูŽ ุงู„ู‚ู†ุง ุงู„ู‡ูุฌูŽู†ู

26. Instruct them when they weaken
The milestones of opinion and insight

ูขูฆ. ูŠุซู‚ู‘ููู‡ุง ุฅุฐุง ุงู†ุขุฏุช
ู…ุฑุงุณู ุงู„ุฑุฃูŠ ูˆุงู„ููุทูŽู†ู

27. It decreases while increasing
And if it didn't decrease, it wouldn't build

ูขูง. ูˆุชู†ู‚ูุต ูˆู‡ูŠ ุฒุงุฆุฏุฉูŒ
ูˆู„ูˆู„ุง ุงู„ู†ู‚ุต ู„ู… ุชุจู†ู

28. It wipes the blood of hearts and hasn't
Bled a wound in the body

ูขูจ. ุชู…ุฌู‘ู ุฏู…ูŽ ุงู„ู‚ู„ูˆุจ ูˆู„ู…
ุชู„ุฌู’ ุฌุฑุญุง ุนู„ู‰ ุจุฏู†ู

29. It solves by it the knots of sorcery
Like you solved the knot of raving

ูขูฉ. ุชุญูู„ู‘ู ุจู‡ุง ุนู‚ูˆุฏูŽ ุงู„ุณุญ
ุฑ ุญู„ู‘ูŽูƒ ุนูู‚ุฏุฉูŽ ุงู„ุดู‘ูŽุทูŽู†ู

30. White polished
Its edges made of pearls

ูฃู . ุนู„ู‰ ุจูŠุถุงุก ู…ุตู‚ูˆู„ู
ุนูˆุงุฑุถูู‡ุง ู…ู† ุงู„ุฏุฑู†ู

31. If entrusted with a secret
It's not flawed publicly

ูฃูก. ุฅุฐุง ู…ุง ุงุณุชูˆูุฏุนุชู’ ุณุฑู‘ุง
ูู„ูŠุณ ุชุนุงุจู ุจุงู„ุนู„ู†ู

32. And not all men are
Trustees of its deposits

ูฃูข. ูˆู…ุง ูƒู„ู‘ู ุงู„ุฑุฌุงู„ ุนู„ู‰
ูˆุฏุงุฆุนู‡ุง ุจู…ุคุชู…ู†ู

33. Its back drips
Between fright and gentleness

ูฃูฃ. ูŠู‚ุทู‘ุฑ ุธู‡ุฑูู‡ุง ุงู„ุฃุจุทุง
ู„ูŽ ุจูŠู† ุงู„ุนูŠู‘ ูˆุงู„ู„ู‘ูŽูƒู†ู

34. Except an experienced knight
Tested by chasing it and fatigued

ูฃูค. ุณูˆู‰ ู…ุชู…ุฑู‘ุณ ุฐุฑูุจู
ุจูู„ููŠ ุจุทุฑุงุฏู‡ุง ูˆู…ูู†ููŠ

35. So the son of Ayyub never rode
Without an axe or a spear

ูฃูฅ. ูู…ุง ุฑูƒุจูŽ ุงุจู†ู ุฃูŠู‘ูˆุจ
ุจู„ุง ูุฃุณู ูˆู„ุง ุฑูŽุณู†ู

36. Affection watered a man who quenched
My affectionโ€™s branch

ูฃูฆ. ุณู‚ู‰ ุงู„ูˆุฏู‘ู ุงู…ุฑุฃู‹ ุฑูˆู‘ูŽู‰
ู†ู…ูŠุฑู ูˆุฏุงุฏู‡ ุบูุตูู†ูŠ

37. I sufficed with it from life
And most things make me self-sufficient

ูฃูง. ู‚ู†ูุนุชู ุจู‡ ู…ู† ุงู„ุฏู†ูŠุง
ูˆุฌูู„ู‘ู ุงู„ุดูŠุก ูŠูู‚ู†ุนู†ูŠ

38. And from intimate brothers
Their affection separated like curdled milk

ูฃูจ. ูˆู…ู† ุฅุฎูˆุงู† ุนูŽู„ู‘ูŽุงุชู
ุฌูŽููˆู’ุง ุจุชุฎุงู„ู ุงู„ู„ุจูŽู†ู

39. Their friendship obvious
When they shake hands

ูฃูฉ. ูˆุฏุงุฏูู‡ู…ู ุนู„ู‰ ุงู„ุฃูŠุฏูŠ
ู…ุชู‰ ูŠุชุตุงูุญูˆุง ูŠูŽุจูู†ู

40. I knew them, so I was chaste with them
And they abundant with me

ูคู . ุฎุจุฑุชูู‡ูู…ู ูุนูุชูู‡ูู…ู
ูˆูƒุงุซุฑู†ูŠ ููˆุงูู‚ู†ูŠ

41. I settled for their morals
Like an eyelid settles for kohl

ูคูก. ุณูƒู†ุชู ุฅู„ู‰ ุฎู„ุงุฆู‚ู‡
ุณูƒูˆู†ูŽ ุงู„ุฌูู† ู„ู„ูˆุณู†ู

42. And life was gentle with me
Despite its rough morals

ูคูข. ูˆู„ุงู†ุช ู„ูŠ ุจู‡ ุงู„ุฏู†ูŠุง
ุนู„ู‰ ุฃุฎู„ุงู‚ู‡ุง ุงู„ุฎูุดูู†ู

43. And weeping remained spacious
Giving me a vast plain

ูคูฃ. ูˆุฏุงู… ุนู„ู‰ ู…ุถูŠู‚ ุงู„ุดูƒ
ุฑ ู…ุชุณุนุง ู„ู‡ ุนุทูŽู†ูŠ

44. With much frequent movement
From a homeland to a homeland

ูคูค. ุจูƒู„ ูƒุซูŠุฑุฉ ุงู„ู†ู‘ูู‚ู’ู„ุง
ุชู ู…ู† ูˆุทู† ุฅู„ู‰ ูˆุทู†ู

45. With the whales in the ocean
And eagles in the valleys

ูคูฅ. ู…ุน ุงู„ุญูŠุชุงู†ู ููŠ ุงู„ุบู…ูŽุฑุง
ุชู ูˆุงู„ุนูู‚ุจุงู†ู ููŠ ุงู„ู‚ูู†ูŽู†ู

46. Talking happily with him
Like a meadow with beauty

ูคูฆ. ู…ุญุฏู‘ุซุฉ ุจุณุคุฏุฏู‡
ุญุฏูŠุซูŽ ุงู„ุฑูˆุถ ุจุงู„ู…ูุฒูู†ู

47. As if its paved way
Is from what the ear encountered

ูคูง. ูƒุฃู† ุทุฑูŠู‚ูŽู‡ุง ุงู„ู…ุฑูˆูŠ
ูŠูŽ ู…ู…ุง ู„ุงู‚ ุจุงู„ุฃุฐู†ู

48. It spanned the ladder of years and came
In relics and traditions

ูคูจ. ุทูˆูŽู‰ ุฏุฑุฌ ุงู„ุณู†ูŠู†ูŽ ูˆุฌุง
ุก ููŠ ุงู„ุขุซุงุฑ ูˆุงู„ุณู‘ู†ู†ู

49. Little of what it did reaches you
Burdened with obligations

ูคูฉ. ูŠุฒุฑู†ูƒ ู…ุง ูˆูุช ู…ูู†ู† ุงู„
ุซู†ุงุก ุจู…ุซู‚ู„ ุงู„ู…ู†ู†ู

50. And what the three brought
Of affliction upon lovers

ูฅู . ูˆู…ุง ุฌูŽู„ูŽุจุช ุซู„ุงุซู ู…ู†ู‰ู‹
ุนู„ู‰ ุงู„ุนุดู‘ุงู‚ ู…ู† ูุชู†ู

51. And they made sacred to the eternal
Suitors the waistโ€™s separation

ูฅูก. ูˆุณูŽู†ู‘ููˆุง ู…ุญุฑู…ูŠ ุงู„ุฃุจุฏุง
ู† ุนูŽู‚ู’ุฑูŽ ุญู„ุงุฆูู„ ุงู„ุจูุฏูู†ู

52. And if one attains immortality
By himself, so be it

ูฅูข. ูˆุฅู† ูƒุงู† ุงู…ุฑุค ุจู„ุบ ุงู„
ุฎู„ูˆุฏูŽ ุจู†ูุณู‡ ููƒูู†ู