1. Do the winds of dawn have news of a gazelle grazing,
Or is the rain's watering of the gardens of passion pleasing?
ูก. ูู ุนูุฏ ุฑูุญ ุงูุตููุจุง ู
ู ุฑุงู
ุฉู ุฎุจุฑู
ุฃู
ุทุงุจ ุฃู ุตุงุจ ุฑูุถุงุชู ุงููููู ุงูู
ุทุฑู
2. A sign for you from Umm al-Walid has come
The winds bear it and the clouds pour down.
ูข. ุนูุงู
ุฉู ูู ู
ู ุฃู
ู ุงููููุฏ ุฃุชุช
ุชุนูู ุงูุฑูุงุญู ุจูุง ูุงูู
ุฒู ุชูุญุฏุฑู
3. As if the fragrance it diffused from its bedouin encampments
Was overflowing, as if lightning flashed from its clouds.
ูฃ. ูุฃูู ู
ุง ูุจูู ุนูุทุฑููุงู ู
ูุฌุงุณุฏููุง
ู
ูููุถุฉู ููุฃูู ุงูุจุงุฑูู ุงูุฃูุดูุฑู
4. Passion which the days have tossed far away
Yet the signs and mention have brought near to you.
ูค. ูููู ุชุฑุงู
ุช ุจู ุงูุฃููุงู
ุชูุจุนุฏููู
ููุฑููุจุชูู ูู ุงูุขูุงุชู ูุงูุฐููููุฑู
5. Descending upon passion, its image consoles you
Though losing the way, its name makes you forget caution.
ูฅ. ููุงุฒูู ุจุงูููู ูุณููู ุตูุฑุชููู
ุชููู ุงูุทุฑูู ูููุณูู ุงุณู
ููู ุงูุญุฐูุฑู
6. It traveled east yearning, no eye was lost
In passionate love nor any trace or footstep.
ูฆ. ุณุฑู ุฅูู ุงูุดุฑู ู
ุดุชุงูุงู ูู
ุง ููููุฏุชู
ุนููู ูู ุจููู ุฎุจุชู ููุง ุฃูุซุฑู
7. The full moon complains of seeing it
And darkness clothes itself in visitors and thickens.
ูง. ููุฌุดููู
ู ุงูุจุฏุฑู ุฃู ูุดููู ุจุฑุคูุชู
ูููุจูุณู ุงููููู ุฒูููุงุฑุงู ููุนุชูุฑู
8. The full moon would not have inhabited the deserts
If it were not a crescent, nor mounted the night if it were not a moon.
ูจ. ู
ุง ุงุณุชูุทู ุงูุจูุฏู ูููุง ุฃูู ุฑุดุฃู
ูู
ุง ุงู
ุชุทู ุงููููู ูููุง ุฃูู ูู
ุฑู
9. A kindness to creation, if not for its sweetness
It would not have been blamed though it is faithful in passionate vigil.
ูฉ. ูุง ู
ูููุฉู ูููุฑู ูููุง ุญูุงูุชููุง
ู
ุง ุฐูู
ูู ููู ููุงุกู ูู ุงูููู ุงูุณูุฑู
10. Darkness stretched out a white hand before dawn
At daybreak, sorcery appeared from its predawn ink.
ูกู . ู
ุฏูู ุงูุธูุงู
ู ุจูุง ูุจูู ุงูุตุจุงุญ ูุฏุงู
ุจูุถุงุกู ุจุงูู ุจูุง ู
ู ุฃู
ุณู ุงูุณุญูุฑู
11. Among those raiding the steppe are signs
The heat seizes for it some urban youth.
ูกูก. ูู ุงูุถุงุฑุจูู ุนูู ุงูุจููููุงุกู ุจุงุฏูุฉู
ููุณุจูู ููุง ุงูุญุฑูู ู
ู ุฃุจูุงุฆู ุงูุญูุถูุฑู
12. Stories about her circulate while she departs
And hearing clings to what sight cannot cling to.
ูกูข. ุชูุตุจูู ุงูุฃุญุงุฏูุซู ุนููุง ููู ูุงุฒุญุฉู
ูุงูุณู
ุนู ูุนููู ู
ุง ูุง ูุนููู ุงูุจุตุฑู
13. A brown woman attacked her, resembling her
In stature and color, protected by a reddish tent.
ูกูฃ. ุณู
ุฑุงุกู ุบุงุฑุชู ุนูููุง ููู ุชูุดุจููุง
ูู ุงููุฏู ูุงูููู ุชุญู
ููุง ุงูููุง ุงูุณููู
ูุฑู
14. She is gentle in nature though her nature is coarse
As if in her body water were cast but her heart remained stone.
ูกูค. ุชููููู ุฎููููุงู ููุฌูู ุฎููููููุง ููุฃูู
ูู ุฌุณู
ููุง ุงูู
ุงุกู ุฃูููููู ููุจููุง ุงูุญูุฌุฑู
15. A happy Sa'diya claims that loyalty to her
Is an unsevered rope from the side of an eyebrow.
ูกูฅ. ุณุนุฏููุฉ ุชุฏูุนูู ุฃู ุงูููุงุกู ููุง
ู
ู ุตููุจ ุญุงุฌุจู ุญุจูู ููุณ ููุจุชุฑ
16. Yet what can she do while my heart is under her spell
And yearning tends it unjustly with no victor?
ูกูฆ. ูู
ุง ููุง ููุคุงุฏู ูู ุฎููุงุฑุชูุง
ูุงูุดููู ูุฑุนุงู ุธูู
ุงู ููุณ ููุชุตุฑู
17. Umm Khayr did not deny when she was aloof
That my change of color was from dyeing, not real.
ูกูง. ู
ุง ุฃููุฑุชู ุฃู
ูู ุฎูุฑ ููู ู
ุนุฑุถุฉ
ุฃุบูุฑู ุฃูู ููููุชู ู
ู ููู
ูุชู ุงูุบูููุฑู
18. Dawn was faithful to passion since it was its allyโ
Love is not shed until hair is shed.
ูกูจ. ููููู ุงูุตููุจูุง ูููููู ุฅุฐ ูุงู ุญุงููู
ูุง ููุญูููู ุงูุญุจูู ุญุชู ููุญูููู ุงูุดููุนูุฑู
19. I now see wishes reciting their night tales to me
While I have greeted old age seeking to deter me.
ูกูฉ. ุฃุฑู ุงูู
ูู ุจุนุฏู ุชูู
ูู ูู ุณูุงููููุง
ููู ุงูู
ุดูุจ ุงูุฐู ุงุณุชูุจูุชู ู
ุฒุฏุฌูุฑู
20. My first desires pull me
And the latter bid me follow restraint.
ูขู . ุฃุดุชุงู ุญุงุฌุงุชููู ุงูุฃูููู ูุชุฌุฐุจูู
ุฅูู ุงุชุจุงุน ุงูููููู ุญุงุฌุงุชููู ุงูุฃูุฎูุฑู
21. How honorable is determination but for the burden of its load,
How beautiful is silence but for their saying it is confinement.
ูขูก. ู
ุง ุฃุดุฑูู ุงูุญูู
ู ูููุง ุซูููู ู
ุญู
ููููู
ูุฃุฌู
ูู ุงูุตู
ุชู ูููุง ููููู
ุญูุตูุฑู
22. How mighty is the youth in the shade of his chastity
If resolve were consulted or reason was sound.
ูขูข. ูู
ุง ุฃุนุฒูู ุงููุชู ูู ุธููู ุนููุชููู
ูู ุดููููุฑู ุงูุญุฒู
ู ุฃู ูู ุตุญููุช ุงูููููุฑู
23. You have no excellence in greed but the baseness of its humiliation
As fate does with sustenance what it desires.
ูขูฃ. ู
ุง ููู ูู ุงูุญุฑุตู ุฅูุง ูุถูู ุฐูููุชููู
ูุงูุฑุฒูู ููุนู ููู ู
ุง ุงุดุชูู ุงููุฏูุฑู
24. Two natures in this world are difficult to marry
Not sought, though if you leave them, ease comes.
ูขูค. ุฎููููุงูู ูู ูุฐู ุงูุฏููุง ู
ูุนุงุณุฑุฉู
ู
ุง ุทูููุจุชู ูุจูุง ุฅู ุชูุฑููุช ููุณูุฑู
25. I am content in it with what expands my breast
Some thought my ambition small though it was great.
ูขูฅ. ููุนุชู ู
ููุง ุจู
ุง ุจููู ุงูุตุฏูู ููุจูุฑุงู
ู
ู ูู
ูุชู ุธููู ููู
ู ุฃูู ุตูุบูุฑู
26. If I praise, it is pride with which I find no fault
And the experts' reports do not deny my accounts.
ูขูฆ. ุฃุณููููู ุงูุนูุดู ุญุณูู ุงูุธููู ุฃุฌุจุฑููู
ุนูู ูุณุงุฏู ูุฌูุจูุฑู ุงูุธููู ู
ููุณุฑู
27. If in speech I exaggerate what does not lead me
Back to manliness, I apologize for what I say.
ูขูง. ู
ุฑูููุนุงู ุจุงูู
ููู ุฃุฑุฌู ุบุฏุงู ูุบุฏุงู
ุชุฃุชู ุงูุญุธูุธู ูุญุธูู ุจุนุฏู ู
ูุชูุธุฑู
28. Tell of the Bani โAbd al-Rahimโs meritโthey were few
In the worldโs days though the early pages bear witness to what was transmitted of them, which histories and biographies did not recount.
ูขูจ. ุฑุถูู ุจููุณููู ุฃู ูุฏูู ุงู
ุฑูุกู ุซููุฉู
ุฃุบููู ุจู ูุบูููู ุงูู
ุงูู ู
ูุชููุฑู
29. Secluded, their reputations sufficed them,
Though absent from office, they sufficed and attended.
ูขูฉ. ูุฅู ู
ุฏุญุชู ููุฎุฑู ูุง ุฃุนุงุจู ุจู
ููุง ููุฐููุจู ุฅุฎุจุงุฑู ุจู ุงูุฎูุจูุฑู
30. They are the peak of the pillar of this kingdom, spreading out
Its lofty branches, seeking the star though it did not decline.
ูฃู . ุฅุฐุง ุบููุชู ุจูููู ููู ูู
ุชุฑูู
ุฅูู ุงูู
ุฑูุกุฉ ููู
ุง ููุชู ุฃุนุชุฐุฑู
31. They possessed the kinship of the world and its law
Such that people follow whatever they promulgate.
ูฃูก. ุญุฏููุซู ุจูุถูู ุจูู ุนุจุฏู ุงูุฑุญูู
ูู
ุง
ุทุงุจูุง ุนูู ููุฏูู
ู ุงูุฏููุง ูู
ุง ูุซูุฑูุง
32. Events do not belittle them if they approach
Caprice, nor does good fortune make them domineering.
ูฃูข. ูุงุณุชุดูุฏ ุงูุตููุญููู ุงูุฃููู ุจู
ุง ูููุช
ุนููู
ูู
ุง ูุตููุช ุงูุขุซุงุฑู ูุงูุณููููุฑู
33. If you test their endurance or perception in prosperity or calamity,
They give thanks or endure.
ูฃูฃ. ุงูู
ูุชููู ุฅุฐุง ุบุงุจูุง ุจุดููุฑุชูู
ุนู ุงูุดูุงุฏุฉ ูุงููุงููู ู
ุง ุญุถูุฑูุง
34. They speak and the spokesmen walk humbly for them
They do not command nor are disobeyed if they command.
ูฃูค. ุฃุจูุงุก ุฐูุฑูุฉ ูุฐุง ุงูู
ููู ูุฏ ููุฑูุนูุง
ุณููุงู
ูู ูุทูุจูู ุงููุฌู
ู ู
ุง ุงูุญุฏุฑูุง
35. In the years of droughts they are called
And do to them what rain does.
ูฃูฅ. ุชู
ูููููุง ููุฑูุจู ุงูุฏููุง ูุดูุฑุนุชููุง
ูุง ููุฑุฏู ุงููุงุณู ุฅูุง ูููู ู
ุง ุตุฏูุฑูุง
36. The Euphrates ebbed and the clouds held back
Then flowed in the clouds, their hands squeezing them until they dripped.
ูฃูฆ. ูุง ุชุณุชุฎููููู
ู ุงูุฃุญุฏุงุซู ุฅู ุทุฑูุช
ุนู ุงูุญูููู
ู ููุง ููุทุบููู
ุงูุจุทูุฑู
37. If they placed their fingers atop their lofty mounts
On a day of tumult, their tips would turn green.
ูฃูง. ุฅุฐุง ุจููุชู ุชููุงูู
ุฃู ุจุตุงุฆุฑููู
ูู ูุนู
ุฉู ุดูููุฑูุง ุฃู ููุจุฉู ุตุจูุฑูุง
38. If distance has concealed them from you riding on,
You know them from their published works.
ูฃูจ. ุชููููู
ูุง ูุฃูุฑู
ูู ุงููุงุทููู ููู
ูุง ูุคู
ูุฑูู ููุง ููุนุตูููู ุฅู ุฃูู
ูุฑูุง
39. This Husayn is a life perpetuated for them
They were not the first dead with him as their namesake.
ูฃูฉ. ููุฏุนููู ูู ุงูุณููุงุชู ุงูุดูููุจู ุฌุงู
ุฏุฉู
ูููุนููู ุจูุง ู
ุง ููุนูู ุงูู
ุทุฑู
40. He prayed and his swiftness added to his fervor
A sanctuary pigeon, his step pressing on urbanely.
ูคู . ุบุงุถ ุงูููุฑุงุชู ูุถููู ุงูู
ุฒูู ูุงูุจุนุซุชู
ูู ุงูู
ุฒูู ุชูุนุตูุฑู ุฃูุฏููู
ูุชูุนุตูุฑู
41. Like an arrow, he won fame when you release it
His parents did not grant him bow or cord.
ูคูก. ูู ุฑูููุจูุง ูู ุฃุนุงูููู
ุฃูุงู
ูููู
ููู
ู ุงููุบูู ุฎูุถููุฑุชู ุฃุทุฑุงูููุง ุงูุญูู
ูุฑู
42. An extract which overflowed in perfume from its clay
Wine is the sweetest thing pressed from it.
ูคูข. ุฅู ููุชู ููู
ู ุทูุงู ุงูุจููู ู
ู
ุชุฑูุงู
ู
ููู
ูุนูุฏู ู
ู ู
ูุดูุฑูู
ุฎูุจูุฑู
43. Ibn Layl will not lack his companionโs bow at nightfall
Due to the length of his journeying and his bone being refined by travel.
ูคูฃ. ูุฐุง ุงูุญุณููู ุญูุงุฉู ุฎููููุฏุชู ููู
ู
ููุณูุง ุจุฃููู ู
ูุชูู ุจุงุจููู
ููุดุฑูุง
44. He raced into the waste with no shelter to take cover
Behind him and no early dew to guard him.
ูคูค. ุตููููู ูุฒุงุฏุช ุนูู ุงูุณููุจููุงู ุญููุจุชูู
ู
ุญููููู ุงูุนูุฑูู ุฌุงุฑู ุฎุทูููู ุญูุถูุฑู
45. Need hurls him at the goal of dangers
Whether the salt is sweet to him or the bitterness is clear.
ูคูฅ. ูุงูุณูู
ุฃูุญุฑุฒู ุฐูุฑุงู ููู
ู ุชูุฑุณูู
ูู
ููุนุทููู ุฃุจูุงู ุงูููุณู ูุงููุชูุฑู
46. He senses or envisions any fading encampment
No hearing confirming it or sight.
ูคูฆ. ุนูุตุงุฑุฉ ููุถูุชู ูู ุงูุทูููุจ ุทููุชููุง
ูุงูุฎู
ุฑู ุฃุทูุจู ุดูุก ู
ูู ููุนุชูุตุฑู
47. He sees its heavens in the water and denies them
Due to the great difference of forms in his eye.
ูคูง. ูุง ูุนุฏูู
ุงูุตุงุญุจู ุงุจูู ุงูููู ููููุณูู
ุทููู ุงูุณููุฑูู ูุชูููููู ุนุธู
ูู ุงูุณูููุฑู
48. Until when the turns of fate wearied of his woes
And the fruits of his efforts were ripe to reap
ูคูจ. ููููุฒู ูู ุงูุจูุฏู ูุง ุธููู ููููุก ูู
ุธูููุฑุงู ููุง ูุชูููู ู
ู ูุฏูู ุณูุญูุฑู
49. He glimpsed the fire of his generosity, heralding
The cool of his livelihood where it raged,
ูคูฉ. ุชูุฑู
ูู ุจู ุบุฑุถู ุงูุฃุฎุทุงุฑู ุญุงุฌุชููู
ูุญูู ูู ุงูู
ููุญู ุฃู ูุตูู ูู ุงูููุฏูุฑู
50. He came to tap it until he reached settlements
Where it would relieve his soulโs anguish or diminish it.
ูฅู . ูุญุณูู ุฃู ูุชุฑุงุกู ูููู ู
ูุฎููููุฉู
ูุง ุณู
ุนู ููุตุฏูููู ูููุง ููุง ูุธุฑู
51. While the houses and tents revolve around him
A new moon, and for settlements, a full moon is invoked.
ูฅูก. ููุฑู ุณู
ุงูุชูู ูู ุงูู
ุงุกู ููููุฑููุง
ู
ู ุทูู ู
ุง ุงุฎุชููุชู ูู ุนููู ุงูุตููููุฑู
52. Thus no quarter of merit was devoid of him inhabiting itโ
Wealth to be divided, words to be hoarded.
ูฅูข. ุญุชู ุฅุฐุง ู
ูููุช ุงูุฃูุฏุงุฑู ุดูููุชูู
ูุญุงู ู
ู ุณุนูู ุฃู ููุฏุฑูู ุงูุธูุฑู
53. The egg of the kingdomโhe protected it and it did not crack
Since he buttressed it with opinion, which splits it.
ูฅูฃ. ุขููุณู ู
ู ุฌูุฏู ูุงุฑุงู ู
ุจุดุฑุฉู
ุจุจูุฑูุฏู ุนูุดุชู ู
ู ุญูุซู ุชุณุชุนุฑู
54. They swore by his name until they became certain
That if he marched in other than an army, they would be granted victory.
ูฅูค. ูุฌุงุก ููุชุงูููุง ุญุชู ุฃุตุงุจ ููุฑูู
ูุฃุฎุฐู ู
ูู ุงุดุชุทุงุทู ุงูููุณู ุฃู ูุฐูุฑู
55. The release of arrows loosed, his exertions comprehend
No month feared nor empty.
ูฅูฅ. ุจููุง ุชูููู ุงูุจุฏูุฑู ุงูุทุงุฆูุงุชู ุจู
ููุงุฆุฏุงู ูุชูุฐูููู ููููุฑูู ุงูุจูุฏูุฑู
56. He deluded in honor until he achieved his goal
While the side of honor is delusion's ride.
ูฅูฆ. ููุง ุฎูุง ู
ูู ุฑุจุนู ุงููุถูู ููุนู
ูุฑูู
ุจุงูู
ุงู ูููุณูู
ู ูุงูุฃููุงูู ุชูุฏููุฎูุฑู
57. If what he did were blamed, nothing could be weighed against it
Of deficiencies other than that he is human.
ูฅูง. ูุจูููุถุฉ ุงูู
ููู ูุญู
ููุง ูู
ุง ููุฑูุจุช
ู
ุฐ ูุงู
ููุดุนูุจููุง ุจุงูุฑุฃู ุชููุทูุฑู
58. Praise suits him until he has no price
That would burden him, and until his wealth is scattered.
ูฅูจ. ุชูู
ููููุง ุจุงุณู
ู ุญุชู ููุฏ ูุซูููุง
ูู ุณุงุฑ ูู ุบูุฑ ุฌูุดู ุฃููู
ููุตูุฑูุง
59. If a man gave himself one day as excess
He would not give life but as concise.
ูฅูฉ. ุทููู ุงููููุจุฉู ูู
ูุนููู ุณุนุงูุชู
ุนู ู
ุทูุจู ุฑุฌุจู ููุฎุดูู ููุง ุตูููุฑู
60. I spent my days in woe with you
Then well-being came, though in them is decline.
ูฆู . ุบูุฑููุฑู ูู ุงูุนุฒูู ุญุชู ูุงู ุบุงูุชููู
ูุฌุงูุจู ุงูุนุฒูู ู
ุฑููุจู ูู ุงูุบูุฑูุฑู
61. With my luck before your affection I had
A grudge, so I rose with you like an avenging sword.
ูฆูก. ูู ุนููุจู ู
ุง ุนุงุจู ุดูุกู ููุฒูููู ุจู
ู
ู ุงููููุตุฉู ุฅูุง ุฃูู ุจุดุฑู
62. May wonders always come to you from me
While in their lands they are squalor.
ูฆูข. ุญูุง ูู ุงูุญู
ุฏู ุญุชู ู
ุง ููู ุซู
ูู
ูุบูู ุนููู ูุญุชู ู
ุงูููู ููุฏูุฑู
63. Ships sail accounts presenting to eyes
Phantoms all of them deceptions.
ูฆูฃ. ูู ููููุจู ุงูู
ุฑุกู ููู
ุงู ููุณููู ุณูุฑููุงู
ูู
ูููุจู ุงูููุณู ุฅูุง ููู ู
ุฎุชุตูุฑู
64. When analyzed, their meanings are their collarsโ
No freshness, or their words their pearl earrings.
ูฆูค. ุนูุฌู
ุชู ุฃููุงู
ู ุฏูุฑู ุตุนุจุฉู ุจููู
ู
ูุณุงูู
ุชููู ููู ุฃููุงู
ูุง ุฎูููุฑู
65. Born from me, though opposing their office
Like my father, and her father, ancestry from Mudar.
ูฆูฅ. ููุงู ูู ุนูุฏู ุญุธูู ูุจูู ูุฏูููู
ู
ุซุฃุฑู ููู
ุชู ุจูู
ูุงูุณูู ุฃุซููุฆูุฑู
66. Gladdening you and maddening those envious of you
While one people's gain is harm to other people.
ูฆูฆ. ููุชุฃุชููููููู
ู ุนูููู ูุจู ุฃุจุฏุงู
ุบุฑุงุฆุจู ููู ูู ุฃูุทุงูููุง ููููุฑู
67. With each new day bringing innovation
The winds and breezes drive them to you.
ูฆูง. ุชุณุฑู ู
ุฑุงูุจู ููุฃุญุณุงุจ ุชูุนุฑูุถููุง
ุนูู ุงูุนููู ุดูููุงุชู ูููููุง ุบูุฑูุฑู
68. In their accounting is length though I have notjourneyed
And in them, falling short of what you deserve.
ูฆูจ. ุฅุฐุง ุชุญูููุชู ูู
ุนูุงูุง ููุงุฆุฏููุง ุงู
ููุถุงุฑ ุฃู ููุธููุง ุฃูุฑุงุทููุง ุงูุฏููุฑูุฑู
69. You have heard others' words as recompense
So how can patience be sweet for the bee's stinger?
ูฆูฉ. ู
ู
ูุง ูููุฏุชู ูุฅู ุฎุงููุชู ู
ูุตูุจููุง
ููุณุฑูู ุฃุจู ูุฃุจููุง ููุณุจุฉู ู
ูุถูุฑู
70. And if words are similar and coincide, the ropeโs strand
Is alike, a male serpent.
ูงู . ุชุณุฑูููู
ูุชุณูุก ุงูุญุงุณุฏูู ููู
ูููุนู ููู
ู ูููู
ู ุบูุฑููู
ุถูุฑูุฑู
ูงูก. ูู ูููู ููู
ู ุฌุฏูุฏู ุงูุนูุฏ ู
ุจุชูุฑู
ุชุณููููุง ููู
ุงูุฑููููุญุงุชู ูุงูุจูููุฑู
ูงูข. ููุง ุจุฃุญุณุงุจูุง ุทูููู ูู
ุง ูุทูุนุชู
ุณูููุฑุงู ููููุง ุนู ุงุณุชุญูุงููู
ููุตูุฑู
ูงูฃ. ููุฏ ุณู
ุนุชู
ุณูุงูุง ูุงุจููู ูู
ูููู ูุญูู ูุฌุงูู ุงููุญูุฉู ุงูุตููุจูุฑู
ูงูค. ูุฅู ุชุดุงุจูุชู ุงูุฃููุงุธู ูุงุชููุชู
ูุฑูู
ููุฉ ุงูุญุจู ุดููุงู ุญููููุฉู ุฐููุฑู