1. Let it be like those before it of its sisters
The world flows with it according to its ways
ูก. ุฏุนููุง ุชููู ูุงูุณููููู ู
ู ุฃุฎููุงุชููุง
ุชูุฌุฑูู ุจูุง ุงูุฏููุง ุนูู ุนุงุฏุงุชููุง
2. What is this, O heart, the first stumbling block
Thrown at you by vain desires in their frivolities?
ูข. ู
ุง ูุฐู ูุง ููุจู ุฃูููู ุนุซุฑุฉู
ูุฐููุชู ุจู ุงูุฃุทู
ุงุนู ูู ููููุงุชููุง
3. This is what you have known and even if you were pained by the excess
Of its burden and the intensity of its youthfulness
ูฃ. ูู ู
ุง ุนูู
ุชู ูุฅู ุฃููู
ุชู ููุถูุฉู
ู
ู ุซูููู ูุทุฃุชููุง ูุญุฏู ุดูุจุงุชููุง
4. How many slippery steps you have taken in wishes
That did not succeed in overcoming their stumbling
ูค. ูู
ุฎุทูุฉู ูู ูู ุงูู
ููู ุฅุฒูููุฉู
ูู
ุชูุชุตุฑู ุจูููุนุงู ุนูู ุนุซูุฑุงุชููุง
5. And provision you busied your hands gathering
While time behind you is obsessed with its dispersal
ูฅ. ูุฐุฎูุฑุฉู ุทูููุชู ูุฏุงู ุชุถู
ูููุง
ูุงูุฏูุฑู ุฎูููู ู
ูููุนู ุจูุดูุชุงุชููุง
6. And a pledge you burdened your back supporting
In its arrogance, so you fell into its pitfalls
ูฆ. ููุซููุฉู ุฃูุฌุฃุชู ุธูุฑูู ู
ูุณููุฏุงู
ุจุบุฑูุฑูุง ูุณูุทุชู ูู ู
ูููุงุชููุง
7. Had you taken my advice you would not have pursued
The orbits of hopes in their coils
ูง. ูู ููุชู ุนูุฏ ูุตูุญุชู ูู
ุชูุฑุชูุจููู
ุจู
ุดููุฑูู ุงูุขู
ุงูู ูู ุญููููุงุชููุง
8. And a passion you obeyed its master in pleasure
Followed that did not escape its consequences
ูจ. ูููููู ุฃุทุนุช ุฃู
ูุฑููู ูู ูุฐูุฉู
ู
ุชุจูุนุฉู ูู
ุชููุฌู ู
ู ุชูุจูุนุงุชููุง
9. It builds the glittering ships, its mirage
And reckons the deceived, its wilderness sands
ูฉ. ูุจูู ุงูุณูููู ุงููุงู
ุนุงุชู ุณุฑุงุจููุง
ูููุนูุฏู ู
ุฎุฏูุนุงู ุชุฑุงุจู ููุงุชููุง
10. And a girl of a people whose attacker does not sleep
You coveted their chastity in their chambers
ูกู . ููุชุงุฉู ููู
ู ูุง ููุงู
ู ู
ูุบูุฑููู
ุฑูู
ุชู ุงูุชุณุงุฑูููู
ู ุนูู ุฎูููุงุชููุง
11. They sharpened the blades for you because of her and you rode them
Deluded until you flew into their tips
ูกูก. ุดุญุฐูุง ุงูู
ูุฏูู ูู ุฏูููุง ูุฑูุจูุชููุง
ุชุบุชุฑูู ุญุชูู ุทูุฑุชู ูู ุดูููุฑุงุชููุง
12. And the oath of a maid you frequented her rosary
And went into her moments and times
ูกูข. ููููู
ููู ุฌุงุฑูุฉู ุณูููููุชู ูู
ู
ูุณุจูุงุญููุง ููุฐูููุจูุชู ูู ุขูุงุชููุง
13. No constitution was there before you for virtues
In its religion, ever, and its devout women
ูกูฃ. ู
ุง ูุงูู ูุจูููู ููุญููุงุธู ุดุฑูุนุฉู
ูู ุฏููููุง ุฃุจุฏุงู ูุฏูููู ููุฏุงุชููุง
14. She looked and you were prey to her sword
And walked away and you were a shield for her spears
ูกูค. ูุธุฑูุชู ูููุชู ุถุฑูุจุฉู ูุญุณุงู
ูุง
ูู
ุดูุชู ูููุชู ุฏูุฑูุฆุฉู ููููุงุชููุง
15. And you went following her connection and tongue
While wisdom is in resisting her and averting from her evils
ูกูฅ. ูู
ุถูุชู ุชุชุจุนู ูุตูููุง ููุณุงูููุง
ูุงูุฑุดุฏ ุนูุฏ ุตุฏูุฏููุง ููุดุงุชููุง
16. Sleep, for you have stayed up. Without the day of her loyalty
She who, the day of her loss, you have experienced
ูกูฆ. ููู
ู ูุฏ ุณูุฑุชู ูุฏููู ููู
ู ููุงุฆููุง
ููู ุงูุชู ุฌุฑููุจุชู ููู
ู ููุงุชููุง
17. And thank her for unveiling the mask, for she
Betrayed, and betrayal was among her virtues
ูกูง. ูุงุดูุฑ ููุง ููุดููู ุงููููุงุนู ูุฅููุง
ุบูุฏุฑุชู ููุงู ุงูุบุฏุฑู ู
ู ุญุณูุงุชููุง
18. And remember the goals of others and wonder at her
Usurping you was a harm to her pleasures
ูกูจ. ูุงุฐูุฑ ู
ุขุฑุจู ุบูููุฑููุง ูุงุนุฌุจู ููุง
ุบุตุจุชู ุขูุชููุง ุนูู ูุฐููุงุชููุง
19. And the hypocritical wearing masks of faces
Deaf, vileness shouts from their expressions
ูกูฉ. ูู
ููุซููู
ููู ุนูู ุงูููููุงู ุจุฃูุฌูู
ุตูู
ูู ูุตูุญู ุงููุคู
ู ู
ู ููุณูู
ุงุชููุง
20. They dyed the whiteness of loyalty with its blackness
And generosityโs openhandedness with laziness
ูขู . ุตุจุบูุง ุงูููุงุกู ุจูุงุถูู ุจุณูุงุฏูู
ูุงูู
ูุฑู
ุงุชู ูุจูุจููุง ุจุณูุจุงุชููุง
21. Wagering on life, they gained
Its goals and shared its sustenances
ูขูก. ู
ุชุฑุงูููู ุนูู ุงูุฏููููุฉู ุฃุญุฑุฒูุง
ุบุงูุงุชููุง ูุชูุงูุจูุง ุญูููุจุงุชููุง
22. Their souls inherited the evils of its origin
Baseness, and increased subtlety from its essence
ูขูข. ูุฑูุซุชู ูููุณูููู
ู ุฎุจุงุฆุซู ุฃุตูููุง
ูุคู
ุงู ูุฒุงุฏุช ุฏููููุฉู ู
ู ุฐุงุชููุง
23. Hands that dry up in spring and tongues
That mirage stole hypocrisy from its words
ูขูฃ. ุฃูุฏู ุชุฌููู ุนูู ุงูุฑุจูุน ูุฃูุณูู
ุณูุฑููู ุงูุณุฑุงุจู ุงูุฅููู ู
ู ููู
ุงุชููุง
24. Describing affection is its face, and behind
Is the ugliness of glass, revealing its intentions
ูขูค. ููุตูู ุงูู
ูุฏูุฉู ุจุดุฑููุง ููุฑุงุกู
ุจูุดุฑู ุงูุฒุฌุงุฌ ูุดูููู ุนู ูููุงุชูุง
25. They inserted cunning in the appointments of sweetness
That were scorpions, and the liar its maternal aunt
ูขูฅ. ุฏูุณูููุง ุงูู
ููุงููุฏู ูู ู
ูุงุนุฏู ุญูููุฉู
ูุงูุช ุนูุงุฑุจู ูุงูููุฐุงุจู ุญูู
ุงุชููุง
26. A nature, if you told of its morals
It is as though you exposed its nakedness
ูขูฆ. ุฎููููู ุฅุฐุง ุญูุฏูุซุช ุนู ุฃุฎูุงูููุง
ููุฃูู
ุง ูุดูููุช ุนู ุณูููุขุชููุง
27. For God hopes that I have lost sleep over
And they did not hold to their blood-monies
ูขูง. ูููู ุขู
ุงูู ุฃูุฑููุชู ุฏู
ุงุกููุง
ูููู
ููู
ูุชุนูููููุง ุจุฏูููุงุชููุง
28. And dignities I have melted the silver of its excuse for
Save its peers and its capacities
ูขูจ. ููุฑุงุฆู
ู ูููููุชู ููุถููุฉู ุนูุฐุฑููุง
ู
ููู
ุณูู ุฃููุงุฆููุง ููููุงุชููุง
29. Strangers I have faulted over the ignoble their nobility
And disclosed the children of filial disobedience their daughters
ูขูฉ. ุบูุฑูู ุฃููุชู ุนูู ุงููุฆุงู
ูุฑุงู
ููุง
ูุฃุจุญุชู ุฃุจูุงุกู ุงูุนููููู ุจูุงุชููุง
30. I have blamed them wrongly, oppressed,
Its disabled weep for its verses
ูฃู . ุฃูู
ุชููุง ูููู
ุณูุฏูู ู
ุธููู
ุฉู
ุชุจูู ุฃุฑุงุฌุฒููุง ุนูู ุฃุจูุงุชููุง
31. They deny its rights after
They have been sustained by its characteristics
ูฃูก. ูุชูุงูุฑูู ุญูููููุง ู
ู ุจุนุฏ ู
ุง
ุนูููุทูุง ุนูู ุฃุนุฑุงุถูู
ุจูุณูู
ุงุชููุง
32. From all whose hearing is open to it
Deafened, its silence sufficed apart from its connections
ูฃูข. ู
ู ููู ู
ูุชูุญู ุฅูููุง ุณู
ุนููู
ู
ุถู
ูู
ุฉู ูููุงู ุฏูู ุตููุงุชููุง
33. He aspires for the heights, but when ascending to attain them
Mere plenty bars him from its elevations
ูฃูฃ. ูููููู ุงูุนููุง ูุฅุฐุง ุงุฑุชูู ูููุงููุง
ุฑุฏููุงูู ุญุจูู ุงูููุฑู ู
ู ุดูุฑููุงุชููุง
34. Perplexed, following from his brother and son
What echoes follow from their sounds
ูฃูค. ุญูุฑุงูู ูุชุจุนู ู
ูู ุฃุฎูู ููุฌูููู
ู
ุง ูุชุจุนู ุงูุฃุตุฏุงุกู ู
ู ุฃุตูุงุชููุง
35. Who will excuse me from them and for the burning
I have kindled my ribs over its embers
ูฃูฅ. ู
ูู ุนุงุฐุฑู ู
ููู
ูู
ูู ูุญุฑุงุฑุฉู
ุฃูุดุฑุฌุชู ุฃุถูุงุนู ุนูู ุฌู
ุฑุงุชููุง
36. And for a sin I have been biased by its disgrace
The height of glory and lowered from its degrees
ูฃูฆ. ููุฎูุทููุฉู ุฎูุณููู ุนุตุจุชู ุจูุนูุงุฑููุง
ุฑุฃุณู ุงูุนูุง ูุญุทุทุชู ู
ู ุฏุฑุฌูุงุชููุง
37. It is I who wronged it, so am I the one seizing
Another with it when he did not come near it
ูฃูง. ุฃูุง ุฐุงู ุฌุงูููุง ููู ุฃูุง ุขุฎุฐู
ุบูุฑู ุจูุง ููู ุงูุฐู ูู
ูุงุชููุง
38. O fate, why do you have for me no stumbling
Running the lucks and forgiving their slips
ูฃูจ. ูุง ุญุธูู ู
ุง ูู ูุง ุฃูุงูู ุนุซุฑุฉู
ุฌุงุฑู ุงูุญุธูุธู ูุบุงูุฑู ุฒูุงููุชููุง
39. How I complain of you and you are a pillar of humiliation
The enthralled do not aspire for its life
ูฃูฉ. ูู
ุฃุดุชููู ูุฃูุช ุตูููู ุญูู
ูุงุทูุฉู
ูุง ูุทู
ุนู ุงูุญุงููู ูู ุญููุงุชููุง
40. A life not living, and a soul that
Has no enjoyment of the world save its sorrows
ูคู . ุนูุดู ูููุงู ุนูุดู ูููุณู ู
ุง ููุง
ู
ู ู
ูุชุนุฉู ุงูุฏููุง ุณูู ุญุณูุฑุงุชููุง
41. And it wishes, when it wishes, that its
Beloved were not changed by its injustice for estrangement
ูคูก. ูุชูุฏู ุญูู ุชูุฏู ูู ู
ุง ุจูุฏููุชู
ุฃุญุจุงุจููุง ู
ู ุฌููุฑูุง ุจุนูุฏุงุชููุง
42. And it makes it more patient, and exceeding endurance
For animosity, compassion from its gloating
ูคูข. ููุฒูุฏูุง ุฌูููุฏุงู ููุฑุทู ุชุฌูููุฏู
ุจูู ุงูุนุฏุง ุงูุฅุดูุงูู ู
ู ุฅูุดู
ุงุชููุง
43. If, O time, there remains with you anything
With which dignities are bandaged, bring it
ูคูฃ. ุฅู ูุงู ุนูุฏู ูุง ุฒู
ุงูู ุจูููุฉู
ู
ู
ูุง ูุถุงู
ู ุจูุง ุงููุฑุงู
ููุงุชููุง
44. Patience over its crooked fates
That must run their course to their ends
ูคูค. ุตุจุฑุงู ุนูู ุงูุนูุฌุงุกู ู
ู ุฃูุฏุงุฑููุง
ูุงุจุฏู ุฃู ุชุฌุฑู ุฅูู ู
ูููุงุชููุง
45. And perhaps with your anger at it and pleasure
Its path will go straight in its borders
ูคูฅ. ููุนููููุง ุจุงูุณุฎุท ู
ูู ูุจุงูุฑุถุง
ุฃู ุชุณุชููู
ู ุทุฑููููุง ุจุญูุฏุงุชูุง
46. How many like it constricted, so its constriction
Was relieved one day, and its deep sorrows not reckoned
ูคูฆ. ูู
ู
ุซููุง ุถุงูุชู ูุญููู ุถูููููุง
ููู
ู ููู
ููุญุณุจู ุฌููุงู ุบูู
ูุฑุงุชูุง
47. And I have hoarded, so did you know its place
Among the choicest of my days and its good things
ูคูง. ูููุฏ ููุฒุชู ููู ุนูู
ุชู ู
ูุงููู
ู
ู ุตููู ุฃููุงู
ู ูู
ู ุฎูุฑุงุชูุง
48. Seclusion it produces my frequenting it alone
The world flourished through it in its heights
ูคูจ. ุฎููุงูู ุชูุฎููููู ุงุฑุชูุงุฏู ูุงุญุฏุงู
ุตุญููุชู ุจู ุงูุฏููุง ุนูู ุนููุงูุชููุง
49. I have from it the pleasing of eyes and open-handedness
Of trusted hands when I am bereft of its trusts
ูคูฉ. ูู ู
ูู ูุงูุฆุฉู ุงูุนููู ูุจุณุทุฉู ุงู
ุฃูุฏู ุงูุซูุงุชู ุฅุฐุง ุนุฏู
ุชู ุซููุงุชููุง
50. And kinship of the brother, except that distance
In affection my brother did not attain its goals
ูฅู . ููุฑุงุจุฉู ุงูุฃุฎู ุบูุฑู ุฃูู ู
ุณุงูุฉู
ูู ุงููุฏู ูู
ูุจูุบ ุฃุฎู ุบุงูุงุชูุง
51. From preventing me the sanctuary of brotherhood and pouring
The paths of loyalty, so securing its bows
ูฅูก. ู
ูู ู
ุงูุนู ุญูุฑูู
ู ุงูุฅุฎุงุกู ููุงููุถู
ุทูุฑููู ุงูููุงุกู ูู
ูุญุฑูุฒู ูุตูุจุงุชููุง
52. And the ones safe from the changing of their time
And transformation of things from their states
ูฅูข. ูุงูุณุงูู
ูู ุนูู ุชููููู ุฏูุฑูู
ูุชุญูููู ุงูุฃุดูุงุก ุนู ุญุงูุงุชูุง
53. And when the crippled and the maimed deformed
From some fault, they were the place of its smoothness
ูฅูฃ. ูุฅุฐุง ุงูุฃูุงุฑุนู ูุงูุฒุนุงููู ุนููุฑูุง
ู
ู ุฎูููุฉู ูุงููุง ู
ูุงูู ุณูุฑุงุชููุง
54. I advised him while from the eyes severe anger
Surrounds me and another I have plucked its strings
ูฅูค. ููุจูุชููู ูู
ู ุงูุนููู ุบุถูุถุฉู
ุญููู ูุฃุฎุฑูู ููุชู ุฃุฎุชู ููุฐุงุชูุง
55. So I stirred in him the father of determination, and the
Spears trampling him slipped in its thickets
ูฅูฅ. ูุฃุซุฑุชู ู
ูู ุฃุจุง ุงูุดุจูู ูู
ุงูุช ุงู
ุฃุฑู
ุงุญู ุชูุฏุนูุณูู ุนูู ุบุงุจุงุชููุง
56. Filled with noble temperament is his soul
Containing virtues from all directions
ูฅูฆ. ู
ูุขู ู
ู ุดุฑูู ุงูุณุฌููุฉ ููุณูู
ุชุญูู ุงููุถุงุฆูู ุนู ุฌู
ูุน ุฌูุงุชููุง
57. Submissive to dignities, and souls
That leave glory and are led to its passions
ูฅูง. ู
ููุงุฏุฉ ููู
ูุฑู
ุงุชู ูุฃููุณู
ุชุฏูุนู ุงูุนูุง ูุชููุงุฏู ูู ุดููุงุชููุง
58. None chose the chosen one for me but a hand
That planted it trusting in the goodness of its gardens
ูฅูจ. ู
ุง ุงุฎุชุงุฑุช ุงูู
ุฎุชุงุฑู ูู ุฅูุง ูุฏู
ูุซููุชู ูู
ูุบุฑูุณูุง ุจุทูุจู ุฌููุงุชููุง
59. For God, I saw its affection wavering
By the sign of success in its mirror
ูฅูฉ. ูููู ุฎุงุฆูุฉู ุฑุฃูุชู ูุฏุงุฏููุง
ุจุฏูุงูุฉ ุงูุชููููู ูู ู
ูุฑุขุชููุง
60. Time returned with him the youth of my life
After the greying ignited in its hairs
ูฆู . ุฑูุฏูู ุงูุฒู
ุงูู ุจู ุดุจูุจุฉู ุนูุดุชู
ุจุนุฏ ุงุดุชุนุงู ุงูุดููุจู ูู ุดูุนูุฑุงุชููุง
61. And I harbored estrangement, frowning, in him
Days of time I had denied its attributes
ูฆูก. ูุชุณููู
ุช ุบูุฑููุงู ู
ุญุฌูููุฉู ุจู
ุฃูุงู
ู ุฏูุฑู ูุฏ ูููุฑุชู ุดููุงุชููุง
62. How many impairments I treated with their remedies
From it, and delights that were of its medicines
ูฆูข. ูู
ุฎููููุฉู ุฏุงููุชููุง ุจุฏูุงุฆูุง
ู
ูู ููุนู
ูู ูุงู ู
ู ุฃูุฏููุงุชููุง
63. And rents, and time tore open their stitches
I patched with it and the breadth of its easings
ูฆูฃ. ูู
ูู
ูุฉู ูููููู ุงูุฒู
ุงูู ููุชููููุง
ู
ููู ุฑูุนุชู ุจู ูุณูุนู ูููุงุชููุง
64. From a bearer of the pages of praise in trust
Who cannot betray knocking its qualities
ูฆูค. ู
ูู ุญุงู
ูู ุตูุญู ุงูุซูุงุกู ุฃู
ุงูุฉู
ูุง ูุณุชุทูุนู ุงูููููุซู ูุฑุนู ุตููุงุชูุง
65. Thanks, as she laughed at him pleasantly
In sorrow, the remaining of life in its flirtations
ูฆูฅ. ุดูุฑุงู ูู
ุง ุถุญูุชู ุฅููู ู
ูุฌูุฏูุฉู
ุจุงูุญูุฒููู ุจุงูู ุงูุทููู ูู ุญููููุงุชููุง
66. He comes and bears its burden calmly
In its composure, guidance, and in its stillness, medicine
ูฆูฆ. ูุบุฏู ููููููู ุซูููููุง ุจุณูููุฉู
ูู ุณูู
ูุชููุง ููุฏููู ูููู ุฅุฎุจุงุชููุง
67. Good in knowing its duties and loans
Until he fulfills them in their times
ูฆูง. ุทูุจูู ุจุนูู
ููุฑูุถููุง ูููุฑูุถููุง
ุญุชู ูุคุฏูููููุง ุนูู ุฃููุงุชููุง
68. Convey to Abu al-Hasan who none beyond him
Is the target of fate and its throws
ูฆูจ. ุฃุจูุบ ุฃุจุง ุงูุญูุณู ุงูุชู ู
ุง ุจุนุฏูุง
ู
ุฑู
ููู ูุบุงูุจุฉู ุงูู
ูู ูุฑูู
ุงุชููุง
69. From me chained, secretly telling its conversation
The mother of planets or lent its attributes
ูฆูฉ. ุนููู ู
ูุบูุบููุฉู ุชูุณูุฑูู ุญุฏูุซููุง
ุฃู
ูู ุงูููุงูุจู ุฃู ุฃุนูุฑู ุตููุงุชููุง
70. From the freshwater spring of lawful sweetness when
The salt of talent goes in its streams
ูงู . ู
ูู ู
ูุจุน ุงูุญููู ุงูุญูุงูู ุฅุฐุง ุบุฏุง
ู
ููุญู ุงููุฑุงุฆุญ ุฐุงูุจุงู ุจููุฑุงุชููุง
71. If the vale descends, it halts its spears
And pours to it, and resolves from its intentions
ูงูก. ูู ูุงุฒู ุงูุฑูููููุงูู ุญุทูู ููููุงูููุง
ูุตุจุช ุฅููู ูุญููู ู
ู ุนูุฒูู
ุงุชููุง
72. May rewarding you for earning distinction and loving Him
Suffice you from what the mute speaks after its silence
ูงูข. ููุฌุฒูู ุนู ูุณุจู ุงูุนูุงุก ูุญุจูููู
ู
ุง ุชููุทูู ุงูุฎุฑุณุงุกู ุจุนุฏู ุตูู
ุงุชููุง
73. And it returns the dignities of the noble as if they were
A right hand swaggering in its scribbles
ูงูฃ. ูุชุฑุฏูู ุฃุนุฑุงุถู ุงููุฑุงู
ูุฃูููุง
ูู
ููููุฉู ุชุฎุชุงูู ูู ุญูุจูุฑุงุชููุง
74. A price, if there were a price for his love
Poetry expends for you its concealed treasures
ูงูค. ุซูู
ููุงู ููุฏููู ุฅู ููู ุซูู
ูุงู ูู
ุจุฐูู ุงูููุงูู ููู ู
ููููุงุชููุง
75. Extravagating it for you from the palm tree of its secret
A soul that sees in you what it sees in its life
ูงูฅ. ุชุณุฎู ุจู ูู ู
ู ููุฎููุฉู ุณุฑูุง
ููุณู ุชูุฑู ุจู ู
ุง ุชูุฑู ุจุญูุงุชููุง