Feedback

A fair and rosy concubine

وجارية بيضاء حمراء ربما

1. A fair and rosy concubine
May turn tomorrow black, if you wish, or yellow

١. وجاريةٍ بيضاءَ حمراءَ ربما
تكون غداً سوداءَ إن شئتَ أو صَفْرا

2. She lives in luxury she never desired
While others, if seen, would abandon life

٢. تعيش بخفضٍ ما تمنّت ونعمةٍ
بحيث سواها لو يُرَى فارَقَ العمْرا

3. She crossed the vast desert, yet walked not
Nor sailed on it a boat or climbed its ridge

٣. سرت تقطع الخَرقَ الوسيعَ وما مشت
ولا ركبت فيهِ سفيناً ولا ظَهْرا

4. Clothed, her garment deflects not arrows
Bare, she feels neither heat nor cold

٤. مسربلةً لم تدفع النَّبل دِرعُها
وعُريانةً لم تشكُ قيظاً ولا قُرَّا

5. She begs until you loudly grant her hand
Though if you refuse, she counts poverty riches

٥. تطفَّلَ حتى زفها لك جاهراً
إذا صاعبته عدّ إعسارَها يُسرا

6. And it pleases him that she
If she grows haughty, increases her dowry

٦. وأعجبه مما يميِّز أنها
إذا هي زادت كبرةً زدته مَهْرا

7. It's permitted for him from her the unlawful
For a people unlike her kind, the sea

٧. يحلُّ له منها الحرامُ لمعشر
يكونون في جِنسٍ سوى جِنسها بحرا