1. If you are pleased with your Lord in spring
Then the least I can do is shed my tears
١. إذا رضيَت رباك عن الربيعِ
فأهونُ ما أُدِلُّ به دموعي
2. Love has revolved since Khansa was a neighbor
And Rama was the playground of easy life
٢. أدارَ الحبِّ إذ خنساءُ جارٌ
ورامةُ ملعبُ العيشِ الخيلعِ
3. Lovers of passion visit each other
Swiftly fading from rise to fall
٣. وأترابُ الهوى متزاوراتٌ
سريعاتُ الأفول من الطلوعِ
4. Nights when nights of my youth
Were branches when they came close to my insides
٤. لياليَ إذ ليال من شبابي
شواعبُ حين أدنت من صدوعي
5. If suns turned away to abandon me
I traveled and my face became my intercessor
٥. إذا صدّت لتهجرَني شموسٌ
سفرتُ فكان من وجهي شفيعي
6. We stand to recall you as we knew you
And where did your yesterday go from return?
٦. وقفنا نستعيدُكِ ما ألفنا
وأين ذَهابُ أمسِك من رجوعِ
7. The descending visitor cries over us
Dyeing it with tears of sorrow
٧. ويبكي نازلُ الطُّرَّاق منّا
فيصبغها دموعاً من نجيعِ
8. In Thu Al-Alamin no fire went out
Its stoked guests warmed my ribs
٨. وما خمدتْ بذي العلمين نارٌ
يشيمُ ضيوفُ مُوقدها ضلوعي
9. A lover at times with pebbles, my covenant
And she had the place of the hand of the sleeper
٩. ونابذةٍ مع الحصياتِ عهدي
وكان لها مكانَ يدِ الضجيعِ
10. When I judge her, she takes with justice
For the beauty of face over the ugliness of deed
١٠. إذا قاضيتها أخذتْ بعدلٍ
لحسن الوجهِ من قبح الصنيعِ
11. And nights I stayed up and how many pillows
More beloved to the eyes than sleep
١١. وليلٍ قد سهرتُ وكم سهادٍ
أحبّ إلى العيون من الهجوعِ
12. And betrayers alone away from me
The lone did not lack from the group
١٢. وخوَّانينَ منفردين عنّي
فما نقصَ الوحيدُ عن الجميعِ
13. And a blamer extending her ropes to me
But I fled - where is your rope from my fall?
١٣. وعاذلةٍ تمدّ حبالها لي
وطرتُ فأين حبلُكِ من وقوعي
14. She blames my chastity while she knows
That my contentment determined my satisfaction
١٤. تلوم على النزاهة وهي تدري
بأن قناعتي حسمت قنوعي
15. And a rhyme I collected dispersals for them
With it and connected a brother's severed rope
١٥. وقافيةٍ جمعتُ لهم شروداً
بها ووصلت حبلَ أخٍ قطوعِ
16. It sees the new house shake from it
Repeating it to a deaf loud ear
١٦. ترى البيت الجديد يهُزُّ منها
مُعاوِدَهُ على سمعٍ رجيعِ
17. And a market of recession I bought in it
The excellent sale with thanks to the Excellent
١٧. وسوقٍ للكساد شريت فيها
بديع البيع بالحمد البديعِ
18. If the son of Ayyub witnessed my stance
I'd be saved by a scream he'd hear
١٨. فلو شهِدَ ابن أيّوبٍ مقامي
نجوت بمُصرَخٍ منه سميعِ
19. So my hand and my soul were protected
A brother not of sorrows or deception
١٩. إذن لحمى يدي وحمى جَناني
أخٌ لا بالخؤون ولا الخدوعِ
20. A young man whose hand is on my fault and cure
The hand of the healer on the quickened limb
٢٠. فتىً يده على خَللي ودائي
يدُ الراقي على العضو اللسيعِ
21. My guide came to me truthful about him
Purity is my title for Ayyub's Ghadeer
٢١. أتاني رائدي بالصدق عنه
فها أنا منه أرتع في ربيعِ
22. And sweetness upon their consultation, my pillar
When people, I was to them in some ways
٢٢. صفا لقبيل أيّوب غديري
ولان على مقادتهم منيعي
23. Tasting I prepared for them all my essence
Your ransom, those jealous of my choosing you
٢٣. إذا ما الناس كنتُ لهم ببعضي
مماذَقةً محضتُ لهم جميعي
24. And they ignored the honorable from the vile
And it vexed them your exclusivity with me and my publishing
٢٤. فداؤك حاسدوك على اختياري
وقد جهلوا الأشمَّ من الجديعِ
25. Your wonders among the crowds
And every stranger of foreign parents, a virgin
٢٥. وغاظهم انفرادُك بي ونشري
محاسنَك الغرائبَ في الجموعِ
26. An insider whose hearing or candle you made a condition
Of honored ancestry she grew up and settled
٢٦. وكلّ غريبة الأبوين بكر
رَداحٍ شرطَ سمعك أو شَموعِ
27. Among the virgins in a lofty house
They count you a visitor every feast
٢٧. عريقة مفخرٍ نشأتْ وقرّتْ
مع الأبكار في بيتٍ رفيعِ
28. Speaking of youth and vigor
While others came asking them from me
٢٨. يعدْنَك زائراتٍ كلَّ عيدٍ
نواطقَ بالصبابة والنزوعِ
29. But standing at the ruins was of no use
٢٩. وغيرُك جاء يخطبهنَّ منّي
فما أغنى الوقوفُ على الربوعِ