1. The dwelling of wishes is spacious, and kinship is harmonious
O home, you have never betrayed kindness
ูก. ุธููู ุงูู
ูู ูุงุณุนู ูุงูุดู
ูู ู
ูุชุฆู
ู
ูุงุฏุงุฑู ูุง ุบุฏุฑุช ููู
ุง ุจูู ุงููููุนู
ู
2. And, my Lord, I became happy after adversity
As long as your meadows pleased me, the bloodshed continued
ูข. ููุง ุฑูุจูู ุณูุนูุฏุช ู
ู ุจุนุฏ ู
ุง ุดูููุชู
ุฏุงู
ุช ุนููู ูุฃุฑุถุชู ุฑูุถููู ุงูุฏูู
ู
3. If the face of fate turns away from you, frowning
Yesterday it is smiling at you today
ูฃ. ุฅู ููุชููุช ุนูู ูุฌูู ุงูุฏูุฑ ู
ููุจุถุงู
ุจุงูุฃู
ุณ ููู ุฅูููู ุงูููู
ู ู
ุจุชุณู
ู
4. Or barrenness makes your protection disappear
Year after year, yet these are the sacred months
ูค. ุฃู ูุณุชุญููู ุญูู
ุงู ุงูุฌุฏุจู ููุชููู
ุนุงู
ุงู ูุนุงู
ุงู ููุฐู ุงูุฃุดูุฑู ุงูุญูุฑูู
ู
5. The abode of love you are, O abode of peace, when
Our loved ones within you are safe from harm
ูฅ. ุฏุงุฑู ุงูููู ุฃูุชู ูุง ุฏุงุฑู ุงูุณูุงู
ุฅุฐุง
ุฃุญุจุงุจููุง ูููู ู
ู ุตูุฑู ุงูุฑุฏู ุณูู
ูุง
6. How many a rising moon in you, if it were not
A moon, its night would not disappear under the dawn that hides
ูฆ. ูู
ุทุงูุนู ูููู ูููุง ุฃูู ูู
ุฑู
ูู
ูุจุฏู ูููุง ูุชุญุชู ุงูุตุจุญ ููุชูุชูู
ู
7. The one leaning his stature, if his leanings were not
Astray in love, he would not be an idol
ูง. ูู
ุงุฆู ุงููุฏู ูู
ุชุนุชุฏู ุดู
ุงุฆููู
ุถูุงูุฉู ุงูุญุจูู ูููุง ุฃูู ุตูู
ู
8. And wayfarers, when they walk without domes raised
Or tents pitched for them
ูจ. ูุณุงุฆุฑูู ุฅุฐุง ุณุงุฑูุง ูู
ุง ุฑูููุนุชู
ููู
ููุจุงุจู ูู
ุง ุญูุทููุชู ููู
ุฎูููู
ู
9. Between me and them, when the distance comes between us
An arrow flies to the one following their tracks
ูฉ. ุจููู ูุจูููู
ู ุฅู ุฌุฏูู ุจููููู
ู
ู
ูุฑูู
ูู ุนูู ู
ูุชููู ุขุซุงุฑููู
ุฃูู
ูู
ู
10. The distance of the eye, however much it extends, so if it misses
Beyond the range of eyes, no flag is erected for it
ูกู . ู
ุณุงูุฉู ุงูุนูู ู
ุง ุงู
ุชุฏูุช ูุฅู ูุถููุชู
ุนู ู
ุทุฑูุญ ุงูุนูู ูู
ูููุตุจู ููุง ุนูู
ู
11. The people of the Tigris are westerners. If they swore
The sun would not see their perjury for their sin
ูกูก. ุณูุงูู ุฏูุฌูุฉู ุบุฑุจูููููู ูู ุญูููุง
ูุง ุชุจุตุฑ ุงูุดู
ุณู ู
ุบูุงูู
ูู
ุง ุฃุซูู
ูุง
12. God has acceptable ones among them whose rule
Is silent yet speaks against silence
ูกูข. ููู ู
ููููู ู
ูุจููู ุชุญูููู
ููุง
ููุง ุนูู ุงูุตู
ุช ูุฌูู ูุงุทูู ุฎูุตูู
ู
13. When she saw white hair she disliked
How can Zayd be disliked when his name is known?
ูกูฃ. ูู
ุง ุฑุฃุชู ุดูุนูุฑุง ูู ุงูุฑุฃุณ ุชูููุฑู
ููููู ูููููุฑู ุฒูุฏู ูุงุณู
ูู ุนููู
ู
14. She said, purifying it for me, as she dyes it
How venerable is old age but for it being decrepit
ูกูค. ูุงูุช ุชูุฒููููู ุนูุฏู ููู ุชูุณุจุบู
ู
ุง ุฃููุฑู ุงูุดูุจู ูููุง ุฃูู ููุฑูู
ู
15. She extended to the king, guarding and supporting him
A hand that is kissed while holding on to the corner
ูกูฅ. ู
ูุฏููุช ุฅูู ุงูู
ูู ุชุฑุนุงู ูุชูุตุฑูู
ูุฏู ู
ูุจูููุฉู ูุงูุฑููู ู
ุณุชููู
ู
16. A hand, in both my conditions, moves
With truth, either conferring bounty or vengeance
ูกูฆ. ูุฏู ู
ุน ุงููู ูู ุญุงูููู ุชุตุฑููููุง
ุจุงูุญููู ุชููุนูู
ุฃู ุจุงูุญู ุชูุชูู
ู
17. Tell the minister, for his awe has led
Many a difficult path that does not burst with gunpowder
ูกูง. ูู ูููุฒูุฑ ููู
ูุงุฏุช ู
ูุงุจุชููู
ู
ู ุตุนุจุฉู ูู
ุชูู ุจุงูููููุฏ ุชูุฎุทู
ู
18. You have brought me to it so I reach the ascent, for poetry has been ennobled
With you, and ambitions have lived in your presence
ูกูจ. ููููููู ุจูุง ุฃูู ุงูุดุนุฑู ููุฏ ุดุฑููุชู
ุจู ุงูุฃู
ุงูู ูุนุงุดุช ุนูุฏู ุงููู
ู
ู
19. You have sown the selected manners, so they have flourished
As twitters for which domes and summits are built
ูกูฉ. ูุฑูุดุชู ู
ุญุตูุตุฉู ุงูุขุฏุงุจู ูุงููุณุญุชู
ู
ุญูููุงุชู ูููู ุงููููุฑู ูุงูููู
ูู
ู
20. After the excellence of a person was deficient
Among the people, who would seek excellence from them?
ูขู . ู
ู ุจุนุฏ ู
ุง ูุงู ูุถูู ุงูู
ุฑุก ู
ููุตุฉู
ูู ุงููุงุณ ู
ุง ูุงู
ูุจุบู ุงููุถูู ุนูุฏูู
ู
21. We blamed the world for their sin
While we know who the sinner is
ูขูก. ููุง ููุญููู ุนูู ุงูุฏููุง ุชุฌุฑููู
ููู
ู
ุบุงูุทูู ููุฏุฑู ููู
ู ุงูุฌูุฑูู
ู
22. And we complained of our time though no fault is his
While time has been wronged and accused
ูขูข. ููุดุชูู ุฏูุฑููุง ูุงูุฐูุจู ููุณ ูู
ูุงูุฏูุฑู ู
ุฐ ูุงู ู
ุธููู
ู ูู
ุชูููู
ู
23. A person harvests, while his nights condemn him
And people are corrupted, while days are contended
ูขูฃ. ูุฌูู ุงู
ุฑุค ูููุงููู ุชุนุงุจู ุจู
ูุชูุณูุฏู ุงููุงุณู ูุงูุฃูุงู
ู ุชูุฎุชูุตูู
ู
24. And time is harsh to the mean when its children are mean to it
And gentle when they are gentle
ูขูค. ูุงูุฏูุฑู ูุฌูู ูุฆูู
ุง ุฅู ุจููู ุฌูููุง
ููู ููุตูู ูุฑูู
ุง ุฅู ููู
ู ูุฑูู
ูุง
25. Today is as yesterday, no difference between them
Our kings are our time, and the difference is among them
ูขูฅ. ูุงูููู
ู ูุงูุฃู
ุณ ูุง ููุฑูุงูู ุจูููู
ุง
ู
ููููุง ุฏูุฑููุง ูุงููุฑูู ุจูููู
ู
26. This water is that, and this sun is that, and qualities
And tastes have changed over time
ูขูฆ. ุฐุง ุงูู
ุงุกู ุฐุงู ููุฐู ุงูุดู
ุณู ุชูู ูู
ุง
ุญุงูุง ููุฏ ุญุงูุช ุงูุฃููุงูู ูุงูุทููุนูู
ู
27. That is not but because your denial has blown them away
From the spring of governance, so their disorderliness overwhelmed
ูขูง. ู
ุง ุฐุงู ุฅูุง ูุฃู ูุงููุชููู
ููููุชู
ูุฏุงู ุนู ู
ูููู ุงูุชุฏุจูุฑ ุดูููุจูููู
ู
28. And that the world's welfare and its ways
Are delicate, in their height you dazzled it, and they became blind
ูขูจ. ูุฃูู ู
ุตูุญุฉ ุงูุฏููุง ูุณูุฑุชููุง
ุฏูููุฉู ูู ุงูุนูุงู ุฃุจูุฑุชููุง ูุนูู
ููุง
29. The people became your enemy, a people, and time a lad
While a back bent with old age and decrepitude stood up
ูขูฉ. ุนุงุฏูู ุจู ุงููุงุณู ูุงุณุง ูุงูุฒู
ุงูู ูุชูู
ููุงู
ุธูุฑู ุญูุงู ุงูุดูุจู ูุงููุฑูู
ู
30. For every time there is an allotted share of you it discerns
So providence is equalized among them
ูฃู . ูููู ููุช ูุตูุจู ู
ูู ุชูุญูุธู
ููู ุงูุนูุงูุฉู ุญุชู ุชุณุชูู ุงูููุณูู
ู
31. A day in which injustice died through your justice
A night in which darkness died under its light
ูฃูก. ููู
ู ุจุนุฏูู ู
ุงุช ุงูุธูู
ู ููู ุฅูู
ูููู ุจููุฑู ู
ุงุชุช ุชุญุชู ุงูุธููููู
ู
32. Your generosity was not pleased that it watered
The visible world, until the dark became white
ูฃูข. ูู
ูุฑุถู ุฌูุฏูู ุฃู ุชุฎุถุฑูู ู
ุฎุตูุจุฉู
ุจู ุงูุธูุงูุฑู ุญุชู ุงุจูุถูุช ุงูุนูุชูู
ู
33. And a night of radiance though it is dark
With a night of solid ice though it blazes
ูฃูฃ. ููููุฉ ู
ู ุถูุงุกู ููู ู
ุธูู
ุฉู
ุจูููุฉู ู
ู ุฌูู
ุงุฏูู ููู ุชุถุทุฑู
ู
34. The face of time sparked and inflamed through it
While its heart cooled from its beauty became stifled
ูฃูค. ูุฌูู ุงูุฒู
ุงู ุจูุง ุญุฑูุงูู ู
ูุชูุจู
ูููุจู ุจุงุฑุฏู ู
ู ุญุณููุง ุดุจูู
ู
35. It confused the year when you made it a sign in it
And by fire at night a sign is known
ูฃูฅ. ุชุงูุช ุนูู ุงูุนุงู
ุฅุฐ ุตูุฑููุชูุง ุนููู
ุง
ููู ูุจุงููุงุฑ ูููุง ููุนุฑูู ุงูุนููู
ู
36. Reveal to me and teach me wisdom, compose
This position is beyond thoughts, dumbfounded
ูฃูฆ. ุงููุชุญ ุนููู ูุนูููู
ูู ุงูุฐูุงุก ุฃุตููู
ูุฐุง ู
ูุงู
ู ุนูู ุงูุฃููุงุฑ ููุนุฌู
ู
37. Does the sublime horizon turn you back
Or has the sky held fast to you, believing it inviolable?
ูฃูง. ุฃุฏุงุฑูู ุงูุฃูููู ุงูุนุงูู ุฃู
ุงุนุชุตู
ุช
ุจูุง ุงูุณู
ุงุก ููููุง ุฅููุง ุญูุฑูู
ู
38. Or have the stars fallen in yearning for you
Hoping for your gifts, gathered and separated?
ูฃูจ. ุฃู
ุงูููุงูุจู ู
ู ุดูู ุฅููู ููุช
ุชุฑุฌู ูุฏุงู ูู
ุฌู
ูุนู ูู
ููุตูู
ู
39. Or are you Joseph promised, and the stars have bowed
To you, and all this is a dream?
ูฃูฉ. ุฃู
ุฃูุชู ููุณูู ู
ูุนูุฏุง ููุฏ ุณุฌุฏุชู
ูู ุงููุฌูู
ู ููุฐุง ููููู ุญูููู
ู
40. And twinklers against the edge of darkness which
Have a limit by which Indian veils are twinkled
ูคู . ูู
ุฑููุงุช ุนูู ุญุฏู ุงูุธูุงู
ููุง
ุญุฏู ุจู ุชูุฑูููู ุงูููุฏููุฉ ุงูุฎูุฐูู
ู
41. When standing in rows before the darkness they are fixed
To it while thoughts are defeated
ูคูก. ุฅุฐุง ูููู ุตูููุง ููุฏุฌู ุซุจุชุชู
ุฃูุฏุงู
ูููู ูู ูุงููุงู
ู ุชููุฒู
ู
42. Increasing in light when their visions are aroused
Briefly, either their wishes are fulfilled or hopes cut short
ูคูข. ุชุฒุฏุงุฏ ููุฑุง ุฅุฐุง ุฃุจุตุงุฑููุง ุงูุชูููุถุชู
ูุตููุง ูุชูุจูุช ุฅู
ููุง ุฌูุฒููุช ุงููููู
ูู
ู
43. From every heartbeat of still bosoms
Laughing at night while eyelids are closed
ูคูฃ. ู
ู ูู ุฎุงููุฉู ุงูุฃุญุดุงุก ุณุงููุฉู
ุชุถุงุญู ุงููููู ู ุงูุฃุฌูุงูู ุชูุณุฌู
ู
44. So I do not know if fear has touched them
Until they cried, or hope so they smile
ูคูค. ููุณุชู ุฃุฏุฑู ุฃุฎููู ู
ูู ุฎุงู
ุฑููุง
ุญุชู ุจูุช ุฃู
ุฑุฌุงุกู ููู ุชุจุชุณู
ู
45. Slender waists, their slimness and pallor are
From health, while in others they are sickness
ูคูฅ. ูููุงุกู ุฏููุชูุง ูููุง ูุตููุฑุชูุง
ู
ู ุตุญูุฉู ูููู
ูุง ูู ุบูุฑูุง ุณูููู
ู
46. They stand on a single leg which has no foot
Complaining of passion in a tongue no mouth contains
ูคูฆ. ูุงู
ุช ุนูู ูุฑุฏู ุณุงูู ู
ุง ููุง ููุฏู
ุชุดูู ุงูุฌูู ุจูุณุงูู ู
ุง ุญูุงู ูู
ู
47. Either a canal whose teeth have shed blood
Or a finger burning from an asp's bite
ูคูง. ุฅู
ุง ููุงุฉู ููุฏ ุฎุงุถ ุงูุณูุงูู ุฏูู
ุงู
ุฃู ุฅุตุจุนุง ุชุชูุธูู ู
ุณูููุง ุนููู
ู
48. One with legs who does not walk on four
Until he is led, brought near as he crumples
ูคูจ. ูุฐู ููุงุฆู
ู ูุง ูู
ุดู ุจุฃุฑุจุนุฉู
ุญุชู ููุณุงูู ูููุฏููู ููู ูููุชุถูู
ู
49. Flimsy coverings whose clothes hold back
From us when brought close, not feeling their pain
ูคูฉ. ุชุญูุทููู ูุซุฑุฉู ูููููู ุจูุจุณุชููุง
ุนูููุง ุฅุฐุง ุฌุฏูู ูุงุนู ุฌุณู
ู ุงูุฃูู
ู
50. A name of armor whose meaning is not
What armor does while coats of mail are pierced
ูฅู . ููุง ุงุณู
ุฏูุฑุนู ูู
ุนูุงูุง ูููุณ ููุง
ู
ุง ุชูุนู ุงูุฏุฑุนู ูุงูููุฌุงุกู ุชููุชูุญูู
ู
51. If ignited it is a crown, if its back is bent
Its red earrings appear or its cheeks are embers
ูฅูก. ุฅูู ุฃูุถุฑู
ูุชู ููู ุชุงุฌู ุฃูุฎูุจูุชู ุธูุฑุชู
ุฃูุฑุงุทููุง ุงูุญู
ุฑู ุฃู ุฃุตุฏุงุบููุง ุงูููุญูู
ู
52. A pattern of bees the king has invalidated
You have spread in it the sons of Kisra, and they have not drawn
ูฅูข. ุฑุณู
ู ู
ู ุงููุญู ูุงู ุงูู
ููู ุนุทูููู
ุฃูุดุฑุชู ููู ุจูู ูุณุฑู ูู
ุง ุฑุณู
ูุง
53. Blessings upon non-Arabs, specially endowed to them
While Arab and non-Arab vie for them
ูฅูฃ. ููุนู
ูู ุนูู ุงูุนูุฌู
ุฎุตููุชูู
ูุฑุงู
ุชููุง
ูุงุจู ุชูุณูุงููู
ู ูููุง ุงูุนูุฑูุจู ูุงูุนูุฌู
ู
54. A people who see towns in fire, gaining pride
And a people who see fire as their God
ูฅูค. ููู
ู ูุฑููู ุงูููุฑูู ุจุงููุงุฑ ูููุณูุจููู
ูุฎุฑุง ูููู
ูุฑููู ุงููุงุฑู ุฑุจูููู
ู
55. Do not deny the frequency of their request. What they have proposed
And the panegyrists for they have spoken what they knew
ูฅูฅ. ูุง ุชููููุฑููู ูุซุฑุฉู ุงูุณุคููุงูู ู
ุง ุงูุชุฑุญูุง
ูุงูู
ุงุฏุญูู ููุฏ ูุงููุง ุจู
ุง ุนูู
ูุง
56. Those who ignited tied up fire and those who lifted
The veil from seekers of favors flocked
ูฅูฆ. ู
ู ุฃููุฏ ุงููุงุฑู ู
ุทุฑููุง ูู
ู ุฑูุนู ุงู
ุญุฌุงุจู ุนู ุทุงูุจู ู
ุนุฑููู ุงุฒุฏุญู
ูุง
57. The sky gives little while weeping
Stingily, while you give plenty, smiling
ูฅูง. ุชุนุทู ุงูุณู
ุงุกู ููููุง ููู ุจุงููุฉู
ุดุญูุงู ูููุนุทู ูุซูุฑุง ููู ูุจุชุณู
ู
58. Your hearing is accustomed for praise to be sweet to it
As if each poem cleaved it is a melody
ูฅูจ. ุนูููุฏุช ุณู
ุนูู ุฃู ูุญููู ุงูุซูุงุกู ูู
ูุฃูู ูููู ูุฑูุถู ุดูููู ูุบู
ู
59. And sent the people in droves to you, a mouth
Each question's answer with him being โyesโ
ูฅูฉ. ูุฃููุฏ ุงููุงุณู ุฃููุงุฌุง ุฅููู ูู
ู
ุฌูุงุจู ููู ุณุคุงู ุนูุฏู ูุนู
ู
60. Not like the stranger, their hands and tongues
Have not ridden horses until after they became old
ูฆู . ูุง ูุงูุบุฑูุจุฉู ุฃูุฏููู
ูุฃูุณูููู
ูู
ูุฑูุจูุง ุงูุฎููู ุฅูุง ุจุนุฏ ู
ุง ููุฑูู
ูุง
61. We used to be told of people who studied
Stories of generosity while being excessive, accused
ูฆูก. ูููุง ููุฎูุจููุฑู ุนู ููู
ู ููุฏ ุฏุฑูุณูุง
ุฃุฎุจุงุฑู ุฌูุฏู ู
ุน ุงูุฅูุซุงุฑ ุชูุชููููู
ู
62. And we thought the people exaggerated in their tales
And embellished with fanciful passions for them
ูฆูข. ููุญุณูุจู ุงููุงุณู ุฒุงุฏูุง ูู ุญุฏูุซูู
ู
ููู
ููููุง ุจุญููู
ุงุชู ุงูููู ูููู
ู
63. So your generosity came with evidence of what
Transmitters transmitted and confirmation of what they claimed
ูฆูฃ. ูุฌุงุก ุฌูุฏูู ุจุฑูุงูุง ูู
ุง ูููุชู
ู
ูู ุงูุฑูุงุฉู ูุชุตุฏููุง ูู
ุง ุฒุนูู
ูุง
64. They were generous, by God, if revived
Until they saw you, they would say this is generosity
ูฆูค. ูุงููุง ูุฑุงู
ุง ูุฃูู
ู ุงููู ูู ุจูุนูุซูุง
ุญุชู ูุฑููู ููุงููุง ููุฐุง ุงููุฑู
ู
65. You sealed them, and may God bless their best
In generosity, as my words are sealed in speech
ูฆูฅ. ุฎุชู
ุชูู
ูุจุฑุงู ุงููู ุฎูุฑูููู
ู
ุฌูุฏุง ูู
ุง ุจููุงู
ู ุชูุฎุชูู
ุงูููููู
ู
66. I am presented while the world delays me
From this position. Who is the judge between us?
ูฆูฆ. ุฃูุง ุงูู
ูุฏููู
ู ูุงูุฏููุง ุชุคุฎููุฑูู
ุนู ุฐุง ุงูู
ูุงู
ุฃูุง ู
ูู ุจูููุง ุงูุญููู
ู
67. How many sisters have been proposed but not betrothed?
Make me their guardian, yet no voice was heard
ูฆูง. ูู
ุฃุฎูุงุชู ููุง ุฒููููุชู ูู
ุง ุฎูุทุจุชู
ูููู ุฃุจุงูุง ููู
ููุณู
ูุนู ููุง ููุชูู
ู
68. And those connected, so connected, if they comprehended
My poetry bearing for them what they comprehended
ูฆูจ. ููุงุตููู ูู
ูุตูููู ูู ูููู
ูุง
ุดุนุฑู ุจุญู
ููู
ู ู
ูู ุงูุฐู ููู
ูุง
69. I have become deprived of your bounties that they were allotted
While I was accustomed to be allotted if they were deprived
ูฆูฉ. ุฃุตุจุญุชู ุฃุญุฑูู
ู ู
ู ููุนู
ุงู ู
ุง ุฑูุฒููุง
ูููุชู ุฃูุนููุฏู ู
ุฑุฒููุง ุฅุฐุง ุญูุฑูู
ูุง
70. They have learned when you equated me with them
Whom you have graced and upon whom blessings are good
ูงู . ุชุนูููู
ููู ุฅุฐุง ุณูููุชูู ุจูู
ู
ููู
ู ุฒูุช ูุนูู ู
ู ุชุญุณูู ุงููููุนู
ู
71. So listen and correct, for none is lost or wronged
While you are their dealer, the fates and the prices
ูงูก. ูุงุณู
ุน ููููููู
ูู
ุง ุถุงุนุช ููุง ุบูุจูููุชู
ูุฃูุช ุชุงุฌุฑูุง ุงูุฃูุฏุงุฑู ู ุงูููููู
ู
72. I have not been saddened for property that is gone that
Another attained, but manners and repute have eluded me
ูงูข. ูู
ุง ุฃุณูุชู ูู
ุงูู ูุงุชู ูุงุฒู ุจู
ุบูุฑู ุจูู ูุงุชูู ุงูุฃุฎูุงูู ูุงูุดููู
ู
73. And do not cease to deprive me for a time from
Your favours, though lapses of generosity are to be seized
ูงูฃ. ููุง ุชุฒุงู ูููุชู ู
ุง ูุชูุญุฑูู
ูู
ูุฅูู
ุง ููุชุงุชู ุงูุฌูุฏ ุชูุบุชููู
ู