1. Now that the cold has numbed my thirst
And your absence has pained my remedy
ูก. ุงูุขู ุฅูุฐ ุจูุฑูุฏู ุงูุณูููู ุธูู
ุงุฆู
ูุฃุตุงุจ ุจูุนุฏูู
ุงูุฃูุณุงุฉู ุฏูุงุฆู
2. My firm resolve once led me astray
To your nearness, and misled me into remoteness
ูข. ูุงูุช ุนุฒูู
ุฉ ุญุงุฒู
ู ุฃุถููุชููุง
ูู ูุฑุจูู
ูุฃุตุจุชููุง ูู ุงููุงุฆู
3. I have vowed neither to raise my eyes to the stars in yearning
Nor to wipe away my tears with my sleeve
ูฃ. ุขููุชู ูุง ุฑูููุจู ุงูููุงูุจู ูุงุธุฑู
ุดููุง ููุง ู
ูุณูุญู ุงูุฏู
ูุนู ุฑุฏุงุฆู
4. A yesterday of passions whose form
The Hand of Prohibition has erased
ูค. ุฃู
ุณู ู
ู ุงูุฃููุงุก ุนููููู ุฑุณูู
ู
ุจูุฏ ุงูููููู ููู
ู ู
ู ุงูุขุฑุงุกู
5. The cure for my heart would be to yearn for the watcher
On the day of parting when companions scatter
ูฅ. ูููุฐุงุกู ููุจู ุฃู ููุญูู ููุงุธุฑู
ููู
ู ุงูุฑุญูู ุชูุฑููู ุงูุฎูููุทุงุกู
6. Leave them and those whom their beautiful redness bore
To the separation between the rosy and the white
ูฆ. ุฏุนูู
ูู
ููู ุญูู
ูููุชูู ุญูู
ูุฑู ุฌูู
ุงููู
ููุจูู ู
ูู ุญู
ุฑุงุกู ูู ุจูุถุงุกู
7. I weep for them yet my tears do not find them
I flare up yet they are not in my heart
ูง. ู
ุณุชู
ุทูุฑูู ููู
ุชูุฌูุฏูู
ุฃุฏู
ุนู
ูู
ุคุฌููุฌูู ูู
ุง ููู
ุฃุญุดุงุฆู
8. They were eyes that brought honor but they
Betrayed, so gazes do not fall upon the wounded
ูจ. ูุงููุง ุงูููุงุธุฑู ุนูุฒูุฉู ููููู
ุบูุฏุฑูุง ููู
ุชูุทุจูู ุนูู ุงูุฃูุฐุงุกู
9. Indeed, the wickedness of livelihood and the paucity of nobles
Will leave me alone, defeated
ูฉ. ูููุฏ ูุบุงุฏุฑูู ูุญูุฏุง ู
ุฎููุง
ุฎูุจูุซู ุงูู
ุนุงุด ููููููุฉู ุงููุฌุจุงุกู
10. I am thirsty, yet my guide does not quench my questioning thirst
The heat of humiliation is not cooled for me by waterโs chill
ูกู . ุฃุธู
ูู ูุฑููููู ูู ุงูุณุคุงู ููุง ููู
ุญูุฑูู ุงูู
ุฐููุฉู ูู ุจุจูุฑูุฏ ุงูู
ุงุกู
11. They said you are angry with people, but truly
My anger is at their ignorance of the way to please me
ูกูก. ูุงููุง ุณุฎูุทุชู ุนูู ุงูุฃูุงู
ูุฅูู
ุง
ุณุฎุทู ูุฌูููู
ู ุจูุฌู ุฑุถุงุฆู
12. Images that make even the souls of the dead
Move in their bodies with the limbs of the living
ูกูข. ุตูููุฑู ุชูุตูุฑูููู ุฃููุณู ุงูุฃู
ูุงุชู ูู
ุฃุฌุณุงู
ูุง ุจุฌูุงุฑุญ ุงูุฃุญูุงุกู
13. I cast my message to the deaf and lend
My sun-like gaze to the sightless
ูกูฃ. ุฃููููู ุฅูู ุงูุตููู
ููุงุก ุจุซููู ู
ูููู
ู
ูุฃูุนูุฑ ุดู
ุณูู ูุงุธุฑู ุงูุนูุดููุงุกู
14. My father is a stranger among them in his own abode
Alone though multitudes look on
ูกูค. ุจุฃุจู ุบุฑูุจู ุจูููู
ูู ุฏุงุฑู
ู
ุชูุญููุฏู ุจุชุนุฏูุฏ ุงููููุธูุฑุงุกู
15. May Mutasim ransom you - not for your price
Named, though the meaning transcends names
ูกูฅ. ูููุฏูู ู
ุณุชุงู
ูู ูุง ุนู ููู
ุฉู
ู
ูุณูู
ูููู ูุงูู
ุนููู ุณูู ุงูุฃุณู
ุงุกู
16. They strive to reach you, though it was never
Meant for them to encompass you at your lofty line
ูกูฆ. ูุชุทุงูููู ููุจููุบูู ููู
ููู
ููุถู
ูููู
ูุนูุงู ุฎุทูู ุณูุงุกู
17. And if you race the stallions in their confusion
Creation meets its downfall
ูกูง. ูุงุฐุง ุฌุฑูุชู ุนูู ุงูุฑูููุงู ูุจูููู
ููู
ูุงูู ุงูุฎููููู ุจุฌุจูุฉ ุงูุบุฑูุงุกู
18. And the white beauty-mark proclaims itself
By its clarity on the black cheek
ูกูจ. ูุงูุดุงู
ุฉู ุงูุจูุถุงุกู ุชููุนูุช ูููุณููุง
ุจูุถูุญูุง ูู ุงูุฌููุฏุฉ ุงูุณูุฏุงุกู
19. Their minds fall short and the most treacherous of traitors
Fails in the feud to fulfill his promises
ูกูฉ. ุนูุฌูุฒุชู ูุฑุงุฆุญููู
ูุฃุบุฏุฑู ุบุงุฏุฑู
ููู
ู ุงูุฎุตุงู
ุงููุงุกู ุจุงููุฃูุงุกู
20. I am present for you whenever the narrators related to me heedlessly
News of you in your absence
ูขู . ูุจููู ุนูุฏูุฉู ู
ุง ุฃุชุงูู ุบุงููุง
ุนูู ุงูุฑูุงุฉู ุจุทููุจ ุงูุฃูุจุงุกู
21. You exaggerated in describing me, so I said a nature
I still know to be generous
ูขูก. ูุบููุชู ูู ูุตูู ูููุชู ุณุฌููุฉู
ู
ุง ุฒูุชู ุฃุนุฑููุง ู
ู ุงููุฑู
ุงุกู
22. The blind world did not see its face, yet I saw it
Though from afar, with my blue eyes
ูขูข. ุนู
ููู ุงููุฑู ุนู ูุฌููุง ูุฑุฃูุชูู
ููู ุงูุจุนูุฏ ุจูุงุธุฑูู ุฒุฑูุงุกู
23. I used to show it, though it remained hidden from them
For the wealthy leave no trace among the stingy
ูขูฃ. ูุฏ ููุชู ุฃูุธูุฑูุง ูุชูุฎููู ุจูููู
ู
ุง ูููุบูู ุฃุซุฑู ุนูู ุงูุจุฎูุงุกู
24. I did not shy away when you gave me your affection
What can people whisper of my hatred?
ูขูค. ูุง ุงุฑุชุนุชู ุฅุฐ ุฃูุนุทูุชู ู
ูู ู
ูุฏูุฉู
ู
ุงุฐุง ุฃุณุฑู ุงููุงุณู ู
ู ุจูุบุถุงุฆู
25. And my friendship with the virtuous is proof
Of steady enmity toward my detractors
ูขูฅ. ูุตุฏุงูุชู ูููุงุถููู ุดูุงุฏุฉู
ุจุงูููุต ุซุงุจุชุฉู ุนูู ุฃุนุฏุงุฆู
26. A lineage whose mixture does not distinguish between us
There the water mixes with the sparkling wine
ูขูฆ. ูุณุจู ู
ูุฒูุฌูุง ูุง ุชู
ููุฒ ุจูููุง
ููู ุฃู
ุชุฒุงุฌู ุงูู
ุงุกู ุจุงูุตูุจุงุกู
27. And the affection of sons is the best that can be seen
Inherited from the ancestry of fathers
ูขูง. ูู
ูุฏูุฉ ุงูุฃุจูุงุก ุฃุญุณูู ู
ุง ุชูุฑูู
ู
ูุฑูุซุฉู ุนู ููุณุจุฉ ุงูุขุจุงุกู