1. Do you startle me with the flashing of lightning?
Bend to me, for I do not forbid your yearning.
ูก. ุฃู
ู ุฎููู ุงูุจุฑู ุชูุฑุฒูู
ููุง
ุญููููู ูู
ุง ุฃู
ูุนูู ุงูุญูููุง
2. My happiness flowed to the right, and your joy startled me,
An abundance that does not turn away from us.
ูข. ุณูุฑูู ูู
ููุง ูุณูุฑุงู ุดุฃู
ุฉู
ูุถููููุฉู ู
ุง ุชุชููููุชููุง
3. Blow as an Indian woman blew,
Pure, who exhausted the bows.
ูฃ. ูุจูู ูู
ุง ุชุฎุงุทููุชู ูููุฏูููุฉู
ู
ูุฎููุตูุฉู ุฃุฌูุฏุชู ุงูููููููุง
4. So how often do I see you in the folds of passion
On the distance, the mouth and the forehead.
ูค. ููู
ุฃุฑุงูู ุจุซููููุงุชู ุงูุญู
ูู
ุนูู ุงูุจุนุงุฏู ุงูุซุบุฑู ูุงูุฌุจููุง
5. And how often you recalled its meadow and pond,
And the twisted turban and the curved sword.
ูฅ. ููู
ุฐูุฑุชู ุฑูุถูู ูุบูุฏูุฑูู
ูุงูุนูู
ูู
ู ุงูู
ูุชููู ูุงูู
ูุนูููุง
6. Yes, we yearn and long for it,
And we declare ecstasy while you conceal it.
ูฆ. ููุนู
ุชูุดุงูููู ูููุดุชุงูู ูู
ูููุนููู ุงููุฌุฏู ูุชูุชูู
ููุง
7. So where is our love today or where is your passion,
And where is delight while we are ruined?
ูง. ูุฃูู ู
ููุง ุงูููู
ู ุฃู ู
ูู ุงูููู
ูุฃูู ูุฌุฏู ูุงูู
ุบูุฑููุง
8. The life watered the covenant of passion with the sweetest
That the heavens rain upon the lands.
ูจ. ุณููู ุงูุญูุง ุนูุฏู ุงูุญู
ู ุฃุนุฐุจู ู
ุง
ุชุณููู ุงูุณู
ูุงุชู ุจู ุงูุฃุฑูุถูููุง
9. And it singled out soft, slender date palms
Increasing their bloom and tenderness.
ูฉ. ูุฎูุตูู ุจุงูุงุชู ุนูู ูุงุธู
ุฉู
ูุฒุงุฏูุง ูุถุงุฑุฉู ููููุง
10. And the breeze of morning connected between them
Embracing their branches to branches.
ูกู . ููุงุตููุชู ู
ุง ุจูููุง ุฑูุญู ุงูุตููุจุง
ูุนุงููุช ุบุตููููุง ุงูุบุตููุง
11. It cast memories that passed by us
Upon me or loved ones who remain.
ูกูก. ูุฑูุฏูู ุฃูุทุงุฑุง ุจูุง ู
ุงุถูุฉู
ุนูููู ุฃู ุฃุญุจูุฉู ุจุงูููุง
12. Days I traded in youth but was not
In them for my loss unaware.
ูกูข. ุฃูุงู
ู ุชุงุฌุฑุชู ุงูุตููุจุง ููู
ุฃูู
ููู ุนูู ุฎูุณุงุฑุชู ุบุจููุง
13. I take from my life satisfaction and carefully select
From desires their hidden essence.
ูกูฃ. ุขุฎุฐู ู
ู ุนูุดู ุงูุฑุถุง ูุฃุตุทูู
ู
ู ุงูู
ูู ุฌููุฑููุง ุงูู
ููููุง
14. And in the ropes of youth I have figures
I walk, and if ransomed would not be freed.
ูกูค. ููู ุญูุจุงูุงุช ุงูุดุจุงุจ ูู ุฏูู
ูู
ุฃุณุฑู ููุง ููุณูุฑูุญูู ูู ููุฏููุง
15. They reveal free noblewomen
That I have not described in their embrace.
ูกูฅ. ููุณููุฑู ุนู ุญุฑุงุฆุฑู ู
ุฌููููุฉู
ู
ุง ููุตูููุช ูู ุนูุชููุง ููุฌููุง
16. When the glances touch their skin
You would say they blushed but did not bleed.
ูกูฆ. ุฅุฐุง ุงููุญุงุธู ุตุงูุญุชู ุฌููุฏููุง
ููุชู ุชุถุฑููุฌูู ูู
ุง ุฏูู
ูููุง
17. They stab with the eyes whoever chases them
O you who saw the most beautiful eyes.
ูกูง. ุชุทุนูู ุจุงูุฃุนูู ู
ูู ุทุงุฑุฏูุง
ูุง ู
ูู ุฑุฃู ุฃุณููุฉู ุนูููุง
18. Daughters of every wealthy dignified man
Who counts them his honor over sons.
ูกูจ. ุจูุงุชู ูููู ู
ูุชุฑููู ู
ูุนููู
ู
ูุนูุฏูููููู ุนุฒููุฉู ุจูููุง
19. He almost sustains them with his flesh alive
If they encircle him with glory.
ูกูฉ. ููุงุฏ ุฃู ููุฑุฒูููู ูุญู
ูู
ุญููุงู ุฅุฐุง ุทูููู ุจู ุนูุฒูููุง
20. They filled his breast with virgins and young women
So he multiplied the Houris for the eye.
ูขู . ู
ูุฃูู ุฃุจูุงุฑุง ูุนูููุง ุตุฏุฑููู
ููุงุซุฑู ุงูุญููุฑู ุจูููู ุงูุนูููุง
21. How many a tender night I passed with them
Then went infatuated and obsessed.
ูขูก. ูู
ูููุฉู ุจุชูู ุจูููู ูุงุนู
ุง
ุซู
ุบุฏูุชู ูุงุฆู
ุง ู
ูุชููุง
22. My hands wander between them and my mouth
Kissing, and my cloak becomes a barrier.
ูขูข. ููุณูู ูููู ุจูููููู ููู
ู
ูุชูุง ูููู
ุณู ู
ุฆุฒุฑู ุญูุตููุง
23. Girls, so I replaced my dream with foolishness,
To be excused if passion is seen as madness.
ูขูฃ. ุจูููู ูุจูุฏูููุชู ุจุญูู
ู ุณูููุง
ููุนุฐูุฑ ู
ู ุธูู ุงูููู ุฌูููุง
24. A life whose smoothness I stole, and the youth
Wears a garment then takes it off another time.
ูขูค. ุนูุดู ูุตููุชู ู
ู ุญููุงู ูุงููุชู
ููุจูุณ ุญููุง ูููุจูุฒูู ุญููุง
25. And a visitor, and the night stretched for him
Its darkness on the white roads.
ูขูฅ. ูุทุงุฑูู ูุงููููู ูุฏ ู
ุฏูู ูู
ุนูู ุจูุงุถ ุงูุทููุฑูู ุงูุฏุฌููุง
26. It walked, and the eyes of the stars wandered
In the darkness of youth that overcame us.
ูขูฆ. ุณุฑู ูุฃุจุตุงุฑู ุงููุฌูู
ุญูุฑุฉู
ุจูุญู
ุฉ ุงูุดุจุงุจ ูุฏ ุบุดูููุง
27. And the dog curses the houses, circling
Its sides, until it enters the warmth.
ูขูง. ูุงูููุจู ูุณุชุงูู ุงูุจููุชู ุทุงููุง
ุดุทุฑููููู ุญุชู ููุฌู ุงูุฏููุฎููุง
28. It hides its snout under its paw,
You hear a moan from its barking,
ูขูจ. ูููููุฑู ุชุญุช ููุดุญู ุฎููุดูู
ูู
ุชุณู
ุนู ู
ู ููุจุงุญูู ุฃูููุง
29. As if it fears in its straying
To knock on the house next to ours.
ูขูฉ. ูุฃูู
ุง ูุฎุงู ูู ุถูุงููู
ุฃู ูุทุฑููู ุงูุจูุชู ุงูุฐู ููููุง
30. I rose from a sweet sleep
Disliking stillness and eyelids.
ูฃู . ูู
ุชู ูู ู
ู ุฑูุฏุฉ ู
ุนุณููุฉู
ุฃููุฑููู ุนููุง ุงูุฌูุจู ูุงูุฌูููุง
31. Then I slaughtered its best sheep
With the sword until the knife was bloodied.
ูฃูก. ุซู
ุฃูุฎุช ุฎูุฑูุง ุนูููุฉู
ุจุงูุณูู ุญุชู ุงุนุชุฑูู ุงููุชููุง
32. And I said to the butcher, stand and choose for it
From its resting place, cheap and fat.
ูฃูข. ูููุชู ููุฌุงุฒุฑ ูู
ูุงุฎุชุฑ ูู
ุนูู ู
ูุงู ุงูุฑููุฎูุต ูุงูุณู
ููุง
33. Neighbors who spent the night arguing,
And the guest slept there with a full stomach.
ูฃูฃ. ุฌุฏูุงุก ูุฏ ุจุงุช ุฎูู
ุงุตุง ุฃูููุง
ูุงูุถููู ูุฏ ูุงู
ุจูุง ุจุทููุง
34. And smooth speakers despair
Of the eloquence of the articulate to explain.
ูฃูค. ูู
ุฒููู ู
ู ุงูููุงู
ู
ูุฆูุณู
ุจูุงุบุฉู ุงูู
ูุตุญ ุฃู ููุจููุง
35. The tongues court from its tangled parts
A doubt or summarize the certainty.
ูฃูฅ. ุชูุฑุงููุฏู ุงูุฃูุณูู ู
ู ุนููุตุงุฆููู
ุดุงู
ุณุฉู ูุง ุชูุชูุจูุนู ุงูููุฑููุง
36. I collected from its disorders carefully selecting
Its doubts or articulated conviction.
ูฃูฆ. ุฌูู
ุนุชู ู
ู ุดูุฐููุงูููู ู
ูุชููุง
ุดููููู ุฃู ุฎููุตุช ููููุง
37. I put in order just as it is
The traits of people created confused.
ูฃูง. ูุถุนุชูู ู
ุญููููุง ุจุฑุตููููู
ุฃุนุฑุงุถู ููู
ู ุฎูููููุง ุญุงูููุง
38. A group who believed in my miracles
So they favor me a religion.
ูฃูจ. ุดูุนุฉ ู
ุฌุฏู ุขู
ููุง ุจู
ุนุฌุฒู
ููู ููู
ููุถููููู ุฏูููุง
39. Count the sons of Ayyub or permit them
And you will not see except the hypocrites.
ูฃูฉ. ุนูุฏูู ุจูู ุฃูููุจู ุฃู ุฌููุฒ ุจูู
ููุง ุชุฑู ุฅูุง ุงูู
ูุงููููุง
40. And strengthen your hands with the powers of Muhammad
In the sermons a strong, ripe harvest clung.
ูคู . ูุงุดุฏูุฏ ูุฏูู ุจูููู ู
ุญู
ุฏู
ูู ุงูุฎุทุจ ุชุนูููู ู
ูุญุตูุฏุง ู
ุชููุง
41. He stretched a hand to purpose and attained it
Though life did not extend the years for him.
ูคูก. ู
ูุฏูู ูุฏุงู ุฅูู ุงูู
ูู ููุงููุง
ูุงูุนู
ุฑู ู
ุง ู
ุฏูู ูู ุงูุณูููุง
42. And he attained perfection in his years
In the five until he neared fifty.
ูคูข. ูุฃุญุฑุฒู ุงููู
ุงูู ูู ุณูููู
ูู ุงูุฎู
ุณ ุญุชู ูุงูุฒ ุงูุฎู
ุณููุง
43. You see dignity and patience weighing
Balanced in his creation, proportional.
ูคูฃ. ุชุฑ ุงูููุงุฑู ูุงูุญููู
ุฒูุฉ
ู
ุนุชุฏูุง ูู ุฎููู ู
ูุฒููุง
44. You see men one hundred in one
Rather one you see in him two hundred.
ูคูค. ุชุฑ ุงูุฑุฌุงู ู
ุงุฆุฉ ูู ูุงุญุฏ
ุจู ูุงุญุฏุง ุชุฑู ุจู ู
ุฆููุง
45. As if wisdom was for him a brother
Lying together in his cradle twisted.
ูคูฅ. ูุฃูู
ุง ูุงู ูู ุงูุญูู
ู ุฃุฎุง
ู
ุถุงุฌูุนุง ูู ู
ูุฏู ู
ูุจููุง
46. He did not lay down helplessness of mind and no
Suspicion in the matter courted opinion.
ูคูฆ. ูู
ููุชุฑุด ุนุฌุฒุง ู
ู ุงูุฑุฃู ููุง
ุณุงูุฑ ูู ุงูุฃู
ุฑ ุงูููู ุงูุธููููููุง
47. The prime of his opinion suffices him
If the thoughtful considered the opinion carefully.
ูคูง. ููููู ุฃูููู ููุฏุญุฉู ู
ู ุฑุฃูู
ุฅู ุจูููุช ุงูุฑุฃูู ุงูู
ูุฎู
ููุฑููุง
48. Blessed is the radiance above his face
A sweetness that delights the sorrowful.
ูคูจ. ู
ุจุงุฑููู ุงูุบุฑูุฉ ููู ูุฌูู
ุทูุงูุฉู ุชุณุชูุฑุญ ุงูุญุฒููุง
49. If he who said his name Muhammad willed
To add and name his face fortunate.
ูคูฉ. ูู ุดุงุก ู
ู ูุงู ุงุณู
ู ู
ุญู
ุฏ
ุฒุงุฏ ูุณู
ู ูุฌูู ู
ูู
ููุง
50. There flowed in the traits of a clan he protected
Making them for his wealth disgraced.
ูฅู . ุฌุฑู ุนูู ุฃุนุฑุงุถ ุนุฑูู ุตุงูู
ุตูููุฑู ูู
ุงูููู ู
ููููุง
51. If his palms gathered they would not divide
In generosity rivaling Qarun in riches.
ูฅูก. ูู ุฌูู
ุนุชู ูููุงู ู
ุง ูุฑููุชุง
ูู ุงูุฌูุฏ ุถุงูู ุจุงูุบูู ูุงุฑููุง
52. As if he swore by his right
Never to hold a dirham in his right hand.
ูฅูข. ูุฃูู ุขููู ุนูู ูู
ููู
ุฃูุง ุชุถู
ูู ุฏุฑูู
ุง ูู
ููุง
53. Virtues he carries from a family
Who were generous when they were clay.
ูฅูฃ. ู
ูุงุฑู
ู ููููููุง ุนู ุฃูุณุฑุฉู
ูุงููุง ูุฑุงู
ุง ููู
ู ูุงููุง ุทููุง
54. They built their glory on their lineage
And aspired to high, O builders.
ูฅูค. ุจูููุง ุนูู ู
ุฌุฏููู
ู ุฃุญุณุงุจููู
ูุงุณุชุดุฑูููุง ุนุงููู ูุง ุจุงูููุง
55. And the people heard of their merit
That they introduced the ancients to the surviving.
ูฅูฅ. ูุณู
ูุนู ุงููุงุณู ุนูู ุชูุถูููู
ุฃู ุนูุฑููููุง ุงูู
ุงุถูู ุจุงูุจุงูููุง
56. Every fatherโs mark is in his sonโs face
They see in him the like of what they see.
ูฅูฆ. ููู ุฃุจู ุณูู
ุงู ูู ูุฌู ุงุจูู
ูุฑูููู ู
ูู ู
ุซู ู
ุง ูุฑูููุง
57. They give to excess and you seek their protection
So they refuse just as they give.
ูฅูง. ููุนุทูู ุฅูุฑุงุทุง ูุชุณุชุฌูุฑููู
ููู
ูุนูู ู
ุซูู
ุง ูุนุทููุง
58. Their tongues are brothers of their spears
Wounding with their tongues and their spears.
ูฅูจ. ุฃูุณูููู
ุฅุฎูุฉู ุฃุฑู
ุงุญููู
ู
ู
ุทุงุนููู ูู
ุฎุงุทูุจููุง
59. As if they write with spearpoints
Or stab with reed pens.
ูฅูฉ. ูุฃููู
ุจุงูุณููู
ุฑ ููุชุจูู ุฃู
ุจูุตูุจ ุงูุฃููุงู
ูุทุนูููุง
60. They were the visages of their time and you were in
Their faces radiance and delight.
ูฆู . ูุงููุง ูุฌููู ุฏูุฑูู
ูููุชู ูู
ูุฌููู
ุงูุบุฑููุฉู ูุงูุนูุฑูููุง
61. I supported you with an outstretched hand
That gives purpose and prevents mortality.
ูฆูก. ุฃูููุฏุชู ู
ูู ุจูุฏู ุฐูุฑูุงุนุฉู
ุชูุนุทู ุงูู
ูู ูุชู
ูุน ุงูู
ูููุง
62. Merit appointed you over the days in
My victory so you became the trusted confidante.
ูฆูข. ููููููููู ุงููุถูู ุนูู ุงูุฃูุงู
ูู
ูุตุฑู ูููุชู ุงูุซูุฉู ุงูุฃู
ููุง
63. So I do not thank who lavished me,
Wealth, nor blame the stingy.
ูฆูฃ. ูุตุฑุชู ูุง ุฃุดูุฑ ู
ู ุฃุฑูุฏูู
ุบููู ููุง ุฃุนุงุชุจ ุงูุถูููุง
64. You sufficed me against people despite their faults
Above or below I saw my companion.
ูฆูค. ูููุชูู ุงููุงุณู ุนูู ุนููููุงุชูู
ูููุงู ุฑุฃูุชู ุตุงุญุจู ุฃู ุฏููุง
65. So I do not know manners hidden from me
Nor do I intend to attain what is granted.
ูฆูฅ. ูู
ุง ุฃุฏุฑุงู ุฎููููุง ู
ู
ููููุง
ููุง ุฃุฑูู
ูุงุฆูุง ู
ู
ูููุง
66. So do not be grieved by any hand or mouth
However it turns out to be.
ูฆูฆ. ูููุง ุชูุตุจูู ู
ู ูุฏู ููุง ูู
ู
ูุงุฆูุฉู ุฃููุฑููู ุฃู ุชูููุง
67. And the course of fate continues
Upon what you seek, aiding supporter.
ูฆูง. ููุง ูุฒูู ุฌุงุฑู ุงูู
ูุงุฏูุฑ ุนูู
ู
ุง ุชุจุชุบู ู
ุณุงุนุฏุง ู
ูุนููุง
68. The day of festival never grew old, and I saw
A night of feast from a new crescent.
ูฆูจ. ู
ุง ูุฑู ููู
ุงูู
ููุฑูุฌุงูู ูุฃุฑุช
ูููุฉู ุนูุฏู ู
ู ููุงูู ูููุง
69. And no soul yearned for Hajj and attained
The corner of Safa neighboring Al-Hujun.
ูฆูฉ. ูู
ุง ุตุจุช ููุญุฌ ููุณู ูุงุฌุชุจุช
ุฑููู ุงูุตูุง ูุฌุงูุฑู ุงูุญูุฌูููุง
70. A prayer of devotion when I raise it
The two recorders say with me, Amen.
ูงู . ุฏุนุงุกู ุฅุฎูุงุต ุฅุฐุง ุฑูุนุชูู
ูุงู ุงูุญููุธุงูู ู
ุนู ุขู
ููุง