1. The night, and the earth belongs to the bold lion
Who roams seeking rest or prey
ูก. ุงููููู ูุงูุฃุฑุถู ูููุซู ุงูุดุฑู
ุนุฑูุณู ูุจุบู ุฑุงุญุฉู ุฃู ุณุฑู
2. Sometimes stretching out in a forest
And sometimes lurking at dawn
ูข. ูุชุงุฑุฉู ู
ูุชุฑูุดุงู ุบุงุจุฉู
ูุชุงุฑุฉู ู
ูุชุฑุณุงู ู
ูุตุญูุฑุง
3. Sweet victory is his if he shows mercy
Intentionally, and if he growls or shows his claws
ูฃ. ูุงูุธููููุฑ ุงูุญูู ูู ุฅู ุนูุง
ุนู
ุฏุงู ูุฅู ูููููุจู ุฃู ุธููููุฑุง
4. He passed by his pridesโ celebration
Scornful of being commanded or deterred
ูค. ู
ุฑูู ุนูู ููุฒููุฉ ุฃูุจุงุฏููู
ููุจูุฑู ุฃู ูุคู
ุฑู ุฃู ููุฒุฌูุฑุง
5. He sees in himself a dignity
Unlike the insincere counsellorโs view
ูฅ. ููุฑู ู
ู ุงูุนุฒููุฉ ูู ููุณู
ู
ุง ูู
ููู ู
ุงุญุถู ูุตุญู ููุฑูู
6. Most were not created to easily ride horses
Nor were saddles made short for the backs of humans
ูฆ. ุฃุบูุจ ูู
ููุฎูููู ุฑูููุจู ุงูู
ุทุง
ุณููุงู ููู
ูููุตูุฑ ูุฎุฒู
ู ุงูุจูุฑู
7. So hands do not desire a bridle
That their owner then finds maimed
ูง. ูู
ุง ุชุฑูุฏ ุงููุฏู ู
ู ู
ูููุฏู
ูุฑุฌูุนู ุนูู ุจุงุนููุง ุฃุจุชุฑุง
8. For the one who aims his arrow is his opinion
Whenever he sees a resemblance, he ponders
ูจ. ูููู ุฑุงู
ู ุณูู
ูู ุฑุฃูููู
ุฅุฐุง ุฑุฃู ุดุงููุฉู ููููุฑุง
9. He obeys his own resolve leading
Without hesitating or delaying
ูฉ. ูุทูุน ู
ู ุนุฒู
ุชู ู
ููุฏูู
ุงู
ู
ุง ุบูููุณ ุงูููุถุฉู ุฃู ุจููููุฑุง
10. The leap helps him before he is seen
Appealing for cowardice or help
ูกู . ุชูุตุฑู ุงููุซุจุฉู ู
ู ุฃู ููุฑูู
ู
ุณุชุตุฑูุฎ ุงูุฎููุณุฉู ู
ุณุชูุตูุฑุง
11. Homelands do not attract him, nor
Is he fooled by the charm of settlements
ูกูก. ูุง ุชุฌุฐูุจู ุงูุฃูุทุงู ู
ูู ููุง
ูุฎุฏุนู ููุถูู
ุทูุจู ุงููุฑู
12. He is content with grace as long as it supports
A strong side and protects the vulnerable
ูกูข. ูุฃูุณู ุจุงููุนู
ุฉู ู
ุง ุณุงูุฏุช
ุฌูุจุงู ู
ููุนุงู ูุญู
ูู ุฃุนุณุฑุง
13. But if humiliation creeps during it
It disturbs him, alarmed and ready for battle
ูกูฃ. ูุฅู ู
ุดุช ูู ุฌูููุง ุฐููุฉู
ุฑุงุจู ู
ุฐุนูุฑุงู ูู
ุณุชููุฑุง
14. His nobility scorns being commanded
Or deterred like a docile horse
ูกูค. ูููู
ู ุนูู ุบูุดูู
ุชูู ูุงุชูู
ูููุง ุงุฑุชุฃู ูููุง ููููุง ุงู
ุชุฑู
15. When resolved, nothing delays his charge
Or makes him falter or hesitate
ูกูฅ. ูููู ูู ุนูููููู ู
ุณุชุฃู
ูุงู
ูุงูุฏุงุกู ุฅู ู
ูุทููู ููู
ุงู ุณูุฑูู
16. Say to the leader of the state, be successful
The opponent has surrendered and hostility has ended
ูกูฆ. ููู
ุฌูููู ุงูุฑูููุซู ุนูู ุญุงุฒู
ู
ููุฏู ูู ูุฏููู
ู ู
ุง ุฃุฎููุฑุง
17. So observe those who trail behind
The blinded must eventually see
ูกูง. ูุง ูุงุฑุณู ุงูุบุฑููุงุก ูุฑู
ูู ุจูุง
ุณููู ุงูุนููุงูู ุงูุฌุงูุจู ุงูุฃูุนูุฑุง
18. You rode it while young and smooth
Bearing the fierce, intrepid lion
ูกูจ. ูุฑุฏูู ู
ู ุบูุฑููุชูุง ู
ูุนุชูู
ุงู
ุนูู ุงูุฏุขุฏู ุบูููุณุงู ู
ูู
ุฑุง
19. It casts the home of humiliation behind
Seeking glory and prominence ahead
ูกูฉ. ูููุตูู ู
ู ุฃุฑุณุงุบูุง ูุงูู
ุทุง
ุฅู
ุง ุฌูุงุญุงู ุทุงุฑู ุฃู ู
ููุณูุฑุง
20. Whispering, taking its share
Approaching, leaving nothing behind
ูขู . ูู ูุนู
ูุฏ ุงูุฏููุฉ ุงููุญ ุจูุง
ูุฏ ุณูููู
ุงูุฎุตู
ู ูุฒุงู ุงูู
ูุฑูุง
21. Until it firmly carried you in comfort
Honouring the desert as it would a city
ูขูก. ูุงูุธุฑ ุฅูู ุงูุฃุนูุงุจ ู
ู ุตุฏุฑูุง
ูุงุจุฏ ููู
ุนุชู
ุฃู ูููุฌูุฑุง
22. Guarding the surroundings, if provoked
It would shake the white and the brown
ูขูข. ุฑูุจุชููุง ุจุฒูุงุกู ู
ุฎุทูู
ุฉู
ุชุญู
ูู ู
ูู ุงูุฃูุณูุฏู ุงูููุณููุฑุง
23. It reminds you of glory, visiting dignitaries
Night talk and the fires of encampments
ูขูฃ. ุชุฑู
ูู ุจุฏุงุฑ ุงูุฐููู ู
ู ุฎูููุง
ุธูุฑุงู ูุชุจุบูู ูู ุงูุนูุง ู
ุธูุฑุง
24. And youths around you from settled lands
Your allies, invited and offering help
ูขูค. ูุงุฌูุฉู ุชุฃุฎุฐ ู
ู ุญุธููุง
ู
ูุจููุฉู ู
ุง ุชุฑููุชู ู
ุฏูุจูุฑุง
25. When angry youโd think it a supernatural creature
Making the mountain side tremble
ูขูฅ. ุญุชู ุงุณุชููููุชู ุจู ุจุญุจูุญุฉู
ุชุดุฑููู ุจุงูุจุงุฏูุฉ ุงูุญูุถููุฑุง
26. It obeys your every command and prohibition
That you disdained to command or prohibit before
ูขูฆ. ู
ุญู
ููุฉ ุงูุฃุฑุฌุงุก ุฅู ูููููุฌุช
ุฒุนุฒุนุชู ุงูุฃุจูุถู ูุงูุฃุณู
ุฑุง
27. Your hopeful enemy whom you cannot see
Has now, after you, become minister
ูขูง. ุชูุฐููุฑูู ุงูู
ุฌุฏู ุจููุฏ ุงูุฌุฏุง
ูุณุงู
ุฑู ุงูููู ููุงุฑู ุงูููุฑู
28. A suitorโs prayer who did not find his fortune
More miserable through you or deprived
ูขูจ. ูุบูู
ุฉู ุญููู ู
ู ุนุงู
ุฑู
ุดูุฑุทูู ู
ุฏุนูููุงู ูู
ุณุชูุตูุฑุง
29. After you, it denied his courtship
Seeing no equal or dowry
ูขูฉ. ุชุญุณูุจููุง ุฅู ุบุถูุจุชู ุฌููููุฉู
ูุฌุงูุจู ุงูุฒุงุจ ุจูุง ุนูุจููุฑุง
30. It was degraded until its back
Became more calloused than when it cantered
ูฃู . ุชุฃู
ุฑ ูู ุฐุงู ูุชููู ุจู
ุง
ุฃููุชู ุฃู ูููููู ูุฃู ูุคู
ูุฑุง
31. Spurned among the blind
The one-eyed competes for it against the sightless
ูฃูก. ุนุฏูููู ุงูุขู
ูู ู
ุง ูุง ูุฑู
ุฃุตุจุญ ู
ู ุจุนุฏู ู
ุณุชูุฒูุฑุง
32. The pauper appropriated it when it became
Sold for a coin, yet still unaffordable
ูฃูข. ุฏุนูุฉ ุฏุงุนู ูู
ูุฌุฏ ุญุธูููู
ุฃุดูู ูู ู
ูู ููุง ุฃุฎุณุฑุง
33. It had delighted you with passionate love
Today it is desolate ruins
ูฃูฃ. ูุฏ ุฃููุฑุชู ุจูุนุฏู ุฎูุทููุงุจููุง
ูู
ุง ุชุฑู ูููุฆุงู ููุง ู
ูู
ููุฑุง
34. Your absence made it your enemyโs
Letting the wolf graze on it at dawn
ูฃูค. ูุงุจุชูุฐูุชู ุญุชู ุบุฏุง ุธูุฑููุง
ุฃุฌูุจู ู
ู
ุง ุฑููุถุชู ุฃุฏุจุฑุง
35. Remorseful, fists clenched
Regretting it completely
ูฃูฅ. ุจูู ุจูู ุงูุนุงูุงุช ู
ูุจูุฐุฉู
ูุฒุงุญู
ุงูุฃุนู
ู ุจูุง ุงูุฃุนูุฑุง
36. It asks the travelling caravans about you
Like a lover who willingly abandoned his loved ones
ูฃูฆ. ูุงุณุชุงู
ูุง ุงูู
ูููุณู ูู
ุง ุบุฏุชู
ุชุจุงุนู ุจุงููููุณ ููุง ุชุดุชูุฑูู
37. And spent the night tossing and turning
Where, it asks, where are you, regretting,
ูฃูง. ูุงูุช ุจูู
ู
ุบููู ูููู ุขููุงู
ูุงูููู
ู ุฃุถุญุช ุทููุงู ู
ููุฑุง
38. Apologising, hoping to be forgiven
Missteps cannot be undone
ูฃูจ. ูุณุงูููุง ุณุงูุจููุง ุธููููู
ููุฐุฆุจ ููุฑุนูู ุณูุฑุญููุง ู
ูุตุญูุฑุง
39. By one who persists without remorse
O treasure, no companion retained you
ูฃูฉ. ุฏุงู
ูุฉู ู
ู ูุฏู
ู ููููู
ูุฃูููุง ุงูุฅุจูุงู
ู ูุงูุฎููุตูุฑุง
40. The merit of a treasure is to be cherished
Tomorrow your treacherous critic will come
ูคู . ููุดูุฏู ู
ููู
ูุทุฑุงู ูุงุชู
ููุณุฃู ุงูุฑูููุจุงูู ู
ุณุชุฎุจูุฑุง
41. Newly aware, repentant
With deceit he hopes to regain favour
ูคูก. ูุนุงุดูู ูุงุฑูู ุฃุญุจุงุจููู
ุทูุนุงู ูุณุงู
ู ุงููููู ุทููู ุงููุฑู
42. Begging a slip be overlooked
But stand firm, able to hold your resolve
ูคูข. ุฃูู ูู ุฃูู ุจูู
ูุงุฏู
ุงู
ู
ุนุชุฐุฑุงู ุฅูุง ุจุฃู ููุนุฐูุฑุง
43. Without distraction, cool your anger
And show habitual forgiveness
ูคูฃ. ู
ุง ุฃุฎููู ุงูุนุงุซุฑู ูู
ุดู ุจู
ูุณูุฑูู ุฃู ูุจุชุบู ู
ูุฌูุจูุฑุง
44. As one like you, authoritative, is wont to do
Let the wound heal, it has been
ูคูค. ูุง ูุนุฑู ุงูู
ุนุฑููู ู
ู ุฃู
ุฑู
ู
ูุนู
ููุฑู ุญุชู ูุฑู ุงูู
ูููุฑุง
45. Cauterized by branding iron and healed
Make haste lest it escape; no cadaver
ูคูฅ. ูุง ูุนู
ุฉู ู
ุง ุตุงุญุจุชู ุตุงุญุจุงู
ูุนููููุฉู ุงููุนู
ุฉ ุฃู ุชูุดููุฑุง
46. Was ever shrouded faster than it recovered
Ride it, for it has been tamed
ูคูฆ. ุบุฏุงู ููุงููู ุจุฃูู
ุงููู
ุฌุงุญุฏูู ุงูุบุงู
ุทู ู
ุณุชุจุตูุฑุง
47. Humbled to be reined or saddle-broken
Absence and its discipline
ูคูง. ุจุบุฏุฑุฉู ูุฑุบุจู ูู ุจุณุทูุง
ูุฒููููุฉู ูุณุฃู ุฃู ุชูุบูุฑุง
48. Have subjugated the necks of the arrogant
A sapling you planted and raised
ูคูจ. ูุซูู
ูู ูุงุฑุฏุฏ ูุงุฏุฑุงู ุฑุฃููู ุงู
ุดุงุฑุฏู ูุงุจุฑูุฏู ุตุฏุฑูู ุงูู
ูุบูุฑุง
49. Do not let another reap its fruits
The Almighty does not commence
ูคูฉ. ูุงุฌุฑู ู
ู ุงูุตูุญ ุนูู ุนุงุฏุฉู
ู
ุซููู ู
ุณุชููู ุนูููุง ุฌุฑู
50. Without building high and seeing through
Ask for my promises about the likes of it
ูฅู . ูุงูุชุญูู
ุงูุฌูุฑุญ ููุฏ ุทูููุญูุชู
ุฌูููุจูุงู ุจุงูู
ูุณุจุงุฑ ูุงุณุชูููุฑุง
51. Did I fail or speak untruthfully out of threat
If revelation descended on a poet
ูฅูก. ุจุงุฏุฑู ุจูุง ุงูููุชู ูู
ุง ุดูููููุง
ุฃููู ู
ูููุชู ุจู ูุฏ ุฃูุดูุฑุง
52. I would be the bearer of good tidings, warning
Or if one unqualified claimed miracles
ูฅูข. ูุงุฑูุจ ู
ุทุงูุง ููุฏ ุงุณุชุฎุถุนุชู
ุฐููุงู ูุฃูู ุชูููุฌูู
ุฃู ุชูุซููุฑุง
53. I would be the evident, dazzling miracle
How many signs I have for you, had you
ูฅูฃ. ูุฑููุถู ุงูุจูุนุฏู ูุชุฃุฏูุจููู
ูู ุงูุฑูุงุจู ุงูุฐููู ูุงูุฃุธููุฑุง
54. Preserved them, events and omens set in motion
It thanks openly and complains if
ูฅูค. ุบูุฑุณู ูุชููู ุฃูุช ุฃูุดุฃุชููู
ููุง ุชุฏูุนู ุบูุฑูู ู
ุณุชุซู
ุฑุง
55. What is said proves true or untrue
No truth grants its advocate
ูฅูฅ. ู
ุง ุฃุณููุณู ุงููุงุฏุฑู ุฅูุง ุจููู
ุนููููุงู ููุง ูุฎูููู ุฅูุง ููุฑูู
56. A reward or prize for being purchased
My best fortune with you was whatever
ูฅูฆ. ูุงุณุฃู ู
ูุงุนูุฏููู ูู ู
ุซููุง
ูู ุฃุฎููุช ุฃู ูุฐูุจุชู ู
ูุฒุฌูุฑุง
57. I gave generously and poetically
Forgetting while destiny rules supreme
ูฅูง. ูู ูุฒู ุงููุญูู ุนูู ุดุงุนุฑ
ูู
ุชู ุจุดูุฑุงู ููููู
ู ู
ูุฐุฑุง
58. And power requires I be remembered
You were my spring and the fertile soil of your land
ูฅูจ. ุฃู ุงุฏุนู ุงูู
ุนุฌูุฒู ู
ู ููุณ ุจุงู
ูุจูู ููุชู ุงูู
ุนุฌูุฒู ุงูู
ุจูุฑุง
59. Where the thirsty serpent finds joy expectantly
Why has my meadow, once flowering, withered
ูฅูฉ. ูู
ุขูุฉู ูู ูู ุชุญูููุธุชูู
ู
ุจูุง ููุฃูู ุจุนูุงูู
ุฌุฑู
60. Since you became inaccessible, remote
My scream is to you, not from you
ูฆู . ูุดูุฑ ู
ูุฑูุกุงู ููุดูู ุฅุฐุง
ุตุญ ุงูุฐู ุญุฏูุซ ุฃู ุฎุจูุฑุง
61. I am not fortuneโs traitor or cheat
Estrangement has consumed me since you left
ูฆูก. ูุง ุญููู ู
ู ูุฏููู
ุญููุงู ุจู
ููุนุทูู ููุง ููุฒูุฉู ู
ุง ููุดุชูุฑู
62. Consuming only an emaciated youth
It has found my flesh sweet, even lacking
ูฆูข. ูุฌูููู ุญุธู ุนูุฏูู
ููู ู
ุง
ุฃุฌูุฏู ู
ุง ูุงู ูู
ุง ุฃุดุนุฑุง
63. Anything but brackish, bitter taste
I was shriveled, yellow leaves
ูฆูฃ. ุชูุงุณูุงู ูู ุญูุซ ุชูุถู ุงูุนูุง
ูุชูุฌุจู ุงููุฏุฑุฉู ุฃู ุฃูุฐููุฑุง
64. From being deprived of your water
So how am I, while the wells of your homes
ูฆูค. ููุชู
ุฑุจูุนู ูุซุฑู ุฃุฑุถูู
ูููู ุงูุญูุง ุธู
ุขูู ู
ุณุชุจุดุฑุง
65. Have denied even a drop to fall?
Who will preserve my life in his shade
ูฆูฅ. ูู
ุง ูุฑุจุนู ุฏุงุฑุณุงู ูุงู
ุฏุงู
ู
ุฐ ุตุฑุชู
ุงูุฃููุงุกู ูุงูุฃุจุญุฑุง
66. As I count the years and months?
And who but you can face adversaries
ูฆูฆ. ุฅูููู
ุงูุตุฑุฎุฉู ูุง ู
ูููู
ู
ู
ุง ุฃุฎููู ุงูุญุธูู ูู
ุง ุฃุฌูุฑุง
67. Satisfying and conciliatory?
You even called me wasteful
ูฆูง. ูุฏ ุฃููุชูู ุจุนุฏูู
ูุชุฑุฉู
ู
ุง ุฃููุช ุฅููุง ูุชูู ู
ูููุชุฑุง
68. When a praiser is called prolific
I swear if time passes me by
ูฆูจ. ูุงุณุชุนุฐุจุชู ูุญู
ู ูุฅู ูู
ุชุฌุฏ
ุฅููุง ู
ูู
ูุฑูุงู ุทุนู
ู ู
ูู
ููุฑุง
69. Those who fell short will regret after me
O my intimate pillar, reconsider
ูฆูฉ. ููุชู ุนูู ุงูุจููููุฉู ู
ู ู
ุงุฆูู
ู
ูุชูุถุงู ู
ู ูุฑูู ู
ูุตููุฑุง
70. An outcast abandoned in the wild
Help immediately, even modestly
ูงู . ูููู ุญุงูู ูููู ุฏุงุฑูู
ูุฏ ู
ูุน ุงููุทุฑุฉู ุฃู ุชูุทูุฑุง
71. And guarantee your generosity for the sake of what
The valley has granted and the land has known
ูงูก. ู
ู ูู ุจุตูู ุงูุนู
ุฑ ูู ุธูููู
ุณููููู ุฃูุญุตููููู ูุงูุฃุดูุฑุง
72. And do not leave me with the prayers of youth
Miserable among the destitute
ูงูข. ูู
ู ููู
ุบูุฑู ุทุจุงู ุงูู
ูุง
ู
ุง ุฑุงุถู ูููู
ูู
ุง ุณููููุฑุง
73. Remind yourself that my devotion to you
Will shame you, despite me
ูงูฃ. ุญุชู ููุฏ ุณูู
ููู ุจูู
ู
ุณุฑูุงู
ุญูุซ ููุณู
ููู ู
ุงุฏุญุงู ู
ูุซุฑุง
74. Observe the moon rising unblemished
Although its crescent remained hidden one night
ูงูค. ุฃูุณู
ุชู ุฅู ูุงุชูู
ุงูุฏูุฑ ุจู
ููููุฏู
ููู ุจูุนุฏููู ู
ููู ููุตููุฑุง
75. Make use of the New Year and celebrate it
Employing it for glory and conquest
ูงูฅ. ูุง ุนูุฑูุชู ุงููุซููู ุฃุนุฏู ูุธุฑุฉู
ูู ุฎููููุฉู ู
ูุจูุฐุฉู ุจุงูุนุฑุง
76. One day in days but it was seen
To have merit and pride over them
ูงูฆ. ุชูุงูู ุจุงูุนุงุฌู ู
ูุณูุฑููุง
ูุตูุจู ููู ู
ุคุชุดููุงู ู
ููุฒูุฑุง
77. As if its lack of colour was solely
To avoid competing with your command
ูงูง. ูุงุถู
ู ุนูู ุฌูุฏู ู
ู ุฃุฌู ู
ุง
ูุฏ ุฃูุนู
ุงููุงุฏู ูุนู
ู ุงูุซุฑู
78. Attribute it to Chosroes, for if you choose it
You will have matched its character
ูงูจ. ููุง ุชุฏุนูู ูุฏุนุงุก ุงูุตูุจุง
ูู ู
ุนุดุฑู ุฃุดููู ุจูู
ู
ูุนุณูุฑุง
79. It swears, and honesty is its oath,
By He who loved the earth and illuminated it
ูงูฉ. ููุจูููู ุนูู ุฃูู ุงุฎุชุตุงุตู ุจูู
ููุฎุฑูุฌููู
ุจุงูุฑูุบู
ู
ูู ููุฑูุง
80. That you will remain eternal owner
Without time altering or repeating
ูจู . ูุงุทูุน ุทููุนู ุงูุจุฏุฑ ู
ุง ุถุฑูู
ุณุฑุงุฑูู ูููุฉู ู
ุง ุฃูู
ุฑุง
ูจูก. ูุงุณุชุฎุฏู
ุงูููุฑูุฒู ูุงุณุนุฏ ุจู
ู
ุณุชุนู
ูุงู ูู ุงูุนุฒู ู
ุณุชุนู
ุฑุง
ูจูข. ููู
ู ู
ู ุงูุฃูุงู
ููู ุฑุฃู
ูู ุนูููุง ุงููุถูู ูุงูู
ูุฎูุฑุง
ูจูฃ. ูุฃูู ู
ู ูุฎูุฉ ูููููุฏ ุงู
ุชุณููุฏู ุนู ุฃู
ุฑู ุฃู ุฃูู
ููุฑุง
ูจูค. ููุณุจ ูุณุฑู ูุฅู ุงุฎุชุงุฑูู
ุฏููุงู ููุฏ ูุงูููู
ุนูุตูุฑุง
ูจูฅ. ูููุณู
ูุงูุตุฏู ูู
ููู ุจู
ุจู
ุง ุญุจุง ุงูุฃุฑุถู ูู
ุง ูููุฑุง
ูจูฆ. ุฃูู ุชูุจููู ู
ุงููุงู ุฎุงูุฏุงู
ู
ุง ุฑุฏู ู
ูู ุงูุฏูุฑ ุฃู ูุฑูุฑุง