Feedback

He who had a lofty goal to attain

ู…ุง ุนู„ู‰ ู…ู†ุฌุฏ ุฑุฃู‰ ู…ุง ุฃู‡ู…ู‡

1. He who had a lofty goal to attain
rode the night and girded his resolve,

ูก. ู…ุง ุนู„ู‰ ู…ู†ุฌุฏ ุฑุฃู‰ ู…ุง ุฃู‡ู…ู‘ูŽู‡ู’
ูุงู…ุชุทู‰ ู„ูŠู„ูŽู‡ ูˆุฌุฑู‘ุฏ ุนุฒู…ูŽู‡ู’

2. fleeing injustice, running to gain
a night raid, to wash away his shame.

ูข. ูˆุณุฑู‰ ู‡ุงุฑุจุงู‹ ู…ู† ุงู„ุถูŠู… ูŠุนุฏูˆ
ุบุงุฑุฉู‹ ุจุงู„ุณู‘ูุฑู‰ ูˆูŠุบุณู„ู ูˆุตู…ูŽู‡ู’

3. He took the dim star for his guide
and the dark night as his cloak.

ูฃ. ูŠุณุชู†ูŠุฑ ุงู„ู†ุฌู…ูŽ ุงู„ุฎููŠู‘ูŽ ูˆูŠุณุชู‚
ุฏุญู ุฃูŠุฏูŠ ุงู„ู‚ูู„ุงุตู ูˆุงู„ู„ูŠู„ู ูุญู…ูŽู‡ู’

4. When frightened by an enemyโ€™s cries,
he found solace in grasping his sword.

ูค. ูˆุฅุฐุง ุฑุงุจู‡ ู…ุฑูŠุจูŒ ู…ู† ุงู„ูˆุญ
ุดุฉ ุดุงู… ุงู„ุญุณุงู…ูŽ ุฃู†ุณุงู‹ ูˆุถู…ู‘ูŽู‡ู’

5. My cheeks denied two colorsโ€”
pale white and tan brown skin.

ูฅ. ุฃู†ูƒุฑุชู’ ุตุจุบุชูŠู† ุฎู†ุณุงุก ููŠ ุดูŽุน
ุฑูŠ ุจูŠุงุถุงู‹ ูˆููŠ ุฃุฏูŠู…ูŠูŽ ุฃูุฏู…ูŽู‡ู’

6. So wonder how my cheeks were marked
by arrows, while my face took their sting.

ูฆ. ูุงุนุฌุจูŠ ุฃู† ุฌู†ูŽู‰ ุงู„ุจูŠุงุถูŽ ุนู„ู‰ ุงู„ู…ู
ุฑูู‚ู ุณู‡ู…ูŒ ุฌู†ู‰ ุนู„ู‰ ุงู„ูˆุฌู‡ู ุณูู‡ู…ูŽู‡ู’

7. Would that the white had marked my face
with the force it marked my wrap!

ูง. ู„ูŠุช ู‡ุฐูŠ ุงู„ุจูŠุถุงุก ุชุฃุซูŠุฑู‡ุง ููŠ ุงู„
ูˆุฌู‡ ุฃุนุฏู‰ ุชุฃุซูŠุฑู‡ุง ููŠ ุงู„ู„ู‘ูู…ู‘ูŽู‡ู’

8. Many a white-robed night of joy
was cheered by a night of pressing gloom.

ูจ. ูˆู„ูƒู… ุนูŠุดุฉู ู…ู† ุงู„ุบูุฑู‘ู ุจูŠุถุง
ุกูŽ ุชุณุฑู‘ูŽุช ู…ู† ู„ูŠู„ุฉู ู…ุฏู„ู‡ู…ู‘ูŽู‡ู’

9. The world undid me, but not age,
for one with a proud heart bears his bodyโ€™s decay.

ูฉ. ุฃู†ุญู„ุชู†ูŠ ุงู„ุฏู†ูŠุง ูˆู„ู… ูŠู†ุญู„ ุงู„ุนู…
ุฑู ูˆู…ู† ุนุฒู‘ูŽ ู‚ู„ุจูู‡ ูƒุฏู‘ูŽ ุฌุณู…ูŽู‡ู’

10. Cares divided in a split epoch
whose nature lacks equitable division.

ูกู . ูˆุงู‚ุชุณู…ุช ุงู„ู‡ู…ูˆู…ูŽ ููŠ ุตุฏู’ุน ุฏู‡ุฑู
ู„ูŠุณ ู…ู† ุฎูู„ู‚ู‡ ุงุนุชุฏุงู„ู ุงู„ู‚ูุณู…ูŽู‡ู’

11. Disasters followed in quick succession;
were they to shroud the crescent, we'd see no fullness.

ูกูก. ู…ุงุญู‚ุงุช ู…ู† ุงู„ุญูˆุงุฏุซ ู„ูˆ ุบุท
ุทูŽุชู’ ุนู„ู‰ ุงู„ู‡ู„ุงู„ ู„ู… ู†ูŽุฑูŽ ุชูู…ู‘ูŽู‡ู’

12. Each day worldly needs lead me
and worries contend with me in pressing.

ูกูข. ูƒู„ู‘ ูŠูˆู… ุชู‚ูˆุฏู†ูŠ ุญุงุฌุฉู ุงู„ุฏู†
ูŠุง ูˆูŠุนุชุงุตู ุจูŠ ุนู„ูˆู‘ ุงู„ู‡ูู…ู‘ูŽู‡ู’

13. My hands seek to grasp glory,
but my head refuses the rope of duty.

ูกูฃ. ููŠุฏูŠ ุชุจุชุบูŠ ู…ุฌุงุฐุจุฉ ุงู„ุฑุฒ
ู‚ ูˆุฑุฃุณูŠ ูŠุฃุจู‰ ุฌุฐุงุจ ุงู„ุฃุฒู…ู‘ูŽู‡ู’

14. Had I obeyed chastity,
this rabble would not have soiled me.

ูกูค. ู„ูˆ ุฃุทุนุชู ุงู„ุนูุงู ู…ุง ุฏู†ู‘ูŽุณุชู†ูŠ
ุฎูู„ุทุฉูŒ ููŠ ุฑูŽุนุงุนู ู‡ุฐูŠ ุงู„ู„ู‘ูู…ู‘ู‡ู’

15. Had I thanked the Bestower for his gift,
Godโ€™s bounty would have sufficed me.

ูกูฅ. ุฃูˆ ุดูƒุฑุชู ุงู„ุตู†ุน ุงู„ุฌู…ูŠู„ูŽ ูƒูุชุชูŠ
ู†ุนู…ุฉู ุงู„ู„ู‡ ููŠ ุฑุจูŠุจู ุงู„ู†ู‘ูŽุนู…ูŽู‡ู’

16. May God grant the virtuous sons of the highborn
goodness, if a youth has disappointed his mother!

ูกูฆ. ูˆู‡ุจูŽ ุงู„ู„ู‡ ู„ู„ุนู„ุง ู…ู† ุจู†ูŠู‡ุง
ุญุณู†ูŽ ุงู„ุจูุฑู‘ู ุฅู† ูุชู‰ู‹ ุนู‚ู‘ูŽ ุฃู…ู‘ูŽู‡ู’

17. And may the sun of beauty shine
with its light to dispel every gloom.

ูกูง. ูˆุฃุถุงุกุช ุนู„ู‰ ุงู„ู…ุญุงุณู† ุดู…ุณูŒ
ุชุชุฌู„ู‘ูŽู‰ ุจู†ูˆุฑู‡ุง ูƒู„ู‘ู ุธูู„ู…ูŽู‡ู’

18. May glory water the branch of Ismaโ€™il
lengthening and perfecting it.

ูกูจ. ูˆุณู‚ู‰ ุงู„ู…ุฌุฏูŽ ู…ู† ุฃุฑุงูƒุฉ ุฅุณู…ุง
ุนูŠู„ูŽ ุบุตู†ุงู‹ ุฃุทุงู„ู‡ ูˆุฃุชู…ู‘ูŽู‡ู’

19. With generosity and loyalty a father
resembled his father and uncle.

ูกูฉ. ุนู…ู‘ูŽ ุจุงู„ุฌูˆุฏ ูˆุงู„ูˆูุงุกู ุฃุจูŠู‘ูŒ
ู…ุดุจู‡ุงู‹ ููŠู‡ู…ุง ุฃุจุงู‡ ูˆุนู…ู‘ูŽู‡ู’

20. He observed excellence, true to his vowโ€”
no treachery or blame was found in him.

ูขู . ูˆุฑุนู‰ ุงู„ูุถู„ูŽ ู…ุจุฑูู…ู ุงู„ุนู‡ุฏ ู„ู… ุชูุฎ
ููŽุฑู’ ู„ุฏูŠู‡ ูˆู„ู… ุชูุฑูŽุนู’ ู‚ุทู‘ู ุฐูู…ู‘ูŽู‡ู’

21. An easy man, when you mention bounty,
he inclines his ear, leaving you his understanding.

ูขูก. ุฃูŽุฑูŠูŽุญููŠู‘ูŒ ุฅุฐุง ุฐูƒุฑุชูŽ ุงู„ู†ุฏู‰ ุฃุต
ุบู‰ ุจูุฃูุฐู’ู†ูŽูŠู‡ ู…ูุฎู„ููŠุงู‹ ู„ูƒ ูู‡ู…ูŽู‡ู’

22. When asked, he thinks it a musk pouch
of perfume or a musical tune.

ูขูข. ูˆุฅุฐุง ู‚ูŠู„ ุณุงุฆู„ูŒ ุธู†ู‘ู‡ุง ููŽุบู’
ู…ูŽุฉูŽ ู…ูุณูƒู ู…ู† ุทูŠุจู‡ุง ุฃูˆ ู†ูŽุบู’ู…ูŽู‡ู’

23. Pure of nature, moderate in manners,
bountiful, sweet of speech.

ูขูฃ. ุทุงู‡ุฑ ุงู„ุดูŠู…ุชูŠู† ู…ุนุชุฏู„ ุงู„ุฃุฎ
ู„ุงู‚ ุฌู…ู‘ ุงู„ุนุทุงุก ุนุฐุจ ุงู„ุฌูู…ู‘ูŽู‡ู’

24. If I tried to extract his eraโ€™s virtues,
I'd press out the water of generosity.

ูขูค. ู„ูˆ ุชุนุงุทูŠุช ุนุตุฑูŽ ุฃุฎู„ุงู‚ู‡ ู…ู†
ูƒูŽุฑูŽู…ู ู„ุงุนุชุตุฑุช ู…ุงุกูŽ ุงู„ูƒูŽุฑู’ู…ูŽู‡ู’

25. Of men who grew up as kings of the horizon
and trod the sun of glory and its stars,

ูขูฅ. ู…ู† ุฑุฌุงู„ู ู†ูŽุดูŽูˆู’ุง ู…ู„ูˆูƒุงู‹ ุนู„ู‰ ุงู„ุฃู
ู‚ ูˆุฏุงุณูˆุง ุดู…ุณูŽ ุงู„ูุฎุงุฑ ูˆู†ุฌู…ูŽู‡ู’

26. Who sped on their quest for fortune,
the meteors of Time, its steps and tail,

ูขูฆ. ูˆู…ุถูˆุง ุฑุงูƒุจูŠู† ููŠ ุทู„ุจ ุงู„ุณุค
ุฏุฏ ุดูู‡ุจูŽ ุงู„ุฒู…ุงู† ู‚ูุฏู’ู…ุงู‹ ูˆุฏูู‡ู’ู…ูŽู‡ู’

27. Open-handed, never stingy
of months of ease or cramped quarters.

ูขูง. ุณูู…ูุญุงู‹ ู„ุง ูŠูุตุฑู‘ู…ูˆู† ุดู‡ูˆุฑ ุงู„
ู…ุญู„ ุนู† ุซูŽู„ู‘ูŽุฉู ูˆู„ุง ุนู† ุตูุฑู…ูŽู‡ู’

28. Brave in bounty, if emulated
in honorable deeds, they were imams.

ูขูจ. ุฌูุฌูŽุญูŒ ููŠ ุงู„ู†ุฏู‰ ุฅุฐุง ุงุชู‘ูุจุนูˆุง ููŠ
ุณูู†ูŽู†ู ุงู„ู…ูƒุฑู…ุงุช ูƒุงู†ูˆุง ุฃูŽุฆูู…ู‘ูŽู‡ู’

29. When the war cry rose they gathered,
filling the space with warriors and boys.

ูขูฉ. ูˆุฅุฐุง ุซูˆู‘ุจูŽ ุงู„ุตุฑูŠุฎู ุชูˆุงููŽูˆุง
ูŠู…ู„ุฃูˆู† ุงู„ูุถุง ูƒู‡ูˆู„ุงู‹ ูˆุบู„ู’ู…ูŽู‡ู’

30. Each a piercing sword as if
his palm held his death grip in battle.

ูฃู . ูƒู„ู‘ ุบูŽู…ุฑู ูƒุฃู†ู‘ูŽ ููŠ ูƒูู‘ู‡ ู…ู†
ุญุชูู‡ ููŠ ุงู„ูˆุบู‰ ุฃู…ุงู†ุงู‹ ูˆุนูุตู’ู…ูŽู‡ู’

31. Guarding the exposed flank when
a gap was breached in important affairs.

ูฃูก. ูŠู…ู†ุน ุงู„ุฌุงู†ุจูŽ ุงู„ุนุฑูŠุถูŽ ุฅุฐุง ุณูุฏ
ุฏูŽุชู’ ุจู‡ ุซูุบุฑุฉู ุงู„ุฃู…ูˆุฑู ุงู„ู…ู‡ู…ู‘ูŽู‡ู’

32. He makes pacts reverently. If a truce
were breached, heโ€™d revoke his own.

ูฃูข. ูŠุฒูู†ู ุงู„ุฑุงุณูŠุงุช ุญู„ู…ุงู‹ ูุฅู† ูƒู
ููŽ ูŠุฏุงู‹ ุจุงู„ู‚ู†ุงุฉ ุฃู†ูƒุฑ ุญูู„ู…ูŽู‡ู’

33. In the dark he's content with his eyesโ€™ flames.
His sword suffices when he wields his name.

ูฃูฃ. ูŠูƒุชููŠ ููŠ ุงู„ุฏุฌู‰ ุจุดูุนู„ุฉ ุนูŠู†ูŠ
ู‡ ูˆูŠูƒููŠ ุงู„ุญุณุงู…ูŽ ุฅู† ุดูŽู‡ูŽุฑูŽ ุงุณู…ูŽู‡ู’

34. When women screamed, a perfect mother
wrapped herself to hide from him.

ูฃูค. ูˆุฅุฐุง ุฃุฎุฏุฌ ุงู„ู†ุณุงุกู ุชู…ุทู‘ูŽุชู’
ุนู†ู‡ู ููŠ ุงู„ู…ู†ุฌุจุงุชู ุฃู…ู‘ูŒ ู…ุชูู…ู‘ูŽู‡ู’

35. They walked the path of gentle words
and let their gloryโ€™s dishevelment be.

ูฃูฅ. ุฏูŽุฑูŽุฌูˆุง ุทูŠู‘ูุจูŠ ุงู„ุญุฏูŠุซู ูˆุจู‚ู‘ูŽูˆู’
ูƒ ุนู„ู‰ ุดูŽุนู’ุซู ู…ุฌุฏู‡ู… ู„ุชูŽู„ูู…ู‘ูŽู‡ู’

36. If, after a death, you neglect
no verse for him and mourn no grave,

ูฃูฆ. ูˆุฅุฐุง ูƒู†ุช ุนูŽู‚ู’ุจูŽ ู…ูŽูŠู’ุชู ูู„ู… ุชุน
ูู ู„ู‡ ุขูŠุฉูŒ ูˆู„ู… ุชูŽุจู„ูŽ ุฑูู…ู‘ูŽู‡ู’

37. Then the four corners of Time will fail
to keep his memory, protect his trace.

ูฃูง. ู„ุง ุฎู„ูŽุชู’ ู…ู†ูƒ ุฃุฑุจูุนู ุงู„ุฏู‡ุฑ ุชูุญูŠููŠ
ุฐููƒุฑู‡ูŽ ุฏุงุฑุณุงู‹ ูˆุชุญูุธ ุฑุณู…ูŽู‡ู’

38. He died jesting at blame and villains,
until miserliness fattened his wealth.

ูฃูจ. ูˆููŽุฏูŽู‰ ุชูุฑุจูŽ ุฃุฎู…ูŽุตูŽูŠู’ูƒ ุจุนูŠู†ูŠ
ู‡ ุฃุตู…ู‘ู ุงู„ุฃุฐู’ู†ูŠู† ุฅู† ุณููŠู„ูŽ ุฃูƒู…ูŽู‡ู’

39. He wished for the robes of your pride
bare, and barren his body of hair.

ูฃูฉ. ู…ุงุช ู‡ุฒู„ุงู‹ ุจุงู„ุฐู…ู‘ ูˆุงู„ู„ุคู… ุญุชู‰
ุฃุณู…ู† ุงู„ุจุฎู„ู ู…ุงู„ูŽู‡ ูˆุฃุฌู…ู‘ูŽู‡ู’

40. Your eyes saw the roads of endeavor
while he was blind to their narrowness.

ูคู . ูŠุชู…ู†ู‰ ุฃุซูˆุงุจ ูุฎุฑูƒ ุนูุฑูŠุง
ู†ูŽ ูˆู…ู† ู„ู„ุญู„ูŠู‚ ูŠูˆู…ุงู‹ ุจุฌูู…ู‘ู‡ู’

41. You traced lineage while he contended
with intricate, branching family trees.

ูคูก. ุฃุจุตุฑุชู’ ู…ู‚ู„ุชุงูƒ ุทูุฑู’ู‚ูŽ ุงู„ู…ุณุงุนูŠ
ูˆู‡ูˆ ูŠูŽุนู…ูŽู‰ ุนู† ุถูŠู‚ู‡ู†ู‘ูŽ ูˆูŠูŽุนู…ูŽู‡ู’

42. I'm the one who tied passion for you
and love with a rope no betrayal can sever.

ูคูข. ูˆู†ูŽุณุจุชูŽ ุงู„ุฌุจุงู„ูŽ ูˆู‡ูˆ ูŠุฏุงุฑููŠ
ู†ุณุจุฉู‹ ู…ุณุชุฏูู‚ู‘ูŽุฉู‹ ู…ุณุชุฑูู…ู‘ูŽู‡ู’

43. Your generous hands captivated me,
so I was generous; your abounding gifts.

ูคูฃ. ุฃู†ุง ู…ู† ู‚ูŠู‘ูŽุฏูŽ ุงู„ู‡ูˆู‰ ู„ูƒ ูˆุงู„ูˆุฏ
ุฏูŽ ุจุญุจู„ู ู„ุง ูŠู…ู„ูƒู ุงู„ุบุฏุฑู ูุตู…ูŽู‡ู’

44. For me the flavors of your nature were sweet,
and how many friends have I tasted bland!

ูคูค. ุญุจู‘ูŽุจูŽุชู’ู†ูŠ ู„ูƒ ุงู„ุฃูŠุงุฏูŠ ุงู„ูุณูŠุญุง
ุช ูุฃุณู…ุญุชู ูˆุงู„ุนุทุงูŠุง ุงู„ุถุฎู…ูŽู‡ู’

45. With you I tamed Time, which after
calmness, I fought.

ูคูฅ. ูˆุญู„ูŽุชู’ ู„ูŠ ุทุนูˆู… ุฃุฎู„ุงู‚ูƒ ุงู„ุบูุฑ
ุฑู ูˆูƒู… ุตุงุญุจู ุชู…ุฑู‘ูŽุฑุชู ุทุนู…ูŽู‡ู’

46. I knew I had a champion to defend me
against each foeโ€™s breast.

ูคูฆ. ุจูƒ ุฌุงุฑูŠุช ู…ู† ูŠุฑูˆุถ ูˆุญุงุฑุจ
ุช ุฒู…ุงู†ูŠ ู…ู† ุจุนุฏ ู…ุง ูƒู†ุช ุณูŽู„ู…ูŽู‡ู’

47. You've held every place in my heart
until you ruled its entirety.

ูคูง. ูˆุชูŠู‚ู‘ูŽู†ุชู ุฃู†ู‘ ู„ูŠ ู†ุงุตุฑุงู‹ ูŠุฏ
ูุน ุฏูˆู†ูŠ ููŠ ุตุฏุฑู ูƒู„ู‘ู ู…ูู„ูู…ู‘ูŽู‡ู’

48. Pure, pure of fraudโ€”no doubt
remained, no blame penetrated.

ูคูจ. ู„ู… ุชุฒู„ ุจูŠ ุชุฎุชุตู‘ู ูƒู„ู‘ูŽ ู…ูƒุงู†ู
ู…ู† ูุคุงุฏูŠ ุญุชู‰ ู…ู„ูƒุชูŽ ุฃุนู…ู‘ูŽู‡ู’

49. Except that estrangement hid in him
a giver whose meaning corrupts his name.

ูคูฉ. ุทุงู‡ุฑูŒ ุทุงู‡ุฑูŒ ู…ู† ุงู„ุบุดู‘ู ู„ู… ูŠุณ
ุจู‚ ุฅู„ูŠู‡ ุฑูŠู’ุจูŒ ูˆู„ู… ุชูŽุณูุฑ ุชู‡ู…ูŽู‡ู’

50. Whenever I say: โ€œBe just in intimacy,โ€
estrangement decrees its sentence on the heart.

ูฅู . ุบูŠุฑูŽ ุฃู†ู‘ ุงู„ุฌูุงุกูŽ ู…ุณุชุชุฑูŒ ููŠ
ู‡ู ูˆู…ุนุทู ู…ุนู†ุงู‡ ู…ุง ูŠููุณูุฏ ุงุณู…ูŽู‡ู’

51. So the realms of passion are protected haunts
while the realm of communion has a breach.

ูฅูก. ูƒู„ู‘ูŽู…ุง ู‚ู„ุชู ูŠูู†ุตู ุงู„ูˆุตู„ูŽ ุฃู…ุถู‰ ุงู„
ู‡ุฌุฑู ู…ู† ุฌูŽูˆุฑู‡ ุนู„ู‰ ุงู„ู‚ู„ุจ ุญูƒู…ูŽู‡ู’

52. Rhymes are clouds, so won't you let
mercy rain in their abodes?

ูฅูข. ูู†ูˆุงุญูŠ ุงู„ู‡ูˆู‰ ูˆูุซุงู‚ูŒ ู…ุตูˆู†ุง
ุชูŒ ูˆููŠ ุฌุงู†ุจ ุงู„ุชูˆุงุตู„ ุซูู„ู…ูŽู‡ู’

53. Every creased forehead, spare bodyโ€”
who made permissible to violate that sanctity?

ูฅูฃ. ูˆุงู„ู‚ูˆุงููŠ ู…ุณุชุณู‚ูŠุงุช ูู‡ู„ู‘ุง
ู†ุฒู„ูŽุชู’ ููŠ ุจูŠูˆุชู‡ู†ู‘ ุงู„ุฑุญู…ูŽู‡ู’

54. When will they cloak themselves from the disgrace
not worn by echoed sound or pressing gloom?

ูฅูค. ูƒู„ู‘ ุญุณูŽุฑู‰ ุงู„ุฌุจูŠู† ุนุงุฑูŠุฉู ุงู„ุฌุณ
ู… ูู…ู† ุฐุง ุฃุญู„ู‘ูŽ ู‡ุชูƒูŽ ุงู„ุญูุฑู…ูŽู‡ู’

55. A sword is but a tool, and eye paint
casts beauty on it, gives it a mark.

ูฅูฅ. ูˆู…ุชู‰ ุชูƒุณูู‡ู†ู‘ูŽ ู…ู† ุนุฑุถ ู…ุง ุชูŽู„
ุจูŽุณู ุชูŽุดูู ุงู„ุตุฏู‰ ูˆุชูŽุฌู’ู„ู ุงู„ุบูู…ู‘ูŽู‡ู’

56. My Lord of perfect beauty,
a glow increaseth in his shirt and turban.

ูฅูฆ. ุฅู†ู…ุง ุงู„ุณูŠู ุฒูุจุฑุฉูŒ ูˆุญูู„ููŠู‘ู ุงู„
ุฌูู†ู ูŠูู„ู‚ูŠ ุญูุณู’ู†ุงู‹ ุนู„ูŠู‡ ูˆูˆุณู…ูŽู‡ู’

57. Take from the feast soft of mind and<br>
of the Nairouz a fateful arrow as your fortuneโ€™s share.

ูฅูง. ุฑุจู‘ูŽ ูˆุงููŠ ุงู„ุฌู…ุงู„ู ู‚ุฏ ุฒุงุฏ ููŠู‡
ุฑูˆู†ู‚ูŒ ููŠ ู‚ู…ูŠุตู‡ู ูˆุงู„ุนู…ู‘ูŽู‡ู’

58. Drape yourself in the raiment of fortune
that trails its train or sleeves.

ูฅูจ. ุฎุฐ ู…ู† ุงู„ุนูŠุฏู ู†ุงุนู…ูŽ ุงู„ุจุงู„ ูˆุงู„ู†ูŠ
ุฑูˆุฒู ุณู‡ู…ุงู‹ ูŠูุณู†ููŠ ู„ูƒ ุงู„ู„ู‡ู ู‚ูุณู…ูŽู‡ู’

59. Whenever a miss of yours went astray,
the registers of Fate guaranteed its payment.

ูฅูฉ. ูˆุชูŽุฌูŽู„ุจูŽุจู’ ู…ู† ุงู„ุณุนุงุฏุฉ ุซูŽูˆุจุงู‹
ูŠุณุญุจู ุงู„ูุฎุฑู ุฐูŠู„ูŽู‡ู ุฃูˆ ูƒูู…ู‘ูŽู‡ู’

60. For you have surpassed the utmost praise,
so that praising you borders on blame.

ูฆู . ูƒู„ู…ุง ุดุฐู‘ูŽ ุนู†ูƒ ูุงุฆุช ุญุธู‘ู
ุถู…ูู†ุชู’ ุฐู…ู‘ุฉู ุงู„ู…ู‚ุงุฏูŠุฑ ุบูุฑู’ู…ูŽู‡ู’

ูฆูก. ูู„ู‚ุฏ ูุชู‘ูŽ ุบุงูŠุฉูŽ ุงู„ู…ุฏุญ ุญุชู‰
ูƒุงุฏ ู…ุฏุญูŠูƒูŽ ุฃู† ูŠูƒูˆู† ู…ุฐู…ู‘ูŽู‡ู’