1. Like the sun from a burning coal, the servant of the sun
My anger is intense, my soul against itself
ูก. ูุงูุดู
ุณ ู
ู ุฌู
ุฑุฉ ุนุจุฏ ุดู
ุณู
ุบุถุจู ุณุฎุช ููุณู ููุง ุจููุณู
2. A procrastinator, ungrateful, does not fulfill
His debts and obligations, does not forget
ูข. ู
ุงุทูุฉู ุบุฑูู
ูุง ูุง ูููุชุถู
ุฏููููู ูุฏูููููุง ูุง ูููุณูู
3. In a land where hunting its wild beasts is forbidden
Yet with it she makes lawful the hunting of mankind
ูฃ. ูู ุจูุฏู ูุญุฑู
ู ุตูุฏู ูุญุดููู
ููู ุจู ุชูุญูู ุตูุฏู ุงูุฅูุณู
4. You see the blood of lovers in her fingers
A sign that has been obscured with henna
ูค. ุชุฑู ุฏู
ู ุงูุนุดุงู ูู ุจูุงููุง
ุนูุงู
ุฉู ูุฏ ู
ูููููุชู ุจุงูููุฑุณู
5. She corrupts gentle, moderate nature
With her rough, coarse manners, like the sun
ูฅ. ุชููุณูุฏู ุฎููููุงู ูููููุงู ู
ุนุชุฏูุงู
ููุง ุจุฃุฎูุงูู ุฌูุนุงุฏู ุดูู
ุณู
6. In her glance is coquetry, and her heart
Enthusiasm that she attributes to zeal
ูฆ. ูู ุทุฑููุง ุชุบุฒูููู ูููุจูุง
ุญู
ุงุณุฉ ุชูุณุจูุง ููุญูู
ุณู
7. I reminded her of the promise to a concealer
She said "I forgot" and separation makes forget
ูง. ุฐููุฑุชูุง ุงูุนูุฏ ุนูู ูุงุธู
ุฉู
ูุงูุช ูุณูุชู ูุงููุฑุงูู ูููุณู
8. I find her strange adornment objectionable
That stains for me a familiar intimacy
ูจ. ุฃูููุฑู ู
ููุง ุญูููุฉู ุบุฑูุจุฉู
ุชุดูุจ ูู ู
ุนุฑูุฉู ุจููุจูุณู
9. And hair altered with other hair
She changed with curlers, made me forget
ูฉ. ูุดูุนูุฑุงู ู
ุจุฏูููุงู ุจุดูุนูุฑู
ุจูุฏูููู ูููุง ุจุงูููุงุฑ ุฃูุณู
10. Is it not just old age, or has Malik
Inevitably become the eve of sunset?
ูกู . ูู ูู ุฅูุง ุงูุดูุจ ุฃู
ูู ู
ุงูู
ูุงุจุฏู ุฃู ูุตุจุญู ูููู ุงูู
ู
ุณู
11. You have no claim on love or its place
When folly occupies the place of good sense
ูกูก. ูู
ุง ุนูููู ูุงูููู ู
ูุงูููู
ุฃู ุงูุซููุบุงู
ู ูู ู
ูุงูู ุงูููููุณู
12. Seek union with her briefly, as long as
You do not follow it with long separation
ูกูข. ุบุงูู ุจูุง ุนูุฏ ุงูุบูุงูู ููู
ููุฉู
ู
ุง ูู
ุชุจุนูุง ุญูุฏูุฏุงู ุจูุจูุณู
13. The generous are gone, their traces erased
I cannot preserve her as she was studied
ูกูฃ. ุฅู ุงููุฑุงู
ู ุฏุฑูุณุชู ุขุซุงุฑููู
ููู
ุฃุทู ุถุจุทุงู ููุง ุจุฏุฑุณู
14. Except the house whose lines were drawn
In which her glory settles and resides
ูกูค. ุฅูุง ู
ู ุงูุจูุช ุงูุฐ ุฎูุทููุชูู
ูุฑุดุฎ ูููุง ู
ุฌุฏูุง ูููุฑุณู
15. The clan of Abd al-Rahim built in the heights
The best building over the best foundation
ูกูฅ. ุดุงุฏู ุจูู ุนุจุฏ ุงูุฑุญูู
ูู ุงูุนูุง
ุฎูุฑู ุจูุงุกู ููู ุฎูุฑ ุฃูุณูู
16. Repel with them the wrath of every despised one,
A blind one who repels eminence with holiness
ูกูฆ. ุงูุฏูุน ุจูู
ุบุถุจุฉู ูููู ููุฒูุจูุฉู
ุนู
ูุงุกู ุชูุฏููุนู ุฑุจูุฉู ุจููุฏุณู
17. Aim at them a star, and its good fortune
Will save you as a rescuer each ill-omened day
ูกูง. ูุงูู ุจูุฌู
ู
ูููู
ู ูุณุนุฏูู
ุชุฎููุตู ูุฌููุงู ูููู ููู
ู ูุญุณู
18. With al-Husayn I passed my time happily
He was not harmed, a firm, mature palm tree
ูกูจ. ุฅูู ุนุฌู
ุชู ุจุงูุญุณูู ุฒู
ูู
ููู
ููุซููููู
ู ููู ุตูููุจู ุถูุฑุณู
19. He warded harm from me, so I rose up
From disasters, with wolves prowling
ูกูฉ. ูุฐุจูู ุนูู ููููุชู ูุงูุถุงู
ู
ู ุงูุฎุทูุจ ุจุฐุฆุงุจู ุทูููุณู
20. He spread my hopes - be a pillar
O you who saw the life that is in the Rama tree
ูขู . ุฃูุดูุฑู ุขู
ุงูู ูููู ุฑู
ู
ุงู
ูุง ู
ู ุฑุฃู ุญูุงุฉู ู
ุง ูู ุงูุฑู
ุณู
21. And stretch out a hand, so it will be a charm
While fate is a gaping snake, eager to devour me
ูขูก. ูู
ุฏูู ูู ูููุงู ููุงูุช ุฑูููุฉู
ูุงูุฏูุฑ ุฃูุนูู ูุงุบุฑู ูููุณู
22. I grasped it, so with its softness
It forgave me the coarse yearsโ venom
ูขูข. ุตุงูุญุชููุง ูุตููุญุชู ุจููููุง
ุนููู ุถุฑูุณู ุงูุณูููุงุช ุงูููุจูุณู
23. No eye has awakened to a face like his
And today Abbas is the evening's sunset
ูขูฃ. ู
ุง ุงุณุชุตุจุญุชู ุนููู ุจู
ุซู ูุฌูู
ูุงูููู
ู ุนุจูุงุณู ุงูุนุดูู ู
ูู
ูุณู
24. I have not seen a arm but his is whiter
In disasters, the darkest gloom
ูขูค. ููุง ูุฑู ุฒูุฏูู ุฅูุง ุฑุฃูููู
ุฃุจูุถู ู
ูู ูู ุงูุฎุทูุจ ุงูุบูุจุณู
25. From a shady, fruitful palm tree
Sweet are its fruits, good is its sapling
ูขูฅ. ู
ู ุฏูุญุฉู ู
ูุธูููุฉู ู
ุทุนู
ูุฉู
ุทุงุจ ุฌูุงูุง ุงูุญููู ุทูุจู ุงูุบุฑุณู
26. They followed you, branches of their origin
Their dinar was not a counterfeit coin
ูขูฆ. ุฃุฏููุชูููู
ู ูุญุฐูู ูุฑุนู ุฃุตูู
ูู
ูู ุฏููุงุฑููู
ุงุจูู ุงููููุณู
27. If the honor of a people is tested one day
And cloaked in sickness with a flimsy cover
ูขูง. ุฅู ุจูููููุชู ุฃุนุฑุงุถู ููู
ู ุฃู ุฎุจุชู
ููู
ุงู ูุบุทูุช ุตุญูุฉู ุจููุจูุณู
28. They spent the night with dishonored honor in the heights
The day of pride, with smooth faces
ูขูจ. ุจุงุชูุง ุจุฃุนุฑุงุถู ุนุฑุงุถู ูู ุงูุนูุง
ููู
ู ุงููุฎุงุฑ ููุฌููู ู
ูููุณู
29. Perfect, protected virtues
Arab and Persian combined
ูขูฉ. ู
ูุงุฑู
ู ู
ุนู
ูุฉ ู
ุฎููุฉ
ุชุฑูููุจุชู ู
ู ุนูุฑุจู ูููุฑุณู
30. Their estrangement and mark were not polluted
By abasement, by their slave women and servants
ูฃู . ูู
ูุชูุฌููู ุบูุฑูููุง ูุดูู
ูููุง
ุจุงูุจููู
ู ู
ู ุฅู
ุงุฆูุง ูุงูููุทูุณู
31. Today there remains of your ornaments with you
The remainder of a thin, engraved line
ูฃูก. ูุงูููู
ุจุงูู ู
ู ุญูููู ู
ุง ุจููู
ู
ุจูุงุกู ุณุทุฑู ูุงุญูู ูู ุทูุฑุณู
32. The taking of truth from its falsehood
Changed it, and exceeded intimacy
ูฃูข. ุบูููุฑ ุฃุฎุฐู ุงูุญูู ู
ู ุจุงุทูู
ุทูุงูุฉู ูููู ููุฑุทู ุฃูุณู
33. So beware of preserving them in custom
The spinner of lineage and the right of birth
ูฃูฃ. ูุฑุงุนู ู
ู ุญูุธููู
ู ูู ุฑุณู
ูู
ูุงุณุฌุฉู ุงูุนุฑูู ูุญููู ุงูุฌููุณู
34. And spend the hours of joy for an hour
Followed by the healing of drunkenness with composure
ูฃูค. ูุงุนู
ุฑู ุจุณุงุนุงุชู ุงูุณุฑูุฑ ุณุงุนุฉู
ุชูุชุจุนู ุจุฑุกู ุณูุฑุฉู ุจููุณู
35. Between the injustice of a goblet and its justice
And between rousing a blossom and sobriety
ูฃูฅ. ู
ุง ุจูู ุฌููุฑู ููุฏูุญู ูุนุฏูู
ูุจูู ุญุซู ู
ูุฒูููุฑู ูุฌูุณูู
36. This is for a noble Persian knight
And that is a plaster of the Christians' gypsum
ูฃูฆ. ูุฐุง ูุญุฑูู ูุงุฑุณู ูุณุจุชููู
ูุชูู ู
ู ุนููุฌ ุงููุตุงุฑูู ุงูุฌูุจูุณู
37. I was amazed by a piece of wood from wood
It came and from it spoke on behalf of the mute
ูฃูง. ุนุฌุจุชู ู
ููุง ุฎูุดูุจุงู ู
ู ุฎูุดูุจู
ุฌุงุกุช ูู
ูู ูุงุทูุงู ุนู ุฎูุฑุณู
38. So drink to Ibn al-Muwaffaq - his chastity
Was torn, a virgin daughter of a minister
ูฃูจ. ูุงุดุฑุจ ุนูู ุงุจู ุงูู
ููุจูุฐุงู ุฎูุฑูููุชู
ุนูุฐูุฑูุชูู ุนุฐุฑุงุกู ุจูุชู ุงูููุณูู
39. And take for the winter days preparations
As the bride took her wedding preparations
ูฃูฉ. ูุฎุฐ ูุฃูุงู
ุงูุดุชุงุก ุฃูุจุฉู
ุฃุฎุฐู ุงูุนุฑูุณ ุฃูููุจุงุชู ุงูุนูุฑุณู
40. From your generosity I have a custom
That forgetfulness imprisons for some captivity
ูคู . ุนูุฏูู ู
ู ุฌูุฏู ููู ุนุงุฏุฉู
ูุญุจุณูุง ุงููุณูุงู ุจุนุถู ุงูุญุจุณู
41. You find me when the meadow's shepherds had spent
Periods of my occultation and my absence
ูคูก. ุชุฏุฑููู ููุฏ ูุถุช ุฑูุนูุงููู ุงู
ุฃูุทุงุฑู ู
ู ุชุญุดููุดู ููุณููู
42. Glory lies in what you prepare smoothly
And benefit that you dress at the time of dress
ูคูข. ูุงูู
ุฌุฏู ููู
ุง ุฃูุช ู
ูุฏู ุฎุงูุนู
ูุงูููุน ุฃู ุชููุจูุณู ููุชู ุงููููุจุณู
43. My need, when I propose a need
Is in the refinement of perception and excellence of touch
ูคูฃ. ูุญุงุฌุชู ุฅุฐุง ุงูุชุฑุญุชู ุญุงุฌุฉู
ูู ูุทู ุญูุณูู ูุจุญุณู ู
ุณูู
44. That today be what comes tomorrow
Since yesterday I gathered you all together
ูคูค. ูู ุฃู ูููู ุงูููู
ู
ุง ูุฃุชู ุบุฏุงู
ุฅุฐ ููุชู ูุฏ ุฃุฌู
ุนุชูู
ุจุงูุฃู
ุณู
45. And know in myself, you are the best of knowers
That winter is the enemy of the soul
ูคูฅ. ูุงุนูู
ุจููุณู ุฃูุช ุฎูุฑู ุนุงูู
ู
ุฃู ุงูุดุชุงุกู ู
ู ุนุฏู ุงูููุณู