1. Rise without excuse or reluctance
And narrate with me the trace of the fleeting blend
ูก. ููู
ู ุบูุฑู ู
ุนุชุฐุฑู ููุง ู
ุชุซุงููู
ูุงูุตุต ู
ุนู ุฃุซุฑ ุงูุฎููุทู ุงูุฒุงุฆูู
2. And allow my sweetest sleep for one awake
Whose late night was interceded by early dawn
ูข. ูุงุณู
ุญ ุจุฃุญููู ููู
ุชูู ูุณุงูุฑู
ุดูููุนุชู ุฃูุงุฎุฑ ูููู ุจุฃูุงุฆูู
3. The anxiety of the pillow plots against the deceived one
Who shows patience, yet seeks vengeance on the betrayer
ูฃ. ููููู ุงููุณุงุฏู ูุณูู
ุจูุนุฉู ุบุงุจู
ู
ู ุตุจุฑู ููุฑูู
ู ููุตุฑุฉู ุฎุงุฐูู
4. Mount and tower over your peaks, perhaps
The summits will be raised for the ambitious one
ูค. ุฅุฑูุจ ูุทุงูููู ููู ูููุฑูู ุนููููุง
ุฃู ุชูุฑูููุนู ุงูุฃุญุฏุงุฌู ููู
ุชุทุงููู
5. If you catch up while my she-camel lags
And the burden, not its bearer, causes the lag
ูฅ. ูุฅุฐุง ูุญููุชู ููุตููุฑุชู ุจู ูุงูุชู
ูุงูุซููู ู
ุง ุจู ู
ุง ููููุตููุฑ ุญุงู
ูู
6. Say โPeaceโ, and from the ruins let the slain
Send regards to the killer
ูฆ. ููู ุงูุณูุงู
ู ูู
ู ุชุจุงุฑูุญ ุงูุฌูู
ุจุนุซู ุงููุชููู ุชุญูุฉู ูููุงุชูู
7. Of the rough seas within anchored ships commanded
By fate, though unjustly ruled
ูง. ูู
ู ุงูุบูุงุฑุจ ูู ุงูุฎุฏูุฑ ู
ุณูููุท
ุชูู
ุถูู ูุถูููุชูู ูููุณ ุจุนุงุฏูู
8. Take heed from the gazelles and follow
The treaties of the leaning spear
ูจ. ููููู ุงูููุงุฑู ู
ู ุงูุบุฒุงูุฉ ูุงุญุชุฐูู
ููููู ุงูุนููุฏู ู
ู ุงููุถูุจู ุงูู
ุงุฆูู
9. Fate came and prolonged the days of its delays
That affliction lies with the procrastinator
ูฉ. ูุฌุฏ ุงููุถุงุก ูุทุงู ุนู
ุฑู ู
ูุทุงููู
ุฃูู ุงูุจููุฉ ุจุงูู
ูููู ุงูู
ุงุทูู
10. O Saad! Take precautions with a guarded hand
That turns a close comrade with gratitude to the giver
ูกู . ูุง ุณุนุฏู ุฃุญุฑูุฒููุง ูุฏุงู ู
ุฐุฎูุฑุฉู
ุชููููู ุฃุฎุงู ูู
ููุงู ุจุดูุฑ ุงููุงุฆูู
11. If the day of my triumphant aid eluded you
Then make use of the next with the wisdom of the reasonable
ูกูก. ุฅู ููุชู ูุงุชูู ููู
ู ุฑุงู
ุฉู ููุตุฑุชู
ูุชุบูููู
ุงูุฃุฎุฑู ุจุจูุฑููุฉู ุนุงููู
12. Glory did not abandon you when I left
And tears, or when I surrendered to the blamer
ูกูข. ู
ุง ูุงู
ุนูู ุงูู
ุฌุฏู ุฃู ุฎูููุชูู
ูุงูุฏู
ุนู ุฃู ุฃุณูู
ุชูู ููุนุงุฐูู
13. And indeed you saw, so did you see a situation
Where truth is clothed with falsehood?
ูกูฃ. ูููุฏ ุฑุฃูุชู ููู ุฑุฃูุชู ูู
ูููู
ุจุงูููุนูู ูููุจูุณู ุญูููู ุจุงูุจุงุทูู
14. And the spears of , equipped with armors, belts and swinging swords
Whose strikes mimic the fall of arrows and fingers
ูกูค. ูุนูู ุงูููุง ู
ู ุฎุงููุงุชู ู
ูููุง ุงูููุง
ุจู
ุคุฒููุฑู ููุนูู
ู ูุฎุตุฑู ุฌุงุฆูู
15. Youth bid farewell, when it was time for them
Out of envy for them over departing beauty
ูกูฅ. ูุฏููุนูููุง ุจู
ุฎุถููุจุงุชู ูููุนููุง
ููุนู ุงูุณูุงู
ุชู
ููููุชู ุจุฃูุงู
ูู
16. They were distracted except for a stealthy glance
That ignites passion, or a subtle wink
ูกูฆ. ูุตููู ุงูุดุจุงุจู ููุงุช ุญูู ุฃูุงูู
ุญุณุฏุงู ูููู ุนูู ุงูุฎุถุงุจ ุงููุงุตูู
17. As for what they entrusted, none but protectors
The day they left, saying nothing but farewell
ูกูง. ูุตุฏุฏู ุฅูุงูู ูุธุฑุฉู ู
ู ุฎุงูุณู
ุชูุฐููู ุงูุฌููู ุฃู ููุชุฉู ู
ู ูุงุจูู
18. And their talk, it echoes
If it echoes, like rain pouring from saturated clouds
ูกูจ. ูุฃู
ูุง ูู
ุง ุงุณุชููุฏูุนูู ุบูุฑู ุญูุงูุธู
ููู
ู ุงููุฑุงูู ูููููู ุบูุฑู ููุงุนูู
19. They moved away, so I did not endeavor to join them
To protect them, or spend the night with someone who reconciles
ูกูฉ. ูุญุฏูุซููููู ูุฅููู ุจููู ุงูุตุฏู
ุฅู ุจููููู ู
ุงุกู ุงูุณุญุงุจู ุงููุงุทูู
20. You blame me for utmost loyalty to you
Oh distant voice, saying: who is the sayer?
ูขู . ููุฏ ุงูุชุฃูู ูู
ุง ุณุนูุชู ููุงุฌุฑู
ุญูุธุงู ููููู ููุง ุฃููุชู ููุงุตูู
21. And it would be hard for me to presume
To nullify when protectors have unraveled my ropes
ูขูก. ุฃูุนูููู ุงูููุงุกู ุจูููู ููู ุชููู
ูู
ูุง ุจูุนุฏู ุตูุชูู ูุงุฆูุงู ู
ู ูุงุฆูู
22. And this green one transfers its gray hair
Closer to diminishing my merits
ูขูข. ูู
ูู ุงูุชุฌุดููู
ุฃู ุชุฑูู
ู ุจูุญุทูุฉ
ููุถู ููุฏ ูุชููู ุงูุญููุงุธู ุญุจุงุฆูู
23. I am one whom you knew long ago and recently
With certainty of knowledge, though ignorant of inquiries
ูขูฃ. ููููุฐูู ุงูุฎุถุฑุงุกู ุชูููููู ุดููุจููุง
ุฃุฏูู ุนููู ู
ู ุงูุชูุงุตู ูุถุงุฆูู
24. Rise, O kings, and pitch my soul its tents
Be successful in my latter and early days
ูขูค. ุฃูุง ู
ู ุนูู
ุชู ูุฏูู
ูู ูุญุฏูุซูู
ุนูู
ู ุงูููููู ูุฅู ุฌููุชู ูุณุงุฆูู
25. My disobedience in a leaderโs council does not harm
Unless with a quiver or arrows
ูขูฅ. ูููู
ู ุงูู
ูููู ูุฎููู
ู ููุณู ุฎููู
ููุง
ุฃูููุญู ุจู
ุซู ุฃูุงุฎุฑู ูุฃูุงุฆูู
26. We are the just governors, though our traces
Were the adornment of stalled time
ูขูฆ. ู
ุง ุถูุฑูู ุนููุตูู ูู ุฃุฑูู
ูุฉ ูุงุฑุณู
ุฃููุง ููููู ุจุฎููุฏูู ุฃู ูุงุฆูู
27. When people were devoid of our leadership
Wolves crept on unsettled packs
ูขูง. ูุญู ุงูููุงุฉ ุงูุนุงุฏููู ููู
ุชุฒู
ุขุซุงุฑููุง ุญููููู ุงูุฒู
ุงูู ุงูุนุงุทูู
28. Through us the world was civilized, so excuse its
Silversmithing, and the life of its vain youth
ูขูจ. ุฐูุฏูุง ูู
ุฐ ุนุฏูู
ู ุงูุฃูุงู
ู ุฑูุนุงุกููุง
ุนูุฏูุชู ุงูุฐุฆุงุจู ุนูู ุงูุณูููุงู
ู ุงููุงู
ูู
29. Crowns smile over our heads
Above every bright-faced crescent-bearded one
ูขูฉ. ุนู
ูุฑุช ุจูุง ุงูุฏููุง ูููุถููุฉู ุนูุฐุฑูุง
ูููุง ูุนู
ุฑู ุดุจุงุจููุง ุงูู
ุชุฎุงููู
30. Like the moon permitting greetings, so when it rises
The weapons of a valiant lion shine
ูฃู . ุชุชุจุณูู
ุงูุชูุฌุงูู ููู ุฑุกูุณูุง
ุนู ููู ูุถููุงุญ ุงูุฌุจููู ุญููุงุญูู
31. Whoever counts himself, his pride and tribe
We have traces competing with his
ูฃูก. ูุงูุจุฏุฑ ูุฃุฐููู ููุณูุงู
ู ูุฅู ุณุทุง
ูููุซู ุงูุณูุงุญู ุจูุฌูู ุฃุดูุณู ุจุงุณูู
32. And in our remainder is the sweetness of Sood
That shows you some lost favor
ูฃูข. ู
ู ุนูุฏูู ููุณุงู ูุฎุฑูู ููุจูููู
ูููุง ุฃูุซูุงุฑูุฉ ูุฎุฑู ุงูู
ุชูุงุจูู
33. So when opponents contend over their glories
The proof of our glory appears completely
ูฃูฃ. ูุนูู ุจูููุชูุง ุทูุงูุฉู ุณุคุฏุฏู
ุชููุฏูู ูุนููู ูุงุฆุชุงู ู
ู ุญุงุตูู
34. This garden from that clouds' shadow
And light from that fading flame
ูฃูค. ูุฅุฐุง ุงูุฎุตูู
ุชุฌุงุฏููุง ูู ู
ุฌุฏูู
ุธูุฑูุช ุฏูุงูุฉู ู
ุฌุฏูุง ูู ูุงู
ูู
35. And if you lose the sun, deputize its light
With a likeness of the moon, or its resemblance
ูฃูฅ. ุฐุง ุงูุฑูุถู ู
ู ุฐุงู ุงูุบู
ุงู
ู ุงูู
ูุฌูู
ูุงูููููุฑู ู
ู ุฐุงู ุงูุดูุงุจ ุงูุขููู
36. They carried favors, so he fulfilled them
The sturdy forearmโs rope untied from shoulders
ูฃูฆ. ูุฅุฐุง ุนุฏูู
ุชู ุงูุดู
ุณู ูุงูุถ ูููุฑูุง
ุจู
ูุดุงุจูู ููุจุฏุฑู ุฃู ุจู
ูุฎุงููู
37. Awake, kept so by rights when night of
Ingratitude falls on the eyelids of the stingy
ูฃูง. ุญู
ูู ุงูู
ูุงุฑู
ู ุนูููู
ู ููููู ุจูุง
ุนูุจูู ุงูุฐุฑุงุนู ู
ุชููู ุญุจูู ุงููุงููู
38. He knew time, so he did not leave in his day
Any urgent matter, upholding the late
ูฃูจ. ููุธุงู ุชูุณููุฑู ุงูุญูููู ุฅุฐุง ุฏุฌุง
ูููู ุงูุนููููู ุนูู ุฌูููู ุงูุจุงุฎูู
39. His manners flow in his veins
And on pipelines, the worker's dependence
ูฃูฉ. ุนูุฑูู ุงูุฒู
ุงูู ููู
ูุฏูุนู ูู ููู
ู
ู
ู ุนุงุฌูู ู
ุณุชุธูุฑุงู ููุขุฌูู
40. And he doubts goodness unless he finds
In it, good assumptionโs gain of the hopeful
ูคู . ุชุฌุฑูู ุฎูุงุฆููู ุนูู ุฃุนุฑุงููู
ูุนูู ุงูุฃูุงุจูุจู ุงุนุชู
ุงุฏู ุงูุนุงู
ูู
41. He spread civility after its name was forgotten
Flying, and lauded dormant geniality
ูคูก. ููุณูุก ุธููุงู ุจุงูููููุง ู
ุง ูู
ูุฌุฏ
ูููุง ุฅุตุงุจุฉู ุญุณูู ุธููู ุงูุขู
ูู
42. He owned the horizon, so he flowed without a messenger
And contained the dew, quenching without a dispute
ูคูข. ูุดุฑ ุงูู
ุฑูุกุฉู ุจุนุฏ ุฃู ููุณููู ุงุณู
ููุง
ุทููุงู ููููู ุจุงูุณู
ุงุญ ุงูุฎุงู
ูู
43. He fulfilled, so he was called: โLoyalโ, and sometimes
Nicknames fall as attributes to evasive meanings
ูคูฃ. ู
ูู ุงูู
ุฏู ูุฌุฑู ุจุบูุฑ ู
ุฑุงุณููู
ูุญูู ุงููุฏู ูุณูู ุจุบูุฑ ู
ุณุงุฌููู
44. So if you knock, it is the night of a grateful guest
And if you seek refuge, it is the day of inclusive safety
ูคูค. ูููู ูููู ุฃุจู ุงูููุงุก ูุฑุจู
ุง
ุชูุนู ุงูููููู ุตูุฉู ูู
ุนููู ุญุงุฆูู
45. And if he speaks, his good news tells of his gifts
The murmur is known in front of an inquiring valley
ูคูฅ. ูุฅุฐุง ุทุฑูููุช ููููู ุถููู ุดุงูุฑู
ูุฅุฐุง ุงุณุชุฌุฑุช ูููู
ู ุฃู
ูู ุดุงู
ูู
46. His manners were sipped, between exhilarated
Or mellow with inclination
ูคูฆ. ูุฅุฐุง ุชุญุฏููุซ ุจูุดุฑูู ุจููุงูู
ุนูุฑููู ุงูุฎุฑูุฑู ุฃู
ุงู
ู ูุงุฏู ุณุงุฆูู
47. As if the pouring of a mixed drink
In a cup, from his manners and traits
ูคูง. ุดูุฑูุจูุชู ุฎูุงุฆููู ูุจูู ู
ูุฌูุฏูููู
ุณูุฑุงูู ุฃู ุซูู
ููู ุจูุง ู
ุชู
ุงููู
48. He took on leadership, rising to its conditions
Heavy upon the carrierโs neck
ูคูจ. ููุฃูู ุตูุฑูู ุดูู
ููุฉู ู
ุณููุจุฉู
ูู ุงููุฃุณ ู
ู ุฎููููู ูู ูุดู
ุงุฆูู
49. No hereticโs argument stood when he prevailed
Angry at the injustice of fate, disputing
ูคูฉ. ุญู
ู ุงูุฑูุงุณุฉู ูุงูุถุงู ุจุดุฑูุทูุง
ููู ุงูุซูููุฉ ูู ูููุงุฑู ุงูุญุงู
ูู
50. His blessings did not come with misguided sustenance
Or a share that strays and does not know
ูฅู . ู
ุง ูุงู ูู
ุง ุณุงุฏ ุญุฌููุฉู ู
ููุญุฏู
ุบุถุจุงูู ูู ุฌูููุฑ ุงููุถุงุก ู
ุฌุงุฏูู
51. But descended in the field of a grateful one
Who did not cease to recognize the sender
ูฅูก. ูู
ุชุฃุชู ููุนู
ุชูู ุจุฑุฒูู ุบุงูุทู
ุถููู ุงูุทุฑููู ููุง ุจุญุธูู ุฌุงููู
52. Your pens recoiled, by the rule
Banished by the stabbing of sharp blades
ูฅูข. ููููุง ูุฒููุชู ุจุณุงุญุฉู ุดุงูุฑู
ูู
ูุฃูู ู
ุนุฑูุฉู ูุญููู ุงููุงุฒูู
53. They were rescued by your opinion, from the talons of oppressors
Whose jaws tore with counterparts
ูฅูฃ. ุฃููุงู
ูู ุงุฑุชูุฌุนุชู ุจูุงุณุทู ุฏููุฉู
ุทูุฑูุฏุชู ุจูุฎุฒู ุฃุณููุฉู ูู
ููุงุตูู
54. Passionate, never hearing an inhibiting cry
Or humbled by the shout of a reminiscent one
ูฅูค. ููุดููุช ุจุฑุฃูู ู
ู ุจูุฑุงุซููู ุถูุบู
ู
ุชูููุฑูู ุงูุดููููู ุฃููุงุจูู ุจู
ูุนุงุจููู
55. They were like the claws of his right hand, so you returned them
The sister of the nebula, from the hand of one reaching
ูฅูฅ. ุทููููุงูู ูู
ููุณู
ูุนู ููุชููู ุฒุงุฌุฑู
ููู
ุงู ููู
ูุฎุดุน ูุตูุญุฉู ุซุงููู
56. Ask about your Sowod, besides it, so the swords recoiled
And did not gain by a formidable opponent
ูฅูฆ. ูุงูุช ููุงุจู ูู
ูููู ูุฑุฏุฏุชููุง
ุฃุฎุชู ุงูู
ุฌุฑููุฉ ู
ู ูุฏ ุงูู
ุชูุงููู
57. Between that, many flags surrendered
Were it not for you, glory and broken swords
ูฅูง. ุณูููููุง ุณูุนูุฏูู ุฏูููุง ูุชุฑุงุฌุนุช
ุนููุง ุงูุณูููู ูู
ุง ุญูุธูููู ุจุทุงุฆูู
58. Men envied your ascendance, so increase as they increase
And forgive, for none envied you but the wise
ูฅูจ. ูู
ุจูู ุฐูู ู
ู ููุงุกู ูุงูุณู
ูููุงู ุนุฒูู ูู
ู ุญุณุงู
ู ูุงููู
59. They carried while generosity appeared through you
And perhaps the young man is silent while the voice is the attainerโs voice
ูฅูฉ. ุญูุณูุฏู ุงูุฑุฌุงูู ุนููุงู ูุงุฒุฏุฏู ูุฒุฏุฏูุง
ูุงุนุฐูุฑ ููู
ูุญุณูุฏู ุบูุฑู ุงูุนุงููู
60. They made the countries into a treasure for the covetous
And you made your money into food for the eaters
ูฆู . ุญูู
ููุง ูุจุงูู ุจู ุงูุณู
ุงุญู ูุฑุจูู
ุง
ุณููุชู ุงููุชู ูุงูุตูุชู ุตูุชู ุงููุงุฆูู
61. The hand of the giver lofted while the receiverโs
Pride stumbled, and the ego of the obtainer
ูฆูก. ุฌุนููุง ุงูุจูุงุฏู ุฐุฎูุฑุฉู ููู
ูุชูู
ูุฌุนูุชู ู
ุงููู ุทูุนู
ุฉู ููุขููู
62. And you bent your side to the destitute in humility
Until you were like a beggar asking the beggar
ูฆูข. ุดู
ุฎูุชู ูุฏู ุงูู
ุนุทูู ูุชุงูู ุจุฃูููู
ุนูุฌูุจู ุงูู
ููู ูุฒููู ููุณ ุงูุจุงุฐูู
63. I am one whose heart you settled in, emptying it
So you settled in a homeland madly in love with you
ูฆูฃ. ูุฃููุชู ุฌูุจูู ููุนููุงุฉ ุชูุงุถุนุงู
ุญุชู ูุฃูู ุณุงุฆูู ููุณุงุฆูู
64. And possessed it with unconditional love
Not earned by obligatory or voluntary charity
ูฆูค. ุฃูุง ู
ู ุณูููุชู ูุคุงุฏูู ู
ุชุฎููููุงู
ูุณููุชู ูู ูุทูู ุจุญุจู ุขููู
65. And you called it, so the Lord of sincerity answered
A kindred spirit, who found none as sincere as you
ูฆูฅ. ูู
ููุชูู ุจู
ูุฏูุฉู ูู
ุชููุชูุณุจู
ุจูุฑุงุฆุถู ูู ุงูุฌูุฏู ุฃู ุจููุงููู
66. No greed drove it, nor did zeal for your presence
Hasten it like the arrival of a caravan
ูฆูฆ. ูุฏุนูุชูู ูุฃุฌุงุจู ุฑุจูู ููุงูุฑู
ููุญุดู ุตูุงุฏูู ุนู ุณูุงู ุนูุงุฏูู
67. Except the love of kinship, and caring for in-law relations
Tightened between me and you
ูฆูง. ูู
ููุฌุฑูู ุทู
ุนู ููู
ุชููุฏูู
ู ุจู
ุญูุฑุตุงู ุนูู ุฌุฏูุงู ุฃูุจุฉู ูุงููู
68. And if I describe you, it is a description of my virtues
And if I praise you, it is praise of my tribes
ูฆูจ. ุฅูุง ูููู ุงูููุฑุจูู ูุฑูุนูู ูุดุงุฆุฌู
ุจููู ูุจููู ุฃูุญูููู
ุชู ููุตุงุฆูู
69. And it is more right that I divert praise to its cause
Than wearing a garment while devoid of meaning
ูฆูฉ. ูุฅุฐุง ูุตูุชู ููู ูุตูู ู
ุญุงุณูู
ูุฅุฐุง ู
ุฏุญุชูู ููู ู
ุฏุญู ูุจุงุฆูู
70. And poetry to you is the slightest of my means
In what I seek, and most subtle of my methods
ูงู . ูุฃุญููู ู
ู ุตุบุชู ุงูุซูุงุกู ูุฌูุฏููู
ู
ู ูุณุชู ุฅู ูุจูุณู ุงูุญูููููู ุจุนุงุทูู
71. I have certainly recoiled the horses of men from it
And raised it above every afflicted house
ูงูก. ูุงูุดุนุฑู ุนูุฏู ู
ู ุฃูููู ุฐุฑุงุฆุนู
ููู
ุง ุฃุฑูู
ูู
ู ุฃุฏูู ูุณุงุฆูู
72. And prevented it as the jealous man prevents his daughters
From sullying its chastity with immoralities
ูงูข. ูููุฏ ุฐูุนูุฑุชู ุนู ุงูุฑุฌุงู ุณููุงู
ููู
ูุฑูุนุชูู ุนู ูููู ุจูุชู ูุงุฒูู
73. And I was careful to extract its core, delving deeply
While people skim above the coast
ูงูฃ. ูู
ูุนุชูู ู
ูุนู ุงูุบููุฑู ุจูุงุชููู
ู
ู ุฃู ุฃุฏูููุณ ุตููููู ุจู
ุจูุงุฐูู
74. So listen to your share from it, and toss the rest
And if you listen, then compare to it and parallel
ูงูค. ูุฃุซูุฑุชู ุฌููุฑู ุจุญุฑู ู
ุชุนู
ูููุง
ูุงููุงุณู ูุญุชุดูููู ููู ุงูุณุงุญูู
75. I have praised, so I was the most truthful sayer
And you acted, so you were the noblest doer
ูงูฅ. ูุงุณู
ุน ูุญุธููู ู
ูู ูุงูุจูุฐู ุบูุฑููู
ูุฅุฐุง ุณู
ุนุชู ูููุณู ุนููู ูู
ุงุซููู
76. And perhaps your glory disdains, so I sufficed
With you, pasturing away from every withering valley
ูงูฆ. ูููุฏ ู
ุฏุญุชู ูููุชู ุฃุตุฏูู ูุงุฆูู
ููุนูุชู ุฃูุชู ูููุชู ุฃูุฑู
ู ูุงุนูู
77. And perhaps your palm disdains to overflow its streams
So I sufficed from seeds for them, and methods
ูงูง. ููุนูู ู
ุฌุฏูู ุฃู ููุบุงุฑู ูุฃูุชูู
ุจู ู
ุนุดูุจุงู ุนู ููู ูุงุฏู ุฐุงุจูู
78. Many generous men unlike you exist
Who grew fat under the emaciating conditions I carried
ูงูจ. ููุนูู ููููู ุฃู ููููุถู ุบุฏูุฑููุง
ูุฃุนูุฒูู ุนู ููุทููู ููู
ููุดุงุฆูู
79. And endured them lightly, their hands bearing
Burdens placed on my weary arms
ูงูฉ. ูู
ู
ู ูุฑุงู
ู ููุณ ู
ุซููู ูููู
ู
ูุฏ ุฃุณู
ููุง ุชุญุช ุงูุฌูุฏูุจู ููููุงู
ูู
80. And I reckon that you walk their path
And sincerely emulate men in disposition
ูจู . ูุชุญู
ูููุง ู
ุชุฎูููููู ุจุญูู
ูููุง
ููููููู ุนูู ุฃูุฏู ุนููู ุซูุงุฆูู
81. The Nayrooz crescent heralded your coming
Bearing regards from a beloved reconciler
ูจูก. ูุฅุฎุงูู ุฃูู ุณุงููู ุจู ุณูุจูููููู
ูุบุฏุช ุจุตุฏูู ูู ุงูุฑุฌุงู ู
ูุฎุงููู
82. A day that loved attending the drink of dew
So it came to you in a delegation of abundant praise
ูจูข. ุตุจูุญูุชูู ุจุงูููุฑูุฒ ุบูุฑูุฉู ูุงุฏู
ู
ุญู
ูู ุงูุชุญููุฉู ู
ู ุญุจูุจู ูุงุตูู
83. Declaring its superiority to you in Persia
And its enduring, towering right
ูจูฃ. ููู
ู ุฃูุญุจูู ุญุถูุฑู ุฃูุฏูุฉู ุงููุฏูู
ูุฃุชุงู ูู ููุฏู ุงูุซูุงุกู ุงูุญุงููู
84. And dispraising you in a thousand days like it
In glory - its years witness the next
ูจูค. ููุฏูู ุฅููู ุจูุถูู ูู ูุงุฑุณู
ูุจุญููู ุงูู
ุชูุงุฏู
ุงูู
ุชุทุงููู
85. Your generosity made it compete, describing life
And vegetation, to the barren, malnourished land
ูจูฅ. ูููุฐูู
ูู ููู ุจุฃููู ููู
ู ู
ุซููู
ูู ุงูุนุฒู ูุดูุฏู ุนุงู
ููุง ุจุงููุงุจูู
86. It outran Spring, so it was the luckiest guide
And it recounted prosperity, so it was the most truthful conveyor
ูจูฆ. ุฃุนุฏุงู ุฌูุฏูู ูุงุญุชุจู ูุตู ุงูุญูุง
ูุงูุนูุดุจู ููุจูุฏ ุงูุฌุฏูุจู ุงูู
ุงุญูู
87. It met you as something new like its name
So wear it, and meet good fortune and requite
ูจูง. ุณูุจูู ุงูุฑุจูุนู ููุงู ุฃูู
ูู ุฑุงุฆุฏู
ูุญูู ุงูุตูุงุญู ููุงู ุฃุตุฏูู ูุงููู
88. And spur on time, keeping pace with its days
In blessings, grace, and heedless living
ูจูจ. ูุงูุงู ู
ูุชุจูุงู ุฌุฏูุฏุงู ูุงุณู
ููู
ูุงูุจูุณูู ูุงููู ุจู ุงูุณููุนูุฏู ููุงุจูู
ูจูฉ. ูุงุทูู ุงูุฒู
ุงูู ู
ุณุงููุง ุฃูุงู
ูู
ูู ูุนู
ุฉู ููุถููู ูุนูุดู ุบุงููู