Feedback

My brother in affection, my kinsman brother

أخي في الود أخي النسيبِ

1. My brother in affection, my kinsman brother
And my confidant beyond all desires, my beloved

١. أخي في الودّ أخي النسيبِ
وخِلّي دون كلِّ هوىً حبيبي

2. And my distant patron says good
A near patron before my close patron

٢. ومولاي البعيدُ يقول خيرا
قريبٌ قبل مولاي القريبِ

3. And the explicit did not testify for me
A sacrifice for the aloof in my absence

٣. وما دِحىَ المصرِّحُ شاهداً لي
فداءٌ للمعرِّض في مَغيبي

4. So do not seek my passionate mistakes
For I have not erred with passionate certainty

٤. فلا تتطلَّبي غَلَطاتِ شوقي
فما إن زلتُ ذا شوقٍ مصيبِ

5. You wanted me to possess me hypocritically
Of sound facade but shady back

٥. أرَدْتِينيِ ليملكني نفاقا
سليمُ الوجه ذو ظَهرٍ مريبِ

6. And tongues pretentiously portray me as sincere
And I know their innards full of flaws

٦. وألسنةٌ تظاهرني صِحاحاً
وأعلمها بطائنَ للعيوب

7. Time may apologize for the affection of a boon companion
Erasing what wrongdoing preceded from sins

٧. قد أعتذر الزمانُ بودّ خِلٍّ
محا ما كان أسلفَ من ذُنوبِ

8. It came to me good whatever came initially
Without right over it or obligation

٨. أتتني طاب ما أتتِ أبتداءً
بلا حقٍّ عليه ولا وُجوبِ

9. A hand extended from it missed with the hand of the clouds
Missing I fretted for the difficult year

٩. يدٌ منه وَفَتْ بيد الغمام ال
مصيب هَمْت على العام الحديبِ

10. So imagination depicted it to me as a heart
That sees suspicions through the unseen

١٠. فمثَّله التصوّرُ لي بقلبٍ
يَرَى بالظنّ من خَلَلِ الغيوبِ

11. Abu Hassan you began with it so complete
Even if you only give me my share

١١. أبا حسنٍ بدأتَ بها فتمّم
وإن لم تعطني إلا نصيبي

12. Your traits as they reveal my poem
The right hand of the quill sharpens the reed

١٢. صفاتُك وهي تكشف عن قريضي
يمينُ القَيْن يشحذ عن قضيبِ

13. We thirst and you have a waterskin
And you are the downpour of that waterskin

١٣. بنا ظمأٌ وعندكُمُ قَلِيبٌ
وأنت رِشاءُ هاذاك القَلِيبِ

14. Abu Al Abbas, our sanctuary and joy
So say in the hillock or say in the dune

١٤. أبو العباس موئلنا وسعد
فقل في الطود أو قل في الكثيبِ

15. I accepted you then as hoarded for spreading
The sound, or spreading the blemished

١٥. رضيتك ثَمَّ لي ذخرا لنشر ال
سليم الطيّ أو نشر المَعيبِ

16. And another whom I unwillingly dwelled with
As the geriatric dwells with old age

١٦. وغيرك مَنْ سَكَنتُ إليه كُرهاً
كما سكَن العِذارُ إلى المشيبِ

17. When you pardon me, my traits will be pardoned
For what a people imputed of my sins

١٧. متى سالمتني سلِمتْ صَفاتي
على ما دسَّ قومٌ من ذنوبي

18. If the beloved looks with an eye of kindness
The eye of the watcher is the easiest seer

١٨. إذا نَظَر الحبيبُ بعينِ عَطفٍ
فأهونُ ناظرٍ عينُ الرقيب