Feedback

O you who walk with reproach, bearing bitterness

يا ماشيا بالعتب يحمل مره

1. O you who walk with reproach, bearing bitterness
Among people, between correspondent and correspondent

١. يا ماشياً بالعتب يحمِل مُرَّهُ
في الناس بين مراسلٍ ومراسلِ

2. Convey to your father Ali my blame
Like advice, telling a transgressor about a just one

٢. أبلغ لديك أبا عليٍّ لومةً
كالنصح تُخبرُ جائراً عن عادلِ

3. Do not deny me reproach, for you have not ceased
To accustom every leaning friend to education

٣. لا تنكَرنْ منّي العتابَ فلم تزلْ
قِدْماً مثَقِّفَ كلِّ خِلٍّ مائِل

4. Shall I sleep from words that kept me awake
In pain, insomnia, and it is the grief of my joints

٤. أَتنامُ عن قولٍ أرِقتُ لوقعهِ
ألَماً وسهداً وهو حزُّ مَفاصلي

5. And if I am cast then I am killed so how can I
Forgive you when you have forgiven my killer

٥. وإذا قُذفتُ فقد قُتلتُ فكيف لي
بالصفح عنك وقد غَفرتَ لقاتلي

6. You caution while you are the scabbard of my sword in my hand
And your son falls short while he demolishes my withering

٦. تنبو وأنتَ غِرارُ سيفي في يدي
ويقصِّر ابنُكَ وهو لَهذمُ ذابلي

7. And I see you both, not the truth are you defending
Him nor is he defending falsehood

٧. وأراكما لا الحقّ أنتَ مدافعٌ
عنه ولا هو دافعٌ للباطلِ

8. Do you both know any excuse for a wealthy one
When he spends the night in the form of a coward

٨. أفتعرفان لموسرٍ من نُصرةٍ
عذراً إذا أمسى بصورةِ خاذلِ

9. And for what should I hope for a friend of great deeds
If he is not called to small deeds

٩. وعلام أرجو صاحباً لعظائم
يوماً إذا لم يُنتدَب لقلائلِ

10. And it is impossible when you do not ward off from me
The onslaught of the hyenas, your standing for the brave lion

١٠. ومن المحال ولم تذد عني يَدَيْ
ضَبُعٍ نهوضُك للهزبر الباسلِ

11. And I see that my heart after is not peaceful
Either your aloofness or unconciliatory

١١. وأرى فؤادي بعدُ غيرَ مسالمٍ
إمّا جفوتكما وغيرَ مساهلِ

12. And I was determined to be patient with you both
But the burden of my patience weighed down my shoulders

١٢. ولقد عزمتُ تصبُّراً أسلاكما
معه فأثقل حملُ صبري كاهلي

13. So I turned back, what my vengeance took as its share
From me nor did estrangement take any use

١٣. فرجعتُ ما أخذ انتصاري حظَّه
مني ولا أخذ الجفاءُ بطائلِ