Feedback

How many excuses I offer my blamers,

كم في العذار إلى العذال من عذر

1. How many excuses I offer my blamers,
And how my defender argues on my behalf.

١. كَم في العِذار إِلى العُذّالِ مِن عُذُرٍ
وَكَم يُحاوِرُهُم عَن لَومي الحَوَرُ

2. Yet still they claim knowledge of my love for him,
Told by my tears and sleepless nights.

٢. وَكَم أَرى عِندهم مِن حُبّه خَبَراً
يَرويه عَن مُقلَتيَّ الدَمعُ وَالسَهَرُ

3. They seek to be absolved of caring for me,
Though words cannot heal one whom eyes have pierced.

٣. يَبغونَ بالعَذل بُرئي مِن عَلاقتِهِ
وَالقَولُ يُصلِحُ مَن لَم يجرحِ النَظَرُ

4. They said, "You've left the deserts." I said, "Their love
Is forbidden; both nomad and city have denied it."

٤. قالوا تَرَكتَ البَوادي قلت جُبُّهُم
مُحَرَّمٌ حَظَّرَتهُ التُركُ وَالحَضَرُ

5. No living soul can replace him in my heart,
Nor do memories of our union leave a trace.

٥. ما يَنزِلُ الحَيُّ مِن قَلبي بِمَنزِلَة
وَلا لآثار ظَعنٍ عنده أَثَرُ

6. I do not pine for one who aids my love
With wine and music to ward off sleep.

٦. وَلا أُعلّقُ مَحبوباً يُساعِدُهُ
عَلى الصُدود سُتور الخِدرِ وَالخُمرُ

7. I turn my eyes from the sun's beautiful face,
Finding solace in the radiance of the moon.

٧. أَميلُ عَن حُسنِ وَجهِ الشَمس مُستَتِراً
إِلى مَحاسنَ يَجلوها ليَ القَمَرُ

8. A staff with a full moon adorns its top,
Whence came this flowering and fruit?

٨. قَضيبُ بانٍ عَلى أَعلاه بَدرُ دُجىً
مِن أَينَ لِلبانِ هَذا الزَهرُ وَالثَمَرُ