Feedback

When the breeze blows gently on the rose

إذا هب مبتل النسيم على الورد

1. When the breeze blows gently on the rose
I recall my poetry in its exquisite abode

١. إذا هبَّ مُبتَلُّ النَسيمِ على الوَردِ
تذكَّرتُ شِعري في مورَّدهِ الخدِّ

2. And when clouds rain with lightning
I weep, and in my heart burns ardent fervor

٢. وَإن أَمطَرَت سحبٌ وفيها بَوارِقٌ
بكيتُ وَفي قَلبي لهيبٌ من الوَجدِ

3. She is veiled from me by the guard and between us
Are barriers of estrangement and distance

٣. يحجِّبها عَنّي الرَقيبُ وَدونَها
حجابان من هجرٍ شَديدٍ وَمن بُعدِ

4. An arrow shot with good aim
Is like a sword unsheathed with purpose

٤. وَما فِعلُ سَهمٍ سَدَّدَتهُ من النَوى
كَفِعلِ حُسامٍ جَرَّدَته من الصَدِّ

5. So a random arrow may strike you
While a sword is always wielded with intent

٥. فَرُبَّ نَوىً تَأتيكَ من غيرِ عامدٍ
وَليسَ يَجيء الصَدُّ إِلّا على عَمد

6. Leave poetry describing women and make it
Embellished with gems in glory

٦. دَع الشِعرَ في وَصف النِساءِ وَخلَّه
وَبادِر بِتَنظيم الجواهِر في مجدي

7. For the wise do not compare stinginess to dew
Nor foolishness to seriousness

٧. فَلَيسَ يَقيس العاقِل البخلَ بِالنَدى
وَليسَ يَقيس العاقِلُ الهَزلَ بِالجِدِّ

8. A leader whose merits you describe
Leave comparisons of spears, arrows and swords

٨. أَميرٌ لهُ فِكرٌ إِذا رُمتَ وَصفَه
فَدَع قَولَهُم كَالرُمحِ وَالسَهمِ وَالحَدِّ

9. He summoned me to praise his virtues
So I strung stars into a necklace

٩. علا وَدَعاني لِلمَدائِح فَضلهُ
فَنَظَّمتُ حَبّاتِ الكَواكِب في عِقدِ

10. O brother of glory take them while traveling like the morning breeze
And in spreading like flowers, myrtle and dew

١٠. أَخا المَجد خُذها وَهيَ في السَير كَالصَبا
وَفي نَشرِها كَالوَردِ وَالآسِ وَالنَدِّ

11. You remain the bosom friend of glory, pride and bounty
And you remain nurturing glory, virtue and fortune

١١. فَلا زِلتَ خِدنَ العِزِّ وَالفَخر وَالنَدى
وَلا زِلتَ تِربَ المجدِ وَالفَضلِ وَالسَعد