1. Live a never-ending era that just begins
And be done with this world, act nobly and renew
ูก. ุนูุด ุญููุจูุฉู ูุง ุชููุชูููู ุจูู ุชูุจุชูุฏูู
ููุชูู
ูููู ุจูุงูุฏูููุง ููุฃูุจูู ููุฌูุฏููุฏู
2. So when a known period ends
And is tied to a most felicitous unexperienced period
ูข. ููุฅูุฐุง ุชูููุถููุช ู
ูุฏููุฉู ู
ูุนูููุฏูุฉู
ููุตูููุช ุจูุฃูุณุนูุฏ ู
ูุฏููุฉู ููู
ุชูุนููุฏู
3. You then particularly endure with eternal glory
That does not diminish and with an eternal long life
ูฃ. ููุชูุฏููู
ู ู
ูุฎุตููุตุงู ุจูุนูุฒู ุณูุฑู
ูุฏู
ูุง ูููููุถู ููุจูุทูููู ุนูู
ุฑู ุณูุฑู
ูุฏู
4. Seek what you desired to attain and be rightly guided in what you wanted to accomplish
And wear the crescent of the horizon as a necklace and speak
ูค. ุฑูู
ู
ุง ุงูุดุชููููุชู ุชูููู ููุณูุณ ู
ุง ุชูุจุชูุบู
ุชูุฑุดูุฏ ููุญุงููู ู
ุง ุฃูุฑูุฏุชู ุชูุณูุฏููุฏู
5. The stars of the galaxy and wear Alfarqad
And drape over Ash-Shiโraa for crossing clothes
ูฅ. ููุงูุจูุณ ูููุงูู ุงูุฃูููู ุทูููุงู ููุงูุชูุทูู
ุดูููุจู ุงูู
ูุฌูุฑููุฉู ููุงูุชูุนูู ุจูุงูููุฑููุฏู
6. That crossed over the body of the most glorious Imam
In it is the breeze of the Father of the Imams Haydar
ูฆ. ูุงุณุญูุจ ุนููู ุงูุดูุนุฑู ุงูุนูุจููุฑู ู
ููุงุจูุณุงู
ุนูุจูุฑูุช ุนููู ุฌูุณูุฏู ุงูุฅูู
ุงู
ู ุงูุฃูู
ุฌูุฏู
7. And the breeze of the best of Prophets Muhammad
And tie the crown upon yourself and know that it
ูง. ููููุง ููุณููู
ู ุฃูุจูู ุงูุฃูุฆูู
ููุฉู ุญููุฏูุฑู
ููููุณูู
ู ุฎููุฑู ุงูุฃููุจููุงุกู ู
ูุญูู
ููุฏู
8. Is tied with glory even if it is not tied
In it embedded are many glories
ูจ. ููุงุนููุฏ ุนูููููู ุงูุชุงุฌู ููุงุนููู
ุฃูููููู
ุจูุงูุนูุฒูู ู
ูุนูููุฏู ููุฅูู ููู
ููุนููุฏู
9. That suffice it from pearls and peridot
And hang the sword that resembles its sheath
ูฉ. ููุฏ ุฑูุตููุนูุช ูููู ู
ููุงููุจู ุฌูู
ููุฉ
ุชูุบููููู ุนูู ุฏูุฑูู ุจููู ููุฒูุจูุฑุฌูุฏู
10. So it is as if it is an unsheathed well-honed sword
Many defeated remnants due to its sharpness as if
ูกู . ููุชููููููุฏู ุงูุนูุถุจู ุงูุดูุจูููู ุจูุบูู
ุฏููู
ููููุฃููููู
ุง ูููู ู
ูุตููุชู ููู
ููุบู
ุฏู
11. It is that which breaks the lips of the eloquent
It is singular in the sheath unless it
ูกูก. ููุซูุฑูุช ุจูุญูุฏููููู ุงููููููู ููุฃูููููู
ู
ูู
ูุง ููููุณููุฑู ูู ุงูุทููู ููู
ู ุฃูุฏุฑูุฏู
12. Pairs everything singular in might
In the palm of the most splendid, if he gestures with his sword
ูกูข. ูููู ู
ููุฑูุฏู ูู ุงูุบูู
ุฏู ุฅูููุง ุฃูููููู
ูู ุงูุฑููุนู ููุฒููุฌู ููููู ุดููุกู ู
ููุฑูุฏู
13. You would see the swordโs sharpness is not bare
And ride the steeds of the Prophet's son, spirited
ูกูฃ. ูู ููููู ุฃูุฑููุนู ููู ุฃูุดุงุฑู ุจูุณูููููู
ููููุฑู ููุญุฏูู ุงูุณูููู ุบููุฑู ู
ูุฌูุฑููุฏู
14. Like an eagle, galloping into the wilderness
Of every strong-boned steed well-girded
ูกูค. ููุงุฑููุจ ุฌููุงุฏู ุงุจูู ุงูููุจูููู ุทููุงู
ูุญุงู
ู
ูุซูู ุงูุตูููุฑุด ุฏููุงููุฌุงู ูู ุงูุนูุณุฌูุฏู
15. Like the lead, the chief of the defiant herd
Trotting easily with the gait of its saddle
ูกูฅ. ู
ูู ููููู ู
ููููููู ุงูุฌููุงุฏู ู
ููููููุตู
ููุงูุณูุจุฏู ุณููุฏู ุงูุฑูุฏููุฉู ุงูู
ูุชูู
ูุฑููุฏู
16. The gait of the tethered though it is not tethered
And when it runs under the stallion by its Lord
ูกูฆ. ู
ูุชูุฑูููููู ููู
ุดู ุจูุญููููุฉู ุณูุฑุฌููู
ู
ูุดูู ุงูู
ููููููุฏู ููููู ุบููุฑู ู
ููููููุฏู
17. It imprints the new moon on the surface of the ice
And behind your back a banner raised
ูกูง. ููุฅูุฐุง ุฌูุฑู ุชูุญุชู ุงูุนูุฌุงุฌู ุจูุฑูุจูููู
ุทูุจูุนู ุงูุฃููููููุฉู ูู ุตููุงุญู ุงูุฌููู
ูุฏู
18. Guiding the misguided from misguidance to guidance
Like the beautiful doe havinglovelocks
ูกูจ. ููููุฑุงุกู ุธููุฑููู ุฑุงููุฉู ู
ูุฑูููุนูุฉู
ุชููุฏูู ุงูุฎูู
ููุณู ู
ููู ุงูุถููุงูู ูููููุชูุฏูู
19. Fondling and with affection and amity
Whenever the morning breeze fluttered with it
ูกูฉ. ููุงูุบุงุฏูุฉู ุงูุญูุณูุงุกู ุฐุงุชู ุฐููุงุฆูุจู
ุชููููู ููุฐุงุชู ุชูุนูุทูููู ููุชูุฃููููุฏู
20. The hearts of the envious fluttered
The Imam tied its branches with his right hand
ูขู . ูู ููููู ุนูุฑุถููู ูููููู
ุง ุฎูููููุช ุจููุง
ุฑููุญู ุงูุตูุจุง ุฎูููููุช ูููููุจู ุงูุญูุณููุฏู
21. A bond he guaranteed for the most felicitous survival
And next to it the white standards as if they were
ูขูก. ุนูููุฏู ุงูุฅูู
ุงู
ู ููุฑููุนููุง ุจูููู
ูููููู
ุนููุฏุงู ุชูููููููู ุจูุงูุจููุงุกู ุงูุฃูุณุนูุฏู
22. A meadow overflowing on the beloved river
Of gold and chiseled and latticed
ูขูข. ููุญููุงูููุง ุจููุถู ุงูุจูููุฏู ููุฃูููููุง
ุฑููุถู ููุฑูููู ุนููู ุงููููุง ุงูู
ูุชูุฃููููุฏู
23. And feathered and gilded and reddened
And Al-Buzal the carrier of domes as if they were
ูขูฃ. ู
ูู ู
ูุฐููุจู ููู
ูููุถููุถู ููู
ูุฎูููููู
ููู
ูุฒูููููู ููู
ูุนูุตููุฑู ููู
ูููุฑููุฏู
24. Intoxicated from too much roving and wandering
From Sab'Sab to Sab'Sab or jungle
ูขูค. ููุงูุจูุฒูู ุญุงู
ูููุฉู ุงูููุจุงุจู ููุฃูููููุง
ุณููุฑู ููููุซุฑูุฉู ู
ุง ุชูุฑููุญู ููุชูุบุชูุฏูู
25. From jungle or creek to creek
They left the station of the Prophet's son and came
ูขูฅ. ูู ุณูุจุณูุจู ุนูู ุณูุจุณูุจู ุฃูู ู
ูุฌูููู
ุนูู ู
ูุฌูููู ุฃูู ููุฏููุฏู ุนูู ููุฏููุฏู
26. Erect, seeking the abode of As-Sudud
And their necks craned in yearning
ูขูฆ. ุชูุฑูููุช ู
ูุญูููู ุงุจูู ุงูุฑูุณููู ููุฃููุจูููุช
ู
ููุตููุตูุฉู ุชูุจุบูู ู
ูุญูููู ุงูุณูุคุฏูุฏู
27. In Egypt for the most distant foreign land
And travelled until they crossed under the darkness
ูขูง. ููุชูุดููููููุช ุฃูุนูุงูููุง ูู ุฑูุจููุชู
ู
ูุตุฑู ุฅููู ุงูุจูููุฏู ุงูููุตูููู ุงูุฃูุจุนูุฏู
28. The sand of Arish and the sand of DhatAl-Gharqad
And disliked the water of Al-Jifar and tried
ูขูจ. ููุณูุฑูุช ุฅููู ุฃูู ุฌุงููุฒุช ุชูุญุชู ุงูุฏูุฌู
ุฑูู
ูู ุงูุนูุฑููุดู ููุฑูู
ูู ุฐุงุชู ุงูุบูุฑููุฏู
29. Water of a coast, fresh sweet water
And avoided the sea of Tyre, seeking
ูขูฉ. ููุชูููุฑููููุช ู
ุงุกู ุงูุฌููุงุฑู ููุญุงููููุช
ู
ุงุกู ุจูุดูุทูู ูููููู ุนูุฐุจู ุงูู
ููุฑุฏู
30. Through Syria the refuge of the determined
And came to Tripoli, their hearts almost
ูฃู . ููุชููุงู
ูููุช ุนูู ุจูุญุฑู ุตููุฑู ุชูุจุชูุบู
ุจูุงูุดุงู
ู ุฃูู
ูู ุงููุงุฌูุนููู ุงูููุตููุฏู
31. Overflowing from residing lasting longing
And intended to pass Marqiyya and it has changed
ูฃูก. ููุฃูุชูุช ุทูุฑุงุจูููุณุงู ุชููุงุฏู ูููููุจููุง
ุชูุทุบู ู
ููู ุงูุดูููู ุงูู
ููููู
ู ุงูู
ููุนูุฏู
32. From frequenting the Baid Mount
And it complained of the abundance of clouds and of how much
ูฃูข. ููุชูููู
ููู
ูุช ู
ูุฑููููููุฉู ููููุฏู ุงููุทูููุช
ู
ูู
ูุง ุชูุฌููุจู ุงูุจููุฏู ุทูููู ู
ูุฌููููุฏู
33. The intensity of yearning in their hearts did not cool
And aimed for Hama and the clouds hindered it
ูฃูฃ. ููุดูููุช ุจููุง ููุฑุทู ุงูุณูุญุงุจู ููููุฑุทูู
ุง
ุจููููููุจููุง ู
ูู ูููุนูุฉู ููู
ุชูุจุฑูุฏู
34. From intending like the thorns of Wars hinder
And aimed for Krak des Chevaliers and the fullness of their chests
ูฃูค. ููููููุช ุญูู
ุงุฉู ููุงูุบูู
ุงู
ู ููุตูุฏูููุง
ุนูู ููุตุฏููุง ุตูุฏูู ุงูุญููุงู
ู ุงูููุฑููุฏ
35. Is a longing hotter than hellfire
And they traversed the land of Ma`arrah and spread
ูฃูฅ. ููููููุช ููููุฑุทุงุจู ููู
ููุกู ุตูุฏููุฑููุง
ุดูููู ุฃูุญูุฑูู ู
ูู ุงูุฌูุญูู
ู ุงูู
ููููุฏู
36. The breeze of life from the straightest path
And at Sermin land they were relieved after
ูฃูฆ. ููุชูุฌุงููุฒูุช ุฃูุฑุถู ุงูู
ูุนูุฑููุฉู ููุงูุชูุดูุช
ุฑููุญู ุงูุญููุงุฉู ู
ููู ุงูุณูุจูููู ุงูุฃููุตูุฏู
37. Complaining of perennial weariness to the eternal
And it came intending the best intender
ูฃูง. ููุจูุฃูุฑุถู ุณูุฑู
ูููู ุฃูุฑููุญูุช ุจูุนุฏูู
ุง
ุดูููุชู ุงูุนููุงุกู ู
ููู ุงูุฐูู
ูููู ุงูุณูุฑู
ูุฏู
38. In destiny and nearest obtainer from meeting
Until it came to the king, the light of his forehead
ูฃูจ. ููุบูุฏูุช ู
ูููู
ููู
ูุฉู ุฃูุฌูููู ู
ูููู
ููู
ู
ููุฏุฑุงู ููุฃููุฑูุจู ูุงุฆููุงู ู
ูู ู
ููุนูุฏู
39. Like the light of the glowing full moon
So he gave them the house of bliss and relieved them
ูฃูฉ. ุญูุชูู ุฃูุชูุช ู
ููููุงู ุถููุงุกู ุฌูุจูููููู
ููุถููุงุกู ุจูุฏุฑู ุงูุญููุฏูุณู ุงูู
ูุชููููููุฏู
40. After despairing from shuttered tribulation
My soul be sacrificed for the habituated king, his soul
ูคู . ููุฃูุญูููููุง ุฏุงุฑู ุงูููุนููู
ู ููููููููุง
ุจูุนุฏู ุงูุฅููุงุณู ู
ููู ุงูุนูุฐุงุจู ุงูู
ููุตูุฏู
41. Habituated with the highest of customs of the habituated
If he is munificent and erred
ูคูก. ุฑููุญูู ููุฏุง ุงูู
ููููู ุงูู
ูุนููููุฏู ุฑููุญููู
ุจูุงูุญููู
ู ุฃููุถููู ุนุงุฏูุฉู ุงูู
ูุชูุนููููุฏู
42. He connives and neither envies nor gathers rancor
Women gave birth from men inclinations
ูคูข. ุฅูู ุณูููู ุฌุงุฏู ููุฅูู ุฃูุตุงุจู ุฎูุทููููุฉู
ุฃูุบุถู ููููู
ููุญููุฏ ููููู
ููุชูููุฌููุฏู
43. That cannot be counted and none like him has been born
Thanking the Imam for the number of his bounties
ูคูฃ. ููููุฏู ุงูููุณุงุกู ู
ููู ุงูุฑูุฌุงูู ุฎููุงุฆููุงู
ูุง ูููุญูุตูููู ููู
ูุซูููู ููู
ูููููุฏู
44. Thanking of the lover to the encroaching cloud
As for the Commander of the Faithful, he knows
ูคูค. ุดูููุฑููุง ุงูุฅูู
ุงู
ู ุนููู ุชููุงุชูุฑู ููุถูููู
ุดููุฑู ุงูุฎูู
ููููุฉู ูููุบูู
ุงู
ู ุงูู
ูุบุชูุฏูู
45. That generosity is not refuted to you
So remove from the countries and its people
ูคูฅ. ุฃูู
ูุง ุฃูู
ููุฑู ุงูู
ูุคู
ููููู ููุนุงููู
ู
ุฃูููู ุงูุฌูู
ููู ุฅูููููู ุบููุฑู ู
ููููููุฏู
46. Blame, feared to fall as if it already had
And may you be praised as you were praised in Tupl
ูคูฆ. ูููุชูุฏููุนูููู ุนููู ุงูุจููุงุฏู ููุฃูููููุง
ููููุจุงู ููุฎุงูู ูููููุนููุง ููููุฃูู ููุฏู
47. And the horses stumble amongst the purposeful river
Unbelief from you and your brother flees
ูคูง. ูููุชูุญู
ูุฏูููู ููู
ุง ุญูู
ูุฏุชู ุจุชูุจูููู
ููุงูุฎูููู ุชูุนุซูุฑู ุจูุงููููุง ุงูู
ูุชูููุตููุฏู
48. Fleeing of the juvenile from the flashing thunder
Were it not for your smiting swords, those who are at the frontiers
ูคูจ. ููุงูุดูุฑูู ู
ูููู ููู
ูู ุดูููููููู ูุงุฑูุจู
ููุฑูุจู ุงูุดูุญุงุญู ู
ููู ุงูุบูู
ุงู
ู ุงูู
ูุฑุนูุฏู
49. And who are at Barqah would have met
But your resolves refused to bend
ูคูฉ. ููููุง ุณููููููููู
ู ุงูุจููุงุชูุฑู ูุงูุชููู
ู
ูู ุจูุงูุซูุบูุฑู ููู
ูู ุจูุจูุฑููุฉู ู
ููุดูุฏู
50. Or bend yielding, even the skin of the wolf
You have supported Islam, indeed your swords
ูฅู . ููููู ุฃูุจูุช ุนูุฒูู
ุงุชูููู
ู ุฃูู ุชููุซูููู
ุฃูู ุชููุซููู ุฑูููุงููุฉู ููุจูุฏู ุงูุตูุฏูู
51. Are the greatest support to fortresses of Islam
Were it not for you, the soft cloud would be unattainable
ูฅูก. ุฃูุณููุฏุชูู
ู ุงูุฅูุณูุงู
ู ุฅูููู ุณููููููููู
ููู
ูุนุงูููู ุงูุฅูุณูุงู
ู ุฃููุถููู ู
ูุณููุฏู
52. And grace handcuffed
The Father of Ulwฤn has become peerless amongst you
ูฅูข. ููููุงููู
ู ูุงูู ุงูููุฏู ู
ูุชูุนูุฐููุฑู ุงู
ู
ูููู ูููุงูู ุงูููุถูู ู
ูุบููููู ุงูููุฏู
53. So I have stayed up late composing unmatched poetry for him
And in it I composed whimsical elegies
ูฅูฃ. ุฃูู
ุณู ุฃูุจูู ุงูุนูููุงูู ูููููู
ู ุฃููุญูุฏูุงู
ููุณูููุฑุชู ููููู ุนููู ุงููููุงู
ู ุงูุฃููุญูุฏู
54. That make me forget the elegies of Ahmad
His virtues have been enumerated, they said
ูฅูค. ููููุธูู
ุชู ููููู ู
ููู ุงูููุฑููุถู ุดููุงุฑูุฏุงู
ุฃููุณูุช ุจููู ุงูุฏูููุง ุดููุงุฑูุฏู ุฃูุญู
ูุฏู
55. Be concise for the rain is not enumerated
Shut your eyes to them for the sunโs glow may
ูฅูฅ. ูุงููุช ู
ููุงููุจููู ููููุฏ ุนูุฏููุฏุชููุง
ุฃููุตูุฑ ููุฅููู ุงูุบููุซู ุบููุฑู ู
ูุนูุฏููุฏู
56. Blind the eyes of the blind
You have depleted your wealth upon generosity and have not left
ูฅูฆ. ุบูู
ููุถ ุฌูููููููู ุฏููููููููู ููุฑูุจููู
ุง
ุฃูุนุดู ุถููุงุกู ุงูุดูู
ุณู ุฌูููู ุงูุฃูุฑู
ูุฏู
57. To give and bestow in the day what should in tomorrow
O best one my riding beast has arrived to
ูฅูง. ููุฑููุบุชู ู
ุงูููู ูู ุงูุฌูู
ููู ููููู
ุชูุฏูุน
ูู ุงููููู
ู ู
ุง ููุนุทู ูููููููุจู ูู ุงูุบูุฏู
58. And his courtyard has housed the necks of the canopied mounts
Ascending to highness is not easy
ูฅูจ. ูุง ุฎููุฑู ู
ูู ููุตูููุช ุฅูููููู ููุนูุฑููุณูุช
ุจููููุงุฆููู ุฎููุตู ุงูุฑููุงุจู ุงูููุฎููุฏู
59. Indeed glory is of steep access
Whoever has grasped your palm has not ceased to be certain
ูฅูฉ. ูููุณู ุงูุตูุนูุฏู ุฅููู ุงูุนููุงุกู ุจูููููููู
ูููููุงูู ุฅูููู ุงูู
ูุฌุฏู ุตูุนุจู ุงูู
ูุตุนูุฏู
60. That the clouds emulate in generosity the palm of your hand
If only the ancients saw you, they would have seen
ูฆู . ู
ูู ุดุงู
ู ููููููู ููู
ููุฒูู ู
ูุชูููููููุงู
ุฃูู ุงูุบูู
ุงู
ู ุจูุฌููุฏู ููููููู ูููุชูุฏูู
61. The equipment of the latter most and the inferiority of the primitive
You have beautified life as if you are
ูฆูก. ูููุชู ุงูุฃููุงุฆููู ุฃูุจุตูุฑูููู ููุฃูุจุตูุฑูุง
ุฒููุฏู ุงูุฃูุฎููุฑู ูููููุตู ููุถูู ุงูู
ูุจุชูุฏู
62. A white good omen in the face of pitch-black time
ูฆูข. ุญูุณูููุช ุจููู ุงูุฏูููุง ููุฃูููููู ุบูุฑููุฉู
ุจููุถุงุกู ูู ููุฌูู ุงูุฒูู
ุงูู ุงูุฃูุณููุฏู