1. O beauty of life, your charm makes the lovesick sing
If only you could heal my aching heart with a kind glance
ูก. ูุง ู
ูุฒููุฉู ุงูุญูููู ููุญุฏูู ุนููุณููุง ุงูุญุงุฏู
ููููุง ุดููููุชู ุจูุฑูููู ุบููููุฉู ุงูุตุงุฏู
2. Your gaze gave me more anguish, fueling the fires in my liver
It would not have harmed you to give me more provision
ูข. ุฒููููุฏุชููู ููุธุฑูุฉู ุฒุงุฏูุช ุฌูููู ููุจูุฏูู
ู
ุง ูุงูู ุถูุฑูููู ููู ุฃููุซูุฑุชู ู
ูู ุฒุงุฏู
3. As for my heart, it has become your captive
Oh what an ill-fated heart that has no ransom
ูฃ. ุฃูู
ูุง ููุคุงุฏู ููููุฏ ุฃูุถุญู ุฃูุณูุฑูููู
ู
ูุง ูููุญููู ู
ูู ููุคุงุฏู ู
ุงูููู ูุงุฏู
4. They made false promises, and promised in love,
A beautiful promise, but did not keep the appointment
ูค. ู
ููููููู ุฒููุฑุงู ููู
ูููููุง ูู ุงูู
ููู ููุนูุฏููุง
ููุนุฏุงู ุฌูู
ููุงู ูููุง ุชููููุง ุจูู
ูุนุงุฏู
5. How can I escape when in my heart you have pierced
Two opposing daggers of fear and separation
ูฅ. ููููู ุงูุฎููุงุตู ููููุฏ ุฃูุถุฑูู
ุชู ูู ููุจูุฏู
ุฒููุฏูููู ุถูุฏููููู ู
ูู ุฎุงูู ููู
ูู ุจุงุฏู
6. We spend our days high up on the mountain slopes
While the tribe camps on the plains and valleys below
ูฆ. ุฃูููุงู
ู ููุญูู ุจูุฃูุนูู ุงูุดูุนุจู ู
ููุฒููููุง
ููู
ููุฒููู ุงูุญูููู ุจูููู ุงูุณููุญู ููุงูููุงุฏู
7. It would not trouble you, though our houses are close,
That estrangement did not allow us to settle
ูง. ู
ุง ูุงูู ุถูุฑููููู
ู ููุงูุฏุงุฑู ุฌุงู
ูุนูุฉู
ููุบูุฑุจูุฉู ุงูุจูููู ููู
ุชูุฌููุณู ุจูู
ูุฑุตุงุฏู
8. If you were to grant me my wish, it would be a blessing,
and your generosity would bring me aid and happiness
ูจ. ููู ุฃููุนูู
ุช ุจูุงูู
ููู ููุนู
ู ููููู ููุฑูู
ูุช
ุณูุนุฏู ููุฌุงุฏูุช ุจูุฅูุณุนุงูู ููุฅูุณุนุงุฏู
9. I will never forget, when she left, taking
my love away in the impending separation
ูฉ. ููู
ุฃููุณููุง ูููู
ู ูููููุช ููููู ุบุงุฏูููุฉู
ุจูู
ููุฌูุชู ูู ุงูููุฑููู ุงูู
ูุฒู
ูุนู ุงูุบุงุฏู
10. The smooth-cheeked gazelle, her braids
shine like carnelians in the early dawn light
ูกู . ุญูุณูุงููุฉู ุงูุฌููุฏู ู
ูุตููููู ุชูุฑุงุฆูุจููุง
ู
ูุซูู ุงูุนูููููุฉู ูู ููุทูุงุกู ู
ูุฑุนุงุฏู
11. She jokingly said, โI ransom my life for you,โ
I ransom my soul for that joking redeemer
ูกูก. ูุงููุช ููุฏูุชูู ุญููุงุชู ูููููู ูุงุฒูููุฉู
ุฑููุญู ุงูููุฏุงุกู ููุฐุงูู ุงููุงุฒููู ุงููุงุฏูู
12. Umma has grown miserly with her gifts
So your heart has gotten used to her evil habits
ูกูข. ุฃูู
ุณูุช ุฃูู
ุงู
ูุฉู ููุฏ ุถููููุช ุจููุงุฆููููุง
ูุงุนุชุงุฏู ูููุจููู ู
ูููุง ุดูุฑูู ู
ูุนุชุงุฏู
13. Since she revealed her fickle nature,
your heart is like one made sick by yellow bile
ูกูฃ. ููุฃูููู ููุจูููู ู
ูุฐ ุจุงูู ุงูุฎูููุทู ุจููุง
ููุจูู ุงูู
ูุนูููููู ู
ูู ุตููุฑุงุกู ููุงูุฌุงุฏู
14. Slain by the crocodiles in the water, herself a murderess,
you see the swimmer beside her losing his way
ูกูค. ู
ููุชููููุฉู ุจูููู
ูุฑ ุงูู
ุงุกู ูุงุชูููุฉู
ุชูุฑู ุงูู
ูุตูุจููุญ ู
ูููุง ู
ุงุฆููู ุงููุงุฏู
15. And youths every barren outcast flashed at them,
every smooth-sided flatterer enticed them
ูกูฅ. ููููุชููุฉู ูููููุญูุชููู
ููููู ุทุงู
ูุณูุฉู
ูููุฑู ููููููู ุณูุญููู ุงูุฑูุนูู ู
ูููุงุฏู
16. Passionate she-camels hurry them away,
straying confusedly in the wasteland
ูกูฆ. ุชูููู ุจููู
ุดูุฏููููุงุชู ู
ูุฒูู
ููู
ูุฉู
ุชูุถูููู ูู ุงูุจููุฏู ุฃูุนุถุงุฏุงู ุจูุฃูุนุถุงุฏู
17. As if they were ostriches fleeing Ghost Forest,
streaking wildly across the sand dunes
ูกูง. ููุฃููููููู
ู
ูู ููุนุงู
ู ุงูุฏูููู ุณุงุฑูุญูุฉู
ุชูุฎุฏู ุจูุฌูููู ุนููู ุงูุฃูููุงุฑู ู
ูุฑูุงุฏู
18. They are inspired to sing the son of Mirdas,
till they are transported and sing with the singers
ูกูจ. ุชูุดุฏูู ุจูุฐููุฑู ุงุจูู ู
ูุฑุฏุงุณู ููููุทุฑูุจููุง
ุญูุชูู ุชูููู
ูู ุจูุฃูู ุชูุดุฏูู ู
ูุนู ุงูุดุงุฏู
19. A king crowned over the kings of the earth,
his ambition divided between initiative and income
ูกูฉ. ู
ูุชููููุฌู ู
ูู ู
ููููู ุงูุฃูุฑุถู ููู
ููุชููู
ู
ููุณููู
ูุฉู ุจูููู ุฅูุตุฏุงุฑู ููุฅููุฑุงุฏู
20. We visited Al-Muโizz, so we visited a prince of Mudar,
an ocean of dew, a flame of life and activity
ูขู . ุฒูุฑูุง ุงูู
ูุนูุฒูู ููุฒูุฑูุง ู
ูู ููุชู ู
ูุถูุฑู
ุจูุญุฑู ุงูููุฏู ููุดููุงุจู ุงูุญูููู ููุงููุงุฏู
21. The lovers in their passions sing his praises through the night
for his merit, and for rescuing and helping me
ูขูก. ููุจุงุชูุชู ุงูุนูุณู ูู ู
ูุบูุงูู ุญุงู
ูุฏูุฉู
ููููุถูููู ููููุฅุชูุงู
ู ููุฅููุฌุงุฏู
22. A youth, when the archers seek their prey,
they guide well-trained trackers and archers
ูขูข. ููุชูู ุฅูุฐุง ููุตูุฏู ุงูููุตูุงุฏู ูุงุฆููููู
ุฃูู
ูููุง ู
ูุนูุฑููุณู ููููุงุฏู ููููุตูุงุฏู
23. Dazzling white, radiant, he receives delegations smiling,
with brilliance like the rising sunโs rays
ูขูฃ. ุฃูุบูุฑูู ุฃูุจููุฌู ููููู ุงููููุฏู ู
ูุจุชูุณูู
ุงู
ุจูู
ูุดุฑููู ู
ูุซูู ุถููุกู ุงูุดูู
ุณู ููููุงุฏู
24. By him, caravans and those astray in darkness are guided,
may God not remove that rightly-guiding leader
ูขูค. ูููุฏู ุจููู ุงูุฑููุจู ููุงูุธููู
ุงุกู ุนุงููููุฉู
ูุง ููุจุนูุฏู ุงููููู ุฐุงูู ุงูู
ูุฑุดูุฏู ุงููุงุฏู
25. A lofty, splendid palace built for them in ancient times
by Kaโb ibn โAbd and Idris ibn Shaddad
ูขูฅ. ููุฎุฑู ู
ููููู ุจููุงูู ูู ุงูููุฏูู
ู ููููู
ููุนุจู ุจูู ุนูุจุฏู ููุฅูุฏุฑูุณู ุจูู ุดูุฏูุงุฏู
26. Not every people who boast of their own excellence
boast of their ancestors and forefathers
ูขูฆ. ู
ุง ููููู ูููู
ู ุฅูุฐุง ุทุงูููุง ุจูุฃููููุณูููู
ุทุงูููุง ุจููุง ููุจูุขุจุงุกู ููุฃูุฌุฏุงุฏู
27. You see clothes upon their bodies, and see
those clothes upon the frames of lions
ูขูง. ุชูุฑู ุงูุซููุงุจู ุนููู ุฃูุฌุณุงุฏูููู
ููุชูุฑู
ุชูููู ุงูุซููุงุจู ุนููู ุฃูุฌุณุงุฏู ุขุณุงุฏู
28. When they unsheathe them they unsheathe them from their shoulders
as you would unsheathe polished swords from scabbards
ูขูจ. ุฅูุฐุง ููุถูููุง ููุถูููุง ุนูู ู
ููุงููุจูููู
ููู
ุง ููุถููุชู ุณูููููุงู ุญูุดูู ุฃูุบู
ุงุฏู
29. If you meet them, you meet a noble company
whose hearts in calamities are unlike other hearts
ูขูฉ. ุฅูู ุชููููููู
ุชูููู ู
ููููู
ู
ูุนุดูุฑุงู ููุฌูุจุงู
ุฃููุจุงุฏูููู
ู ูู ุงูุฑูุฒุงูุง ุบููุฑู ุฃููุจุงุฏู
30. It is as if they and the horses they ride
are borne by pillars of forbearance atop pillars
ูฃู . ููุฃููููููู
ููุนูุชุงูู ุงูุฎูููู ุชูุญู
ูููููู
ุฃูุทูุงุฏู ุญููู
ู ุฌูููุณุงู ููููู ุฃูุทูุงุฏู
31. When angry, they have the sharp scent of mint,
slashing with Indian swords at the provisions
ูฃูก. ุดูู
ูู ุงูุนูุฑุงูููู ุทูุนูุงูููู ุฅูู ุบูุถูุจููุง
ุจูุงูุณูู
ููุฑููููุฉู ุจูุฐูุงููููู ูููุฒูุงุฏู
32. O son of kings, may God give you protection
accustomed to righteous deeds, untiring
ูฃูข. ูุง ุจูู ุงูู
ููููู ูููุงูู ุงููููู ู
ูู ู
ููููู
ู
ูุฏูุฑููุจู ุจูููุนุงูู ุงูุฎููุฑู ู
ูุนุชุงุฏู
33. How many favors I owe you brought fruit from my labors
and multiplied across the face of the earth despite enviers
ูฃูฃ. ููู
ู
ููููุฉู ูููู ุนููุฏู ุซูู
ููุฑูุช ุฌูุฏูุชู
ููููุซููุฑูุช ููููู ุธููุฑู ุงูุฃูุฑุถู ุญูุณูุงุฏู
34. I will repay you with odes penned in saffron,
as if they were collars placed around steedsโ necks
ูฃูค. ููุฃูุฌุฒูููููููู ุฃููุตุงูุงู ู
ูุญูุจููุฑูุฉู
ููุฃููููููููู ุนููููุฏู ููููู ุฃูุฌูุงุฏู
35. Remaining through the dust of days undying,
like memories of you lasting in settled lands and wastelands
ูฃูฅ. ุชูุจูู ุนููู ุบูุจููุฑู ุงูุฃูููุงู
ู ุฎุงููุฏูุฉู
ุฎูููุฏู ุฐููุฑููู ูู ุญูุถุฑู ูููู ุจุงุฏู