Feedback

I dream while bidding farewell

ุฃุญู„ู…ุง ุชุจุชุบูŠ ุนู†ุฏ ุงู„ูˆุฏุงุน

1. I dream while bidding farewell,
By your life, that is not attainable,

ูก. ุฃูŽุญูู„ู…ุงู‹ ุชูŽุจุชูŽุบููŠ ุนูู†ุฏูŽ ุงู„ูˆูŽุฏุงุนู
ู„ูŽุนูŽู…ุฑูƒูŽ ู„ูŽูŠุณูŽ ุฐุงูƒูŽ ุจูู…ูุณุชูŽุทุงุนู

2. And you aspire for life while lifeless,
When the caller calls for separation.

ูข. ูˆูŽุชูŽุทู…ูŽุนู ููŠ ุงู„ุญูŽูŠุงุฉู ูˆูŽุบูŽูŠุฑู ุญูŽูŠู‘ู
ูŠูŽูƒููˆู†ู ุฅูุฐุง ุฏูŽุนุง ู„ูู„ุจูŽูŠู†ู ุฏุงุนู

3. With pleasant and prospering palm trees,
Grieving between Thahmad and Al-Kuraa.

ูฃ. ุจูุซูŽู‡ู…ูŽุฏูŽ ูˆูŽุงู„ุธูŽุนุงุฆูู†ู ุนุงู…ูุฏุงุชูŒ
ุญูุฒููˆู†ุงู‹ ุจูŽูŠู†ูŽ ุซูŽู‡ู…ูŽุฏูŽ ูˆูŽุงู„ูƒูุฑุงุนู

4. With every soft pliable twig that sways
Like the swaying of a planted shoot.

ูค. ุจููƒูู„ู‘ู ุบูŽุฑูŠุฑูŽุฉู ุชูŽู‡ุชูŽุฒู‘ู ู„ููŠู†ุงู‹
ูƒูŽู…ุง ูŠูŽู‡ุชูŽุฒู‘ู ู…ูŽุดู…ููˆู„ู ุงู„ูŠูŽุฑุงุนู

5. I observe it with an impartial glance,
And I follow it with an unaware heart.

ูฅ. ุฃูู„ุงุญูุธูู‡ุง ุจูุทูŽุฑูู ุบูŽูŠุฑู ุณุงู…ู
ูˆูŽุฃูุชุจูุนูู‡ุง ููุคุงุฏุงู‹ ุบูŽูŠุฑูŽ ูˆุงุนู

6. I have not seen before her a radiant sun in bedrooms,
Nor a shining moon in a veil.

ูฆ. ููŽู„ูŽู… ุฃูŽุฑูŽ ู‚ูŽุจู„ูŽู‡ุง ููŠ ุงู„ุฎูุฏุฑู ุดูŽู…ุณุงู‹
ูˆูŽู„ุง ู‚ูŽู…ูŽุฑุงู‹ ู…ูู†ูŠุฑุงู‹ ููŠ ู‚ูู†ุงุนู

7. And she says, โ€œYour love is a deception to us,โ€
And she denies the duration of my misery and confusion.

ูง. ูˆูŽู‚ุงุฆูู„ูŽุฉู ู‡ูŽูˆุงูƒูŽ ู„ูŽู†ุง ุฎูุฏุงุนูŒ
ูˆูŽุชูู†ูƒูุฑู ุทููˆู„ูŽ ุจูŽุซู‘ูŠ ูˆูŽุงู„ุชููŠูŽุงุนูŠ

8. And if you found, the morning of separation, my passion
Her correct view of my deception would have appeared.

ูจ. ูˆูŽู„ูŽูˆ ูˆูŽุฌูุฏุชูŽ ุบูŽุฏุงุฉูŽ ุงู„ุจูŽูŠู†ู ูˆูŽุฌุฏููŠ
ู„ูŽุจุงู†ูŽ ู„ูŽู‡ุง ุตูŽุญููŠุญูŠ ู…ูู† ุฎูุฏุงุนูŠ

9. As if I and the caravans are wanderers
Stricken by abhorrence at the watering places of conflict.

ูฉ. ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŠ ูˆูŽุงู„ุญูู…ูˆู„ู ู…ููˆูŽู„ู‘ููŠุงุชูŒ
ุตูŽุฑูŠุนู ูƒูŽุฑูŠู‡ูŽุฉู ุจูู„ูˆู‰ ุงู„ุตูุฑุงุนู

10. And a drinker of coffee overcome
By the red rays of the brazierโ€™s embers.

ูกู . ูˆูŽุดุงุฑูุจูŒ ู‚ูŽู‡ูˆูŽุฉู ุบูŽู„ูŽุจูŽุช ุนูŽู„ูŽูŠู‡ู
ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฌูุฑูŠุงู„ู ุญูŽู…ุฑุงุกู ุงู„ุดูุนุงุนู

11. She has an introduction since the era of Aad
As if its beads are the slough of snakes.

ูกูก. ู…ูู‚ูŽุฏู‘ูŽู…ูŽุฉูŒ ู„ูŽู‡ุง ู…ูู† ุนูŽู‡ุฏู ุนุงุฏู
ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽ ุญูŽุจุงุจูŽู‡ุง ู‚ูู…ุตู ุงู„ุฃูŽูุงุนูŠ

12. My emigrant, to how long is your misery?
For how long will you have to endure my confusion?

ูกูข. ุฃูŽู‡ุงุฌูุฑูŽุชูŠ ุฅูู„ู‰ ูƒูŽู… ุทููˆู„ู ูˆูŽุฌุฏูŠ
ุจููƒูู… ูˆูŽุฅูู„ู‰ ู…ูŽุชู‰ ู„ูŽูƒูู…ู ุงุชู‘ูุจุงุนูŠ

13. The branding iron of love still clings to my heart,
Reluctantly retreating from its temptations.

ูกูฃ. ูˆูŽุญูŽุชู‘ุงู…ูŽ ุงู„ู‡ูŽูˆู‰ ุนูŽู„ูู‚ูŒ ุจูู‚ูŽู„ุจูŠ
ู‚ูŽู„ูŠู„ูŒ ุนูŽู† ุบููˆุงูŠูŽุชูู‡ู ุงูุฑุชูุฏุงุนูŠ

14. How endless is our lack of stability in any land,
Between separation and gathering.

ูกูค. ูˆูŽูƒูŽู… ู„ุง ูŠูŽุณุชูŽู‚ูุฑู‘ู ู„ูŽู†ุง ุจูุฃูŽุฑุถู
ู‚ูŽุฑุงุฑูŒ ุจูŽูŠู†ูŽ ุจูŽูŠู†ู ูˆูŽุงุฌุชูู…ุงุนู

15. A day of meeting you in elation,
And a day of parting in dismay.

ูกูฅ. ููŽูŠูŽูˆู…ูŒ ู…ูู† ู„ูู‚ุงุฆููƒู ููŠ ุงูุจุชูู‡ุงุฌู
ูˆูŽูŠูŽูˆู…ูŒ ู…ูู† ููุฑุงู‚ููƒู ููŠ ุงูุฑุชููŠุงุนู

16. I come not to you without ardour,
Nor without conflict and contention.

ูกูฆ. ููŽู…ุง ุฃูŽุฎู„ููˆ ุฅูู„ูŽูŠูƒูู… ู…ูู† ุบูŽุฑุงู…ู
ูˆูŽู„ุง ุฃูŽุฎู„ููˆ ุฅูŽู„ูŽูŠูƒูู… ู…ูู† ู†ูุฒุงุนู

17. Watered a home for Salma at Al-Kuraa
Dripping from the bending of the arm.

ูกูง. ุณูŽู‚ู‰ ุฏุงุฑู‹ ู„ูุณูŽู„ู…ู‰ ุจูุงู„ูƒูุฑุงุนู
ู…ูู„ูุซู‘ู ุงู„ู‚ูŽุทุฑู ู…ูู† ู†ูŽูˆุกู ุงู„ุฐูุฑุงุนู

18. And a horseman as if the lightning is in him,
The tooth of the glorifierโ€™s fire at the precipices.

ูกูจ. ูˆูŽู…ูุฑุชูŽุฌูุณูŒ ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽ ุงู„ุจูŽุฑู‚ูŽ ููŠู‡ู
ุณูŽู†ุง ู†ุงุฑู ุงู„ู…ูุนูุฒู‘ู ุนูŽู„ู‰ ุงู„ูŠูŽูุงุนู

19. A young man whom men hasten to assist,
But every helper fails to match his pace.

ูกูฉ. ููŽุชู‰ู‹ ูŠูŽุณุนู‰ ุงู„ุฑูุฌุงู„ู ุฅูู„ู‰ ู…ูŽุฏุงู‡ู
ููŽูŠูŽุนุฌูŽุฒู ุนูŽู† ู…ูŽุฏุงู‡ู ูƒูู„ู‘ู ุณุงุนู

20. And people rise for a while to high ambitions
Then he rises above whatever they rise by steps.

ูขู . ูˆูŽูŠูŽุนู„ููˆ ุงู„ู†ุงุณู ููุชุฑุงู‹ ููŠ ุงู„ู…ูŽุนุงู„ูŠ
ููŽูŠูŽุนู„ููˆ ููŽูˆู‚ูŽ ู…ุง ูŠูŽุนู„ููˆ ุจูุจุงุนู

21. The sail of glory lies spread out for him
And the dew of that sail lies ready.

ูขูก. ุดูุฑุงุนู ุงู„ู…ูŽุฌุฏู ู…ูŽู…ุฏููˆุฏูŒ ุนูŽู„ูŽูŠู‡ู
ูˆูŽู…ูŽุดุฑููˆุนูŒ ู†ูŽุฏู‰ ุฐุงูƒูŽ ุงู„ุดูุฑุงุนู

22. May God, the Sublime King, protect him
For our sakes and for the guardians of Islam.

ูขูข. ุฑูŽุนุงู‡ู ุงู„ู„ูŽู‡ู ู…ูู† ู…ูŽู„ููƒู ู‡ูู…ุงู…ู
ู„ูŽู†ุง ูˆูŽู„ูุญูŽูˆุฒูŽุฉู ุงู„ุฅูุณู„ุงู…ู ุฑุงุนู

23. I bid him farewell while my heart harbors arrows -
By your father, from this farewell!

ูขูฃ. ุฃููˆูŽุฏู‘ูุนูู‡ู ูˆูŽููŠ ู‚ูŽู„ุจูŠ ุณูู‡ุงู…ูŒ
ู„ูŽุนูŽู…ุฑู ุฃูŽุจูŠูƒูŽ ู…ูู† ู‡ูŽุฐุง ุงู„ูˆูŽุฏุงุนู

24. And I go without gaining from a life,
How can one gain from a life without gain?

ูขูค. ูˆูŽุฃูŽู…ุถูŠ ุบูŽูŠุฑูŽ ู…ูู†ุชูŽููุนู ุจูุนูŽูŠุดู
ูˆูŽูƒูŽูŠููŽ ูŠูŽูƒููˆู†ู ุจูุงู„ุนูŽูŠุดู ุงูู†ุชููุงุนูŠ

25. May God reward you for your favors,
And for the excellence of my restraint and attainment.

ูขูฅ. ุฌูŽุฒุงูƒูŽ ุงู„ู„ูŽู‡ู ุนูŽู† ู†ูุนู…ุงูƒูŽ ุฎูŽูŠุฑุงู‹
ูˆูŽุนูŽู† ุญูุณู†ู ุงูุญุชูุจุงุณูŠ ูˆูŽุงูุตุทูู†ุงุนูŠ

26. For since I dedicated poems to you,
I have praised my intention and determination.

ูขูฆ. ููŽุฅูู†ู‘ูŠ ู…ูุฐ ู†ูŽุฌูŽุนุชููƒูŽ ุจูุงู„ู‚ูŽูˆุงููŠ
ุญูŽู…ุฏุชู ุฅูู„ูŽูŠูƒูŽ ู‚ูŽุตุฏูŠ ูˆูŽุงูู†ุชูุฌุงุนูŠ

27. I divorced kings in every land thrice -
Ineligible for reunification with me.

ูขูง. ูˆูŽุทูŽู„ู‘ูŽู‚ุชู ุงู„ู…ูู„ูˆูƒูŽ ุจููƒูู„ู‘ู ุฃูŽุฑุถู
ุซูŽู„ุงุซุงู‹ ู„ุง ูŠูŽุญูู„ู‘ู ู„ูŽู‡ุง ุงูุฑุชูุฌุงุนูŠ

28. Live long denounced by people while flying,
Not denounced by long eras or death.

ูขูจ. ููŽุนูุด ูŠูู†ุนู‰ ุฅูู„ูŽูŠูƒูŽ ุงู„ู†ุงุณู ุทูุฑู‘ุงู‹
ูˆูŽู„ุง ูŠูŽู†ุนุงูƒูŽ ุทููˆู„ูŽ ุงู„ุฏูŽู‡ุฑู ู†ุงุนูŠ