1. They left him with sorrow when they bid farewell,
His intestines almost torn apart by it.
ูก. ููููุฏ ุฃููุฏูุนูููู ูููุนูุฉู ุญููู ููุฏููุนุง
ุชููุงุฏู ุจููุง ุฃูุญุดุงุคููู ุฃูู ุชูููุทูุนุง
2. And since they descended from rugged mountains,
He drank poison from the sap of the snake tree.
ูข. ููู
ูุฐ ููุฒูููุง ู
ูู ุฃูุฌุฑูุนู ุงูุฎูุจุชู ู
ููุฒููุงู
ุชูุฌูุฑููุนู ุณูู
ูุงู ู
ูู ูููู ุงูุญูููู ู
ููููุนุง
3. And the desolation of separation made him weep
Blood, when separation left no tears for him.
ูฃ. ููุฃูุจูุงูู ุดูุญุทู ุงูุจูููู ููู
ูุง ุชูุญูู
ูููููุง
ุฏูู
ุงู ุญููู ููู
ููุชุฑูู ูููู ุงูุจูููู ุฃูุฏู
ูุนุง
4. My friend, mourn a quarter and a halt
For an India devoid of summer homes and squares.
ูค. ุฎููููููููู ุนููุฌุง ููุจูู ุฑูุจุนุงู ููู
ููุฒููุง
ูููููุฏู ุฎููุง ู
ูููุง ู
ูุตูููุงู ููู
ูุฑุจูุนุง
5. For long has the eye delighted in seeing him
And the ear enjoyed the whispers of his people.
ูฅ. ููููุฏ ุทุงููู
ุง ููุฑููุช ุจููู ุงูุนูููู ู
ููุธูุฑุงู
ููููุฐููุช ุจูููุฌูู ุฃูููููู ุงูุฃูุฐูู ู
ูุณู
ูุนุง
6. A time when we knew life to be darkly miserable
With him, and passed pleasurable, abundant days.
ูฆ. ุฒูู
ุงูู ุนูููุฏูุง ู
ูุธููู
ู ุงูุนููุดู ููููุฑุงู
ุจููู ููููุถูููุง ุงูููููู ุฑูููุงูู ู
ููููุนุง
7. And an India where the full moon showed us
A brightness when the full moon had completed fourteen nights.
ูง. ูููููุฏุงู ุชูุฑูููุง ุงูุจูุฏุฑู ูู ูุงุญูู
ู ุงูุฏูุฌู
ุฅูุฐุง ู
ุง ุงุณุชูุชูู
ูู ุงูุจูุฏุฑู ุนูุดุฑุงู ููุฃูุฑุจูุนุง
8. A woman said: โYou have wasted your wealth.โ
I said: โYou have wasted your blame, I have wasted more.โ
ูจ. ูููุงุฆูููุฉู ุฃูุฐููุจุชู ู
ุงูููู ุถุงุฆูุนุงู
ูููููุชู ููููุฏ ุฃูุฐููุจุชู ูููู
ููู ุฃูุถููุนุง
9. Reprimand me less, for no one is praised unanimously
Who has not amassed wealth and kept it amassed.
ูฉ. ุฃูููููู ููู
ุง ููุญุธู ุจูุญูู
ุฏู ู
ูุฌูู
ููุนู
ู
ููู ุงููุงุณู ู
ูู ููู
ููุฐุฑู ู
ุงูุงู ู
ูุฌูู
ููุนุง
10. I am not vexed by thrift, for I see
That no matter how constricted, a thing expands.
ูกู . ููู
ุง ุถููุชู ุจูุงูุฅูููุงูู ุฐูุฑุนุงู ููุฃูููููู
ุฃูุฑู ุงูุดููุกู ู
ููู
ุง ุงูุฒุฏุงุฏู ุถูููุงู ุชูููุณูุนุง
11. Goodness be yours; I do not remain bereft of goodness
If I have not lacked a boon companion or cups.
ูกูก. ูููู ุงูุฎููุฑู ูุง ุฃูุจูู ู
ููู ุงูุฎููุฑู ู
ูุนุฏูู
ุงู
ุฅูุฐุง ุฃููุง ููู
ุฃูุนุฏูู
ููุฎูููุงู ุณูู
ููุฏูุนุง
12. A youth of the Shaddad clan, if his palm
Touched pure rock, water would flow from the rock.
ูกูข. ููุชูู ู
ูู ุจููู ุงูุดูุฏูุงุฏู ููู ู
ูุณูู ูููููู
ุตููุง ุงูุตููุฏู ุฃูุฌุฑู ูู ุงูุตููุง ู
ูููู ูููุจูุนุง
13. A youth, not feeble lions over hilltops
Debilitated, as you have adorned a spear.
ูกูฃ. ููุชูู ู
ุง ุงูููููุซู ุงูู
ูุฎุฏูุฑุงุชู ุนููู ุงูุทููู
ุฎูู
ุงุตุงู ููู
ุง ุฃูู
ุฑูุฑุชู ููุฏูุงู ู
ูุฑูุตููุนุง
14. They have become emaciated until they almost
Die, from the soilโs excess, though they have not starved.
ูกูค. ุชูุถููููุฑูู ุญูุชูู ููุฏูู ููุณููุนูู ู
ุงุซููุงู
ู
ููู ุงูุชูุฑุจู ู
ูู ุฅููุฑุงุทู ู
ุง ุจูุชูู ุฌููููุนุง
15. With his unassailable side when he wages
War, either losing or mailed and emblazoned.
ูกูฅ. ุจูุฃูู
ููุนู ู
ูููู ุฌุงููุจุงู ุญููู ููุบุชูุฏู
ุฅููู ุงูุญูุฑุจู ุฅูู
ูุง ุญุงุณูุฑุงู ุฃูู ู
ูุฏูุฑููุนุง
16. Not blunt are his sharp edges, passing as if
A ruby flash in muddy water disperses.
ูกูฆ. ูููุง ู
ูุฑูููู ุงูุญูุฏูููู ู
ุงุถู ููุฃูููููู
ุนูููููุฉู ุจูุฑูู ูู ุทูุฎูู ู
ุง ุชูููุดููุนุง
17. With firmer resolve than al-Muโizz ibn Salihโs
For ordeals, when all hearts are torn apart.
ูกูง. ุจูุฃููุทูุนู ู
ูู ุนูุฒู
ู ุงูู
ูุนูุฒูู ุจููู ุตุงููุญู
ููุฎูุทุจู ุฅูุฐุง ู
ุง ููููู ูููุจู ุชูููุทููุนุง
18. Nor does the melodious garden, redolent at night
With unending, lingering, mingled scents.
ูกูจ. ูููุง ุงูุฑููุถูุฉู ุงูุบูููุงุกู ูุงุญู ุฃูุฑูุฌููุง
ู
ูุนู ุงูููููู ูู ุฏููู
ููู
ูุฉู ููุชูุถููููุนุง
19. Diffuse, between East and West, a sweeter
Conversation, carried by the mouths of transmitters.
ูกูฉ. ุจูุฃูุทููุจู ู
ูููู ุจูููู ุดูุฑูู ููู
ูุบุฑูุจู
ุญูุฏูุซุงู ุจูุฃูููุงูู ุงูุฑููุงุฉู ู
ูุดููููุนุง
20. Brother of Munificence, I created the best mention of him
So he acted in the finest, most wondrous deed.
ูขู . ุฃูุฎูู ููุฑูู
ู ุฃูุจุฏูุนุชู ูู ุญูุณูู ุฐููุฑููู
ููุฃูุญุณููู ูู ุงูููุนูู ุงูุฌูู
ููู ููุฃูุจุฏูุนุง
21. His kindness reminds me of the valiant Jaโfar
And my kindness reminds him of the eloquent speech.
ูขูก. ููุฐููููุฑููู ุฅูุญุณุงูููู ุงูุฌูู
ูู ุฌูุนููุฑุงู
ููููุฐููุฑููู ุฅูุญุณุงูู ุงูููููู ุฃูุดุฌูุนุง
22. You see, every merit from him is smooth and facilitated
And from other than him, you find it rough and inaccessible.
ูขูข. ุชูุฑู ููููู ููุถูู ู
ูููู ุณูููุงู ู
ูููุณูุฑุงู
ููุชูููุงูู ุตูุนุจุงู ู
ูู ุณููุงูู ู
ูู
ููููุนุง
23. And most befitting is open-handedness towards its people
If it is innate in them, not pretended.
ูขูฃ. ููุฃูููููู ู
ุง ูุงูู ุงูุณูู
ุงุญู ุจูุฃูููููู
ุฅูุฐุง ูุงูู ุทูุจุนุงู ููููู
ู ูุง ุชูุทูุจููุนุง
24. I have not seen the like of stinginess as ugly in a youth
Though some favor is uglier than some stinginess.
ูขูค. ููููู
ุฃูุฑู ู
ูุซูู ุงูุจูุฎูู ุฃูุดููุนู ุจูุงูููุชู
ููุฅูู ูุงูู ุจูุนุถู ุงูู
ูููู ุจูุงูููุถูู ุฃูุดููุนุง
25. He who makes a fine deed his mask
Does not care, after it, what masks he dons.
ูขูฅ. ููู
ูู ููุฌุนููู ุงูููุนูู ุงูุฌูู
ููู ูููุงุนููู
ูููููุณู ููุจุงูู ุจูุนุฏููู ู
ุง ุชููููููุนุง
26. O fender of adversities from all who stumble,
Of people who cannot withstand misery.
ูขูฆ. ุฃููุง ุฏุงููุนู ุงูุจูุฃุณุงุกู ุนูู ููููู ู
ูุฑู
ููู
ู
ููู ุงููุงุณู ูุง ููุณุทููุนู ูููุจูุคุณู ู
ูุฏููุนุง
27. O best one, to whom the riding beasts were led
And he yielded, until he yielded sighing and stumbling.
ูขูง. ูููุง ุฎููุฑู ู
ูู ููุตููุช ุฅูููููู ุฑููุงุฆูุจู
ููุฌููู ุฅููู ุฃูู ุฌูููู ุญูุณุฑู ููุถููููุนุง
28. To every noble one, the abode of bliss did not leave
In blessedness, save scarred and stumbling.
ูขูจ. ุจูููููู ููุฌูุจู ููู
ููุฏูุน ูู ููุฌููุจูุฉู
ุฏููุงู
ู ุงูุณูุฑู ุฅูููุง ูููุงุฑุงู ููุฃูุถููุนุง
29. Father of Rectitude, you have remained, for Eid, a delight,
A light, and for the healthy, a meadow and resort
ูขูฉ. ุฃูุจุง ุตุงููุญู ูุง ุฒููุชู ูููุนูุฏู ุจููุฌูุฉู
ูููููุฑุงู ููููุนุงููููู ุฑูุจุนุงู ููู
ููุฌูุนุง
30. For a wild cow roaming the land above a
Tirsa camel, knowing no timer nor fetters.
ูฃู . ููุบูุฑูู ุชูุฌููุจู ุงูุฃูุฑุถู ููููู ู
ูุทููููุฉู
ู
ููู ุงูุทูุฑุณู ููู
ุชูุนุฑูู ููุถูููุงู ููุฃููุณูุนุง
31. When you recite in an assembly of people, you make
For you all of creationโs favor unanimous.
ูฃูก. ุฅูุฐุง ุฃููุดูุฏูุช ูู ู
ูุฌู
ูุนู ุงููููู
ู ุตููููุฑูุช
ุนููู ููููู ู
ูุฎููููู ูููู ุงูููุถูู ุฃูุฌู
ูุนุง