Feedback

We travelled, with hills of Sannir before us,

سرينا وهضب من سنير أمامنا

1. We travelled, with hills of Sannir before us,
And behind us the dust of the slumbering caravans.

١. سَرَينا وَهَضبٌ مِن سَنِيرٍ أَمامَنا
وَمِن خَلفِنا غُبرُ القِنانِ التَنائِمِ

2. When we reached Yafa and dawn broke,
The sides of Lebanon gleamed white with turbans.

٢. فَلَمّا تَوسَّطنا اليَفاعَ وَأَشرَقَت
مَذانِبُ مِن لُبنانَ بيضُ العَمائِمِ

3. Mimas of Homs appeared to us, and turned aside
The horns of Hama with burning coals.

٣. وَلاحَ لَنا مِيماسُ حِمصٍ وَأَعرَضَت
قُرونُ حَماة بِالحِرارِ الأَساحِمِ

4. Kefr Taba passed at night, and in the morning
Was like the remnants of tatters after defeat.

٤. وَجازَت كَفرَ طابَ بِلَيلٍ فَأَصبَحَت
بِسَرمينَ أَمثالَ الشِنانِ الهَزائِمِ

5. As if the dust of Juraz, which it raises,
Were a creature shaking its forelocks and fetlocks.

٥. كَأَنّ تُرابَ الجَرزِ مِمّا تُثِيرُهُ
خَلوقٌ عَلى لَبّاتِها وَالقَوائِمِ

6. When we reached Mudrik ibn Salih
We reached the builder of glorious palaces.

٦. فلَمّا وَصَلنا المُدرِكيَّ ابنَ صالِحٍ
وَصَلنا إِلى باني عُروشِ المَكارِمِ

7. To a generous king, of blameless nature,
Whose possessions are abundant but himself is peace.

٧. إِلى مَلِكٍ سَمحِ اليَمينَينِ سالِمٍ
مِنَ الذَمِّ لَكِن مالُهُ غَيرُ سالِمِ

8. He has the courage of Sittam and pride of Hajib,
And the wisdom of Luqman and gifts of Hatim.

٨. لَهُ بَأسُ بِسطام وَنَخوَةُ حاجِبٍ
وَحِكمَةُ لُقمانٍ وَهباتُ حاتِمِ

9. He has varied virtues, his talk of the noble
Remains after them in eternal glory.

٩. مَناقِبُ شَتّى في كَريمٍ حَديثُهُ
عَلى الدَهرِ باقٍ بَعدَ ذِكرِ الأَكارِمِ