Feedback

I wander crazily in the valleys' secrets

ุฃู‡ุชูˆู ุจุงู† ููŠ ุณุฑุงุฑ ุงู„ูˆุงุฏูŠ

1. I wander crazily in the valleys' secrets
Were you one of the tribes at the appointed time

ูก. ุฃูŽู‡ูŽุชููˆููŒ ุจุงู†ูŽ ููŠ ุณุฑุงุฑู ุงู„ูˆุงุฏูŠ
ู‡ู„ ูƒู†ุชูŽ ู…ู† ุจูŽูŠู’ู†ู ุนู„ู‰ ู…ูŠุนุงุฏู

2. Or did the shepherd's staff mislead you that I
Am intent on the shepherd's crook which curves at the top

ูข. ุฃูŽู…ู’ ู‚ุฏู’ ุดูŽุฌูŽุงูƒูŽ ุนู„ู‰ ู‚ุถูŠุจูƒูŽ ุฃู†ู‘ู†ูŠ
ู„ูู†ูŽูˆูŽู‰ ู‚ุถูŠุจู ุงู„ุจุงู†ุฉู ุงู„ู…ูŽูŠู‘ูŽุงุฏู

3. And I see you, O spriggy oleander bending
Have you stuck to a camel train or are you bending gracefully

ูฃ. ูˆุฃุฑุงูƒ ูŠุง ุบูุตู’ู†ูŽ ุงู„ุฃุฑุงูƒู ู…ูุฑูŽู†ู‘ูŽุญุงู‹
ุฃูŽู„ูุฒูŽู…ู‘ ุนููŠุฑู ุฃูŽู…ู’ ุชูŽุฑูŽู†ู‘ูุญู ุญูŽุงุฏู

4. I did not expect that the kindler of the oleanders
Had sharpened her tongue for other than my heart

ูค. ู…ุง ูƒูู†ุชูŒ ุฃูŽุญุณุจูŽ ุฃูŽู†ู‘ ุทุงุฑู‚ุฉูŽ ุงู„ู†ู‘ูŽูˆู‰
ุดูŽุญูŽุฐูŽุชู’ ุฃูŽุณูู†ู‘ูŽุชูŽู‡ุง ู„ุบูŠุฑ ูุคุงุฏูŠ

5. O you who cries out, cry out to my heart even if
The echo returns to reach the knots of the breastbones

ูฅ. ูŠุง ุตุงุญู ูŠุง ุตุงุญูŠ ุงู„ููุคุงุฏู ุฃูŽู†ูุฎ ูˆู„ูˆ
ุฑุฌุน ุงู„ุตู‘ูŽุฏูŽู‰ ู„ูุชูŽุจูู„ู‘ูŽ ุบู„ู‘ูŽุฉูŽ ุตุงุฏู

6. And wait, for beyond these hillsides
Is my meadow, and in that intention lies my own intention

ูฆ. ูˆูŽุงูุญู’ุจูุณู’ ูุฅู†ู‘ูŽ ูˆุฑุงุกูŽ ู‡ุงุชูŠูƒูŽ ุงู„ุฑู‘ูุจูŽู‰
ุฃูŽุฑุจูŠ ูˆููŠ ุฐุงูƒ ุงู„ู…ูุฑุงุฏู ู…ูุฑุงุฏูŠ

7. Maybe the breaths of fever will cool down from
A breath that saturates the square tents

ูง. ููŽู„ูŽุนูŽู„ู‘ูŽ ุฃู†ูุงุณูŽ ุงู„ุญูู…ูŽู‰ ูŠูŽุจู’ุฑูุฏู’ู†ูŽ ู…ู†
ู†ูŽููŽุณู ุชูŽุถูŽูˆู‘ูŽุน ู…ุฑุจูŽุนูŽ ุงู„ุฃุฐูˆุงุฏู

8. Smell the lightning of Union from my eyelids, it
Has been veiled by clouds, a visitors for tears

ูจ. ุดูู…ู’ ุจูŽุฑู’ู‚ูŽ ุนุงู†ูŽุฉูŽ ุนู† ุฌููููˆู†ูŠ ุฅู†ู‘ูŽู‡ุง
ุญูุฌูุจูŽุชู’ ุจุณูุญุจู ู„ูู„ุฏู…ูˆุนู ูˆุฑุงุฏู

9. A house that perfumes the end of its idea with it
With the scent of bodies in it and carcasses

ูฉ. ุฏุงุฑูŒ ูŠูุนุทู‘ูุฑ ุฐูŠู’ู„ูŽ ุฎุงุทูุฑูู‡ุง ุจู‡ุง
ู…ูู† ุทูŠุจู ุฃูŽุฌุณุงุฏู ุจูู‡ุง ูˆุฌุณุงุฏู

10. They travel, revealing clouds over abundant years
Like the crescent in the branches of highlands

ูกู . ูŠูŽุณู’ููุฑู’ู†ูŽ ุนู† ุณูุญูุจู ุณูˆุงูุฑูŽ ุนู† ุณู†ุงู‹
ู…ุซู„ูŽ ุงู„ุฃูŽู‡ูู„ู‘ูŽุฉู ููŠ ูุฑูˆุนู ุตูุนุงุฏู

11. As for the covenant of loved ones, is the covenant of love
Returning with the shortness of my lifetime

ูกูก. ุฃูŽู…ูŽุนุงู‡ุฏูŽ ุงู„ุฃุญุจุงุจู ู‡ู„ ุนู‡ู’ุฏู ุงู„ู‡ูˆู‰
ุนุงุฏู ุจู‚ุตุฑ ูŠุฏูŠ ุงู„ุฒู…ุงู†ู ุงู„ุนุงุฏูŠ

12. Like the necklaces of my father Regeaโ€™s glory that
The meadows of the harvesterโ€™s poems smile from it

ูกูข. ูƒุนูู‚ููˆุฏู ู…ุฌุฏ ุฃุจูŠ ุงู„ุฑู‘ูŽุฌุงุกู ุชูŽุจูŽุณู‘ูŽู…ูŽุชู’
ุนู†ู‡ุง ุฑูŠุงุถู ู‚ุตุงุฆุฏู ุงู„ู‚ูุตู‘ูŽุงุฏู

13. Temper which either pleases or frightens the delicate one
Between the two precise edges of promise and appointment

ูกูฃ. ุนูŽุถู’ุจูŒ ูŠูŽุฑููˆู‚ููƒูŽ ุฃูˆ ูŠูŽุฑููˆุนูƒูŽ ู…ุฑู‡ู ุงู„
ุญูŽุฏู‘ูŽูŠู’ู†ู ุจูŠู† ุงู„ูˆุนู’ุฏู ูˆุงู„ุฅูŠุนุงุฏู

14. And a love whose paddocks and gardens
Remain flourishing with visitors and people returning

ูกูค. ูˆุญุจุงู‹ ุชุธู„ู‘ู ุญูŠุงุถูู‡ู ูˆุฑููŠุงุถูู‡ู
ุดูŽุฑู’ู‚ูŽู‰ ู…ู† ุงู„ูˆูุฑู‘ูŽุงุฏู ูˆุงู„ุฑู‘ููˆู‘ุงุฏู

15. Generous if the patient one was denied even its drizzle
Calm if the clear-sighted guide gets angry

ูกูฅ. ุณูŽู…ู’ุญูŒ ุฅุฐุง ุถูŽู†ู‘ูŽ ุงู„ุตู‘ูŽุจููŠุฑู ุจู‚ุทุฑูู‡
ู‡ุงุฏู ุฅุฐุง ุณุฏุฑู ุงู„ุจุตูŠุฑู ุงู„ู‡ุงุฏูŠ

16. Awake are the eyes that his love of the sublime keeps awake
And it is impossible for love without beds to cause sleep

ูกูฆ. ูŠู‚ุธุงู† ูŠูุณู’ู‡ูุฑู ุนูŠู†ูŽู‡ู ุญุจู‘ู ุงู„ุนูู„ูŽู‰
ูˆูŽู…ูู†ูŽ ุงู„ู…ูุญูŽุงู„ ู‡ูŽูˆู‰ู‹ ุจุบูŠุฑ ุณูู‡ูŽุงุฏู