Feedback

If the skeptic doubts you, you are the Mahdi

ุฅู† ูŠู…ุชุฑ ุงู„ุดูƒุงูƒ ููŠูƒ ูุฅู†ูƒ

1. If the skeptic doubts you, you are the Mahdi
quenching the embers of the Antichrist

ูก. ุฅูู† ูŠูŽู…ุชูŽุฑู ุงู„ุดููƒู‘ูŽุงูƒู ููŠูƒูŽ ููŽุฅู†ู‘ูŽูƒูŽ ุงู„
ู…ูŽู‡ุฏูŠู‘ ู…ูุทููุฆู ุฌูŽู…ุฑูŽุฉูŽ ุงู„ุฏู‘ุฌู‘ุงู„ู

2. So for the return of the mountain you shaded
yesterday between plains and mountains

ูข. ููŽู„ูุนูŽูˆุฏูŽุฉู ุงู„ุฌูŽุจูŽู„ู ุงู„ู‘ุฐูŠ ุฃูŽุธู„ูŽู„ุชูŽู‡ู
ุจูุงู„ุฃูŽู…ุณู ุจูŽูŠู†ูŽ ุนูŽู†ุงุทูู„ู ูˆูŽุฌูุจุงู„ู

3. Restoring to you, with happiness, a verse
that refuted the accusations of fate unrelentingly

ูฃ. ู…ูุณุชูŽุฑุฌูุนุงู‹ ู„ูŽูƒูŽ ุจูุงู„ุณู‘ูŽุนุงุฏูŽุฉู ุขูŠูŽุฉู‹
ุฑูŽุฏู‘ูŽุช ู…ูŽุทูŽุงู„ ุงู„ูุงู„ู ุบูŽูŠุฑ ู…ูุทุงู„ู

4. It was only given to Solomon, and you
obtained leadership with the urgency of completion

ูค. ู„ูŽู… ูŠูุนู’ุทูŽู‡ุง ุฅูู„ู‘ุง ุณูู„ูŠู…ุงู† ูˆูŽู‚ูŽุฏ
ู†ูู„ุชูŽ ุงู„ุฑู‚ุงุกูŽ ุจูู…ูˆุดูƒู ุงู„ุฅูุนุฌุงู„ู

5. A prohibition has passed for your royal court that it
is like his, above every high wall

ูฅ. ุฒูŽุฌุฑูŒ ุฌูŽุฑู‰ ู„ูุณูŽุฑูŠุฑู ู…ูู„ูƒููƒูŽ ุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู
ูƒูŽุณูŽุฑูŠุฑูู‡ู ุนูŽู† ูƒูู„ู‘ู ุฌูุฏุฑู ุนุงู„ู

6. If the seven seas swallowed it
and you commanded them to throw it out immediately

ูฆ. ููŽู„ูŽูˆู ุงู„ุจูุญุงุฑู ุงู„ุณู‘ูŽุจุนูŽุฉู ุงูุณุชูŽู‡ูˆูŽูŠู†ูŽู‡ู
ูˆูŽุฃูŽู…ูŽุฑุชูŽู‡ูู†ู‘ูŽ ู‚ูŽุฐูŽูู†ูŽู‡ู ููŠ ุงู„ุญุงู„ู

7. Your day is a day of dew and a day of descent
You silenced the clamor of misguidance and led it

ูง. ูŠูŽูˆู…ุงูƒูŽ ูŠูŽูˆู…ู ู†ูŽุฏู‰ู‹ ูˆูŽูŠูŽูˆู… ู†ูุฒุงู„ู
ุฃูŽุฎุฑูŽุณุชูŽ ุดูŽู‚ุดูŽู‚ูŽุฉูŽ ุงู„ุถู‘ูŽู„ุงู„ู ูˆูŽู‚ูุฏู’ุชูŽู‡ู

8. to the sacrifice of the submissive after the howl
And you shot the home of the polytheists with arrows

ูจ. ู‚ูŽูˆุฏูŽ ุงู„ุฐู‘ูŽู„ููˆู„ู ุฃูŽุทุงุนูŽ ุจูŽุนุฏูŽ ุตููŠุงู„ู
ูˆูŽุฑูŽู…ูŽูŠุชูŽ ุฏุงุฑูŽ ุงู„ู…ูุดุฑููƒูŠู†ูŽ ุจูุตูŽูŠู„ูŽู…ู

9. in which you mixed up war after preparation
And you stirred up terror amidst their confusion and dust

ูฉ. ุฃูŽู„ุญูŽูุชูŽ ููŠู‡ุง ุงู„ุญูŽุฑุจูŽ ุจูŽุนุฏูŽ ุญูŠุงู„ู
ูˆูŽุณูŽุนูŽุฑุชูŽ ุจูŽูŠู†ูŽ ุชูŽุฑูŠุจูู‡ู… ูˆูŽุชูุฑุงุจูู‡ูู…

10. A terror that makes the forelocks of infants turn white
Above al-Khaแนญฤซm when you tore up their leader

ูกู . ุฐูุนุฑุงู‹ ูŠูุดูŠุจู ู†ูŽูˆุงุตููŠูŽ ุงู„ุฃูŽุทูุงู„ู
ููŽูˆู‚ูŽ ุงู„ุฎูŽุทูŠู…ู ูˆูŽู‚ูŽุฏ ุฎูŽุทูŽู…ุช ุฒูŽุนูŠู…ูŽู‡ู…

11. Blows whose predecessors have no succession
Blows with which you filled a Frankish oven

ูกูก. ุถูŽุฑู’ุจุงู‹ ุณูˆุงุจูู‚ูŽู‡ ุจูุบูŽูŠุฑ ุชูŽูˆุงู„ูŠ
ุถูŽุฑุจุงู‹ ู…ูŽู„ุฃู’ุชูŽ ููุฑู†ุฌูŽุฉู‹ ู…ูู† ุญูŽุฑู‘ูู‡ู

12. with his heat which makes the swords blaze
And in the violation of their inviolable territory

ูกูข. ุฑูŽู‡ูŽุจุงู‹ ุจูู‡ู ุณูŽูŠูู ุงู„ุตู‘ูŽู‚ุงู„ูุจู ุตุงู„ูŠ
ูˆูŽุจูููŽุฌู‘ู ุญุงุฑูู…ูŽ ุฃูŽุญุฑูŽู…ุชู’ ู„ูู‚ุฑุงุนูู‡ู…

13. panic in which sleep is not lawful
They froze on the iron bridge, its iron

ูกูฃ. ู‡ูŠู…ูŒ ุฃูŽุญูŽู„ู†ูŽ ุงู„ู†ู‘ูˆู…ูŽ ุบูŠุฑูŽ ุญู„ุงู„ู
ุนูŽุฌูŽู…ูˆุง ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุฌูุณุฑู ุงู„ุญูŽุฏูŠุฏู ุญูŽุฏูŠุฏูŽู‡ุง

14. a spring whose basins the mountain monasteries pour
You shook their land with the impact of thunderbolts

ูกูค. ู†ูŽุจุนุงู‹ ูŠูุนุงุฐูู…ู‡ู ุฃุฏูŠุฑ ุฏูุตุงู„ู
ุฒูŽู„ุฒูŽู„ู’ุชูŽ ุฃูŽุฑุถูŽู‡ูู…ู ุจููˆู‚ุนู ุตูŽูˆุงุนูู‚ู

15. that gave us safety from earthquakes
When trapped, you tucked up your tail under it

ูกูฅ. ุฃูŽุนุทูŽูŠู†ูŽู†ุง ุฃูŽู…ู†ุงู‹ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฒู„ุฒุงู„ู
ููŠ ู…ูŽุฃุฒูู‚ู ุดูŽู…ู‘ูŽุฑู’ุชูŽ ุฐูŽูŠู„ูŽูƒูŽ ุชูŽุญุชูŽู‡ู

16. and victory is above you, lowering its tails
In a glorious, Mahmudian state

ูกูฆ. ูˆูŽุงู„ู†ู‘ุตุฑู ููŽูˆู‚ูŽูƒูŽ ู…ูุณุจูู„ู ุงู„ุฃูŽุฐูŠุงู„ู
ููŠ ุฏูŽูˆู„ูŽุฉู ุบูŽุฑู‘ุงุกูŽ ู…ูŽุญู…ูˆุฏูŠู‘ุฉ

17. that pulled the cloak of praise without humiliation
Its conquests make one forget past conquests

ูกูง. ุณูŽุญูŽุจูŽุช ุฑูุฏุงุกูŽ ุงู„ุญูŽู…ุฏู ุบูŽูŠุฑูŽ ู…ูุฐุงู„ู
ุชูู†ู’ุณูŠ ุงู„ูุชูˆุญู ุจูู‡ุง ุงู„ููุชููˆุญูŽ ูˆุชูŽุฌุชูŽู†ูŠ

18. and reap the flowers of discourse with magnificent deeds
It wore, with the light of religion, the light of gardens

ูกูจ. ุฒูู‡ุฑูŽ ุงู„ู…ูŽู‚ุงู„ ุจูุจูุงู‡ูุฑู ุงู„ุฃูุนุงู„ู
ู„ูŽุจูุณุช ุจูู†ูˆุฑู ุงู„ุฏู‘ูŠู†ู ู†ูˆุฑูŽ ุญูŽุฏุงุฆูู‚ู

19. whose fruits are wondrous virtues
A King who secludes himself on the throne with a roar

ูกูฉ. ุซูŽู…ุฑุงุชูู‡ูู†ู‘ูŽ ุบูŽุฑุงุฆุจ ุงู„ุฃูŽูุถุงู„ู
ู…ูŽู„ูƒูŒ ุชูŽุญูŽุฌู‘ูŽุจ ููŠ ุงู„ุณู‘ุฑูŠุฑู ุจูุฒูŽุฃุฑูŽุฉู

20. whose edges flowed over archways
Whose beloved charms peeked out

ูขู . ุฒูŽุฑู‘ูŽุช ุญูŽูˆุงุดูŠู‡ุง ุนูŽู„ู‰ ุฑูุฆุจุงู„ู
ุชูŽู†ุฌุงุจู ุนูŽู† ุฐูŠ ู„ูุจุฏูŽุชูŽูŠู†ู ุดูŽุฐุงุชูู‡ู

21. from a Burda robe instead of the substitute
He raised the portico with the lightning of Antiochia

ูขูก. ููŠ ุจูุฑุฏูŽุชูŽูŠ ุจูŽุฏู„ู ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฃูŽุจุฏุงู„ู
ุฑูŽููŽุน ุงู„ุฑู‘ูˆุงู‚ูŽ ุจูุฑูˆู‚ู ุฃูŽู†ุทุงูƒููŠู‘ุฉ

22. and threw the gulf with tired eyelids
A full moon drew the glory

ูขูข. ููŽุฑูŽู…ู‰ ุงู„ุฎูŽู„ูŠุฌูŽ ุจูู…ุฑู‡ูŽู‚ู ุงู„ุจู„ุจุงู„ู
ุจูŽุฏุฑูŒ ู„ุฃูŽุฑุจูŽุน ุนูŽุดุฑูŽุฉ ุงูู‚ุชูŽุจูŽุณูŽ ุงู„ุณู‘ู†ุง

23. from the fifteenth surah of victory
The success of destiny dissolved it in talc water

ูขูฃ. ู…ูู† ุฎูŽู…ุณ ุนูŽุดุฑุฉ ุณูŽูˆุฑุฉ ุงู„ุฃูŽู†ูุงู„ู
ููŽูˆุฒ ุงู„ู…ูŽุขู„ู ุฃูŽุฎุงุถูŽู‡ู ู…ุงุกูŽ ุงู„ุทู‘ู„ู‰

24. while hoarding wealth makes one miss opportunities
Dividing equally between the two lofty halves

ูขูค. ูˆูŽุณููˆุงู‡ู ูŠูู‚ุนูุฏูู‡ ุงูุญุชููŠุงุฒู ุงู„ู…ุงู„ู
ู…ูุชูŽู‚ูŽุณู‘ูู… ุจูŽูŠู†ูŽ ุงู„ู‚ูŽุณูŠู…ูŽูŠู†ู ุงู„ุนูู„ุง

25. from a paternal uncle or affectionate maternal uncle
You continue to rise out of the folds of legions

ูขูฅ. ุนูŽู† ุนูŽู…ู‘ู ุนูŽู…ู‘ู ุฃูŽูˆ ู…ุฎุงูŠูู„ู ุฎุงู„ู
ู„ุงุฒูู„ุชูŽ ุชุทู„ุนู ู…ูู† ุซูŽู†ุงูŠุง ุฌูŽุญููŽู„ู

26. that race to carry your banner like pouring torrents
You can look down on the planets from on high

ูขูฆ. ูŠูŽู‚ููˆ ู„ููˆุงุกูŽูƒูŽ ูƒูŽุงู„ู„ู‘ููˆู‰ ุงู„ู…ู†ู‡ุงู„ู
ู„ูŽูƒูŽ ุฃูŽู† ุชูุทูู„ู‘ูŽ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ูƒูŽูˆุงูƒูุจู ุฑุงู‚ููŠุงู‹

27. while your enviers weep over ruins

ูขูง. ูˆูŽู„ูุญุงุณูุฏูŠูƒูŽ ุจููƒุงู‹ ุนู„ู‰ ุงู„ุฃูŽุทู„ุงู„ู